1
00:00:11,302 --> 00:00:12,262
SPRINGFIELDS
GRUNDSKOLE
2
00:00:15,056 --> 00:00:17,183
JEG HAR IKKE ET PRUTTEBOLDS-LEGAT
3
00:00:25,650 --> 00:00:26,776
FARE
4
00:01:23,625 --> 00:01:24,709
{\an8}Her er posten, far.
5
00:01:24,793 --> 00:01:27,629
{\an8}Det bliver 3 dollars
for levering på sofaen.
6
00:01:27,712 --> 00:01:30,298
Og tre giver tre.
7
00:01:30,381 --> 00:01:33,176
{\an8}De er blevet trykt af Montana-militsen.
8
00:01:33,259 --> 00:01:34,844
Det er snart rigtige penge.
9
00:01:35,678 --> 00:01:37,847
Mit første Selv-test-magasin.
10
00:01:37,931 --> 00:01:40,391
Jeg kan få at vide,
hvad som får mig op at køre.
11
00:01:40,475 --> 00:01:43,895
{\an8}-Jeg tror, det er sult og vrede.
-Ja, men hvor meget?
12
00:01:43,978 --> 00:01:46,981
"Er du en god chauffør?"
Ja.
13
00:01:47,065 --> 00:01:48,817
{\an8}"Er du en god elsker?"
14
00:01:49,442 --> 00:01:51,653
{\an8}Ja. Det går rigtig godt.
15
00:01:51,736 --> 00:01:53,488
{\an8}Det er testene.
16
00:01:53,571 --> 00:01:56,491
{\an8}-Du skal åbne bladet.
-Min måde er nemmere.
17
00:01:56,574 --> 00:02:00,078
{\an8}Hvorfor stiller du ikke
spørgsmålene til andre?
18
00:02:00,620 --> 00:02:02,038
Jeg styrer testen.
19
00:02:02,122 --> 00:02:03,915
Det ville underholde mig.
20
00:02:03,998 --> 00:02:08,253
{\an8}Okay, Flanders.
Dit kærlighedsresultat er 61.
21
00:02:08,336 --> 00:02:10,713
{\an8}Det gør dig til en frigid Frieda.
22
00:02:10,797 --> 00:02:13,424
{\an8}Jeg trak 30 point fra, fordi du græd.
23
00:02:14,467 --> 00:02:17,887
{\an8}Det var lidt ufølsomt
at give mig en sextest,
24
00:02:17,971 --> 00:02:19,764
{\an8}når min kone lige er død.
25
00:02:19,848 --> 00:02:22,559
-Det er løgn! Hvornår?
-For seks måneder siden.
26
00:02:22,642 --> 00:02:25,228
{\an8}Du faldt i graven til begravelsen.
27
00:02:25,937 --> 00:02:29,149
{\an8}Nå ja. Jeg så et egern. Sikke en dag.
28
00:02:29,774 --> 00:02:31,734
{\an8}Okay, sidste spørgsmål.
29
00:02:31,818 --> 00:02:34,154
{\an8}"Hvilken Backstreet Boy foretrækker du?"
30
00:02:34,737 --> 00:02:36,698
{\an8}Den lille med rottehovedet.
31
00:02:36,781 --> 00:02:38,241
{\an8}Nej, nej, nej. Nick.
32
00:02:38,324 --> 00:02:40,076
{\an8}Han er så god ved sin mor.
33
00:02:40,160 --> 00:02:42,495
{\an8}Ifølge det her er I begge idioter.
34
00:02:42,579 --> 00:02:44,539
{\an8}Tak. Hvor meget skylder vi?
35
00:02:46,249 --> 00:02:48,793
{\an8}"Der er en fugleedderkop ved døren,
36
00:02:48,877 --> 00:02:51,838
{\an8}en klapperslange og en skorpion
på telefonen.
37
00:02:51,921 --> 00:02:55,008
{\an8}Hvad gør du?
A: Intet af nedenstående. B..."
38
00:02:55,091 --> 00:02:58,428
{\an8}Homie, for pokker, klokken er 2.
39
00:02:58,511 --> 00:03:01,139
{\an8}Okay. Jeg tager næste test.
40
00:03:01,973 --> 00:03:03,975
"Hvor længe lever du?
41
00:03:04,058 --> 00:03:07,061
Hvor mange spareribs spiser du om ugen?"
42
00:03:07,145 --> 00:03:09,564
Tror du, honningmarinerede tæller med?
43
00:03:09,647 --> 00:03:11,065
Jeg ved det ikke.
44
00:03:11,149 --> 00:03:13,776
Jeg prøver at sove.
45
00:03:13,860 --> 00:03:15,195
SPARERIBS
46
00:03:15,278 --> 00:03:17,947
Okay, "ikke-ryger
47
00:03:18,031 --> 00:03:20,825
læg otte år til".
48
00:03:20,909 --> 00:03:23,411
Ifølge det her lever jeg, indtil...
49
00:03:23,494 --> 00:03:24,746
{\an8}...jeg er 42!
50
00:03:24,829 --> 00:03:27,373
{\an8}Åh, det er skrækkeligt!
51
00:03:27,457 --> 00:03:31,169
{\an8}Jeg vil ikke engang se mine børn dø.
52
00:03:33,296 --> 00:03:35,048
Hvad er der nu?
53
00:03:35,131 --> 00:03:38,134
Jeg har kun tre år tilbage at leve i.
54
00:03:38,218 --> 00:03:41,512
Måske har du talt forkert sammen.
Lad mig se.
55
00:03:43,890 --> 00:03:46,517
Der kan du se. Og de tager ikke fejl.
56
00:03:46,601 --> 00:03:50,271
De laves af de bedste videnskabsmænd
i tidsskriftbranchen.
57
00:03:51,564 --> 00:03:53,191
Skat, slap af.
58
00:03:53,274 --> 00:03:55,860
Hvis du bare ændrer din livsstil...
59
00:03:55,944 --> 00:03:57,070
Nej!
60
00:03:58,571 --> 00:04:00,490
{\an8}3 NÆTTER SENERE
61
00:04:00,573 --> 00:04:02,367
Jeg kan ikke sove.
62
00:04:02,450 --> 00:04:04,035
Jeg skal dø.
63
00:04:04,369 --> 00:04:06,788
Jeg kan ikke sove. Jeg skal dø.
64
00:04:06,871 --> 00:04:08,915
Den legendariske producer Robert Evans.
65
00:04:08,998 --> 00:04:13,044
Inden du lavede “Godfather”, var der
”Love Story”. Fortæl os om den.
66
00:04:13,753 --> 00:04:16,506
“Love Story”.
Den lille film, der kunne.
67
00:04:16,589 --> 00:04:19,133
Var Paramount utålmodige efter
at lave den?
68
00:04:19,217 --> 00:04:20,843
Det var de slet ikke.
69
00:04:20,927 --> 00:04:23,012
Da tåreperseren kom til Popcorn,
70
00:04:23,096 --> 00:04:26,099
var det buhu box office hele vejen.
71
00:04:26,182 --> 00:04:27,767
Kritikerne elskede den.
72
00:04:27,850 --> 00:04:29,686
Vincent Canby sagde:
73
00:04:29,769 --> 00:04:31,312
"Jeg slår dig ihjel.
74
00:04:31,396 --> 00:04:33,273
Du er en død mand."
75
00:04:34,023 --> 00:04:36,025
”Chinatown” var en klassiker.
76
00:04:36,109 --> 00:04:38,903
Men der var problemer
med “The Two Jakes”?
77
00:04:38,987 --> 00:04:40,738
Wauw. Skuffet?
78
00:04:40,822 --> 00:04:42,824
Jeg var helt nedtrykt.
79
00:04:42,907 --> 00:04:47,453
Jeg sagde til mig selv,
at jeg havde glemt regel 1 i Hollywood.
80
00:04:47,537 --> 00:04:48,955
Dræb Homer Simpson.
81
00:04:50,290 --> 00:04:51,833
Hvorfor skriger du?
82
00:04:51,916 --> 00:04:54,711
Vi er nogen, der skal i skole i morgen.
83
00:04:54,794 --> 00:04:57,672
Måske skulle du gå til psykiater, Homie.
84
00:04:57,755 --> 00:05:00,675
Jeg er ikke skør. Fjernsynet er skørt!
85
00:05:00,758 --> 00:05:02,135
Ikke, fjernsyn?
86
00:05:02,218 --> 00:05:04,512
Krisen? Charlie Bluhdorns fødselsdag.
87
00:05:04,595 --> 00:05:06,347
Løsningen? Et smart banner.
88
00:05:06,431 --> 00:05:09,142
Ud med telefonen. Ind med Bobby Towne.
89
00:05:09,225 --> 00:05:11,394
Seks udkast senere holdt jeg fest.
90
00:05:11,477 --> 00:05:13,855
Kan du se? Vrøvl. Det rene vrøvl.
91
00:05:16,858 --> 00:05:21,195
Ser alle jeres kontrollører så godt ud?
92
00:05:21,279 --> 00:05:23,531
Vi har fitnessudstyr på kontoret.
93
00:05:23,614 --> 00:05:26,075
Men alt ser godt ud, mr. Burns.
94
00:05:26,159 --> 00:05:29,662
Ingen overtrædelser eller ansatte,
der opfører sig sært.
95
00:05:31,414 --> 00:05:34,292
Du skal gemme mig. Døden er efter mig.
96
00:05:34,375 --> 00:05:36,753
Jeg stoler ikke på de cowboys.
97
00:05:36,836 --> 00:05:38,504
Er han ansat her?
98
00:05:38,588 --> 00:05:39,964
Selvfølgelig ikke.
99
00:05:40,048 --> 00:05:42,842
Han er bare en harmløs tosse,
100
00:05:42,925 --> 00:05:47,263
der minder os om det værdifulde
ved mental sundhed.
101
00:05:47,347 --> 00:05:48,973
Åh Gud, hvad laver han?
102
00:05:49,057 --> 00:05:51,392
Så er det nok.
103
00:05:51,476 --> 00:05:54,771
En mor kan ikke dø.
Og jeg er en mor. Kan I se?
104
00:05:57,815 --> 00:05:59,359
PSYKIATER
105
00:05:59,442 --> 00:06:01,486
Du hader din far, ikke?
106
00:06:01,569 --> 00:06:04,572
Nogle gange.
Men jeg hader virkelig din far.
107
00:06:04,906 --> 00:06:07,492
Det skulle jeg ikke have taget op.
108
00:06:07,575 --> 00:06:10,995
Jeg tror, din dødsangst
forårsager din søvnløshed,
109
00:06:11,079 --> 00:06:13,289
der fremprovokerer din opførsel.
110
00:06:13,373 --> 00:06:15,541
Hvorfor tager min baby ikke på?
111
00:06:15,625 --> 00:06:18,544
-Fordi den er lavet i plastik.
-Nå.
112
00:06:18,628 --> 00:06:20,880
Du har brug for hvile.
113
00:06:20,963 --> 00:06:22,548
Jeg foreslår Florida.
114
00:06:22,632 --> 00:06:25,176
Florida? Men det er USAs tissemand.
115
00:06:25,259 --> 00:06:26,928
De foretrækker solskinsstaten.
116
00:06:28,971 --> 00:06:30,723
Bart sidder ved siden af mig!
117
00:06:30,807 --> 00:06:32,517
Mor! Lisa vokser!
118
00:06:32,600 --> 00:06:35,561
Vær stille. I ved,
jeres far har haft et sammenbrud.
119
00:06:35,645 --> 00:06:36,771
PLIM
120
00:06:36,854 --> 00:06:38,064
-Mine lommer gør ondt.
-Okay.
121
00:06:38,147 --> 00:06:39,816
Vi er næsten ved Palm Corners.
122
00:06:39,899 --> 00:06:42,819
Vi skal bare ligge på stranden
og slappe af.
123
00:06:42,902 --> 00:06:44,654
VELKOMMEN TIL
PALM CORNERS
124
00:06:49,117 --> 00:06:51,786
Forårsferie! Forårsferie!
Forårsferie!
125
00:06:52,453 --> 00:06:55,415
Åh nej. Vi er kommet i forårsferien.
126
00:06:56,791 --> 00:06:58,376
Flyt dem fra vinduet.
127
00:06:58,459 --> 00:07:00,253
Flyt dem fra vinduet.
128
00:07:00,336 --> 00:07:02,839
Det er ikke et sted at slappe af.
129
00:07:02,922 --> 00:07:04,090
Du skal til...
130
00:07:10,972 --> 00:07:12,473
Fest!
131
00:07:18,938 --> 00:07:20,857
{\an8}DET KONGELIGE
PRUT INN
132
00:07:25,528 --> 00:07:26,904
DET KONGELIGE
PURT INN
133
00:07:27,321 --> 00:07:28,865
Det er forfærdeligt.
134
00:07:28,948 --> 00:07:31,951
Meningen var, at du skulle slappe af.
135
00:07:32,034 --> 00:07:33,369
Vis os dine bryster!
136
00:07:33,453 --> 00:07:35,580
{\an8}Ikke nu.
137
00:07:35,663 --> 00:07:38,791
Nyd jeres sightseeing.
138
00:07:38,875 --> 00:07:41,252
Jeg lover at blive i sengen.
139
00:07:41,335 --> 00:07:43,337
Jeg stoler på dig, skat.
140
00:07:44,714 --> 00:07:45,756
Drøm sødt.
141
00:07:47,341 --> 00:07:48,801
Vil du lukke...?
142
00:07:48,885 --> 00:07:49,802
VIL IKKE FORSTYRRES
143
00:07:52,930 --> 00:07:56,100
Fest! Fest! Fest!
144
00:07:56,184 --> 00:07:58,644
Fest! Fest!
145
00:07:58,728 --> 00:07:59,896
STRAND
146
00:07:59,979 --> 00:08:01,147
Fest?
147
00:08:01,230 --> 00:08:03,649
Det her er livet.
148
00:08:10,573 --> 00:08:13,367
Sepulveda er VJ
149
00:08:13,451 --> 00:08:15,995
på den mest vanvittige forårsferie.
150
00:08:16,078 --> 00:08:20,082
Og da det er min fødselsdag,
vil vi feste endnu mere.
151
00:08:20,166 --> 00:08:21,959
Nej. Ikke endnu.
152
00:08:22,043 --> 00:08:23,920
Jeg er kun 25.
153
00:08:25,505 --> 00:08:27,173
Hvad så, legedyr?
154
00:08:27,256 --> 00:08:30,510
Cienega strammer skruerne
for jer frække piger.
155
00:08:30,593 --> 00:08:33,262
Vi har Kid Rock til de danseglade.
156
00:08:34,263 --> 00:08:36,349
Jeg kan godt lide musik!
157
00:08:36,432 --> 00:08:37,517
FORÅRSFERIE
158
00:08:38,059 --> 00:08:40,895
Direkte fra Detroit.
159
00:08:40,978 --> 00:08:43,231
Det er J-O-E til C.
160
00:08:43,314 --> 00:08:45,942
Lad os rocke med Kid Rock!
161
00:08:46,025 --> 00:08:49,028
Åh nej. Et barn, der er blevet væk.
Jeg tager ham.
162
00:08:55,826 --> 00:08:58,496
Hej, Rock. Fortæl forårsferien,
hvad du hedder.
163
00:09:12,760 --> 00:09:14,345
Hvis I ser til venstre,
164
00:09:14,428 --> 00:09:17,890
er der igen masser af brakvand.
165
00:09:17,974 --> 00:09:20,726
Se, hvem der er kommet for at hilse på.
166
00:09:20,810 --> 00:09:25,356
Det er byens mest berømte beboer,
kaptajn Jack.
167
00:09:25,439 --> 00:09:27,233
Se lige, hvor stor han er.
168
00:09:27,316 --> 00:09:28,609
Er han en menneskeæder?
169
00:09:28,693 --> 00:09:30,236
Kun straffefanger.
170
00:09:30,319 --> 00:09:32,029
Er der nogen, vi kan give ham?
171
00:09:32,488 --> 00:09:33,614
Desværre ikke.
172
00:09:33,698 --> 00:09:36,492
Kaptajn Jack hjalp med
at bygge Palm Corners
173
00:09:36,576 --> 00:09:38,995
ved at tage pinde og sten fra sumpen.
174
00:09:39,078 --> 00:09:42,665
Legenden siger,
at han designede byens flag.
175
00:09:42,748 --> 00:09:45,209
Sig hej, kaptajn Jack.
176
00:09:50,172 --> 00:09:52,717
Han må gerne kravle op i mit toilet.
177
00:09:55,094 --> 00:09:56,345
Tak!
178
00:09:56,429 --> 00:10:01,100
Nationens alfons, Kid Rock,
går amok i forårsferien!
179
00:10:01,183 --> 00:10:04,729
Nu vil vi gerne gå lidt ned i tempo.
180
00:10:04,812 --> 00:10:06,939
Giv os den rappende bedste!
181
00:10:08,107 --> 00:10:10,151
Hvad? Hun er sjov.
182
00:10:10,234 --> 00:10:13,070
Mange af mine venner kunne ikke komme.
183
00:10:13,154 --> 00:10:17,325
Vi vil mindes dem
ved at hælde 1200 på fortovet.
184
00:10:19,201 --> 00:10:21,287
Men her er ikke 1200 gram.
185
00:10:21,370 --> 00:10:23,331
Så vi skal bruge 1200 liter!
186
00:10:24,081 --> 00:10:25,499
GULDØL
187
00:10:26,959 --> 00:10:28,711
Alt til Homer.
188
00:10:28,794 --> 00:10:30,171
Alt til Homer.
189
00:10:30,254 --> 00:10:32,256
-Hvad...?
-Hvem er det fjols?
190
00:10:32,340 --> 00:10:34,467
Lad os smadre den kælling.
191
00:10:34,550 --> 00:10:37,470
Kælling? Moi?
192
00:10:38,262 --> 00:10:39,430
Skide...
193
00:10:42,683 --> 00:10:46,479
Vi byggede byen
Af rock 'n' roll
194
00:10:50,650 --> 00:10:53,444
Giv den nar en Joe C-tur.
195
00:10:53,527 --> 00:10:55,696
Lad os gøre det.
196
00:10:55,780 --> 00:10:58,157
Okay drenge. Det er nok.
197
00:10:59,075 --> 00:11:01,827
Kid Rock, det ligner dig ikke.
198
00:11:02,286 --> 00:11:04,205
Og ville din mor have,
199
00:11:04,288 --> 00:11:06,374
at du strækker blusen sådan?
200
00:11:06,707 --> 00:11:09,043
Nej, sir. Sig det ikke til mor.
201
00:11:09,126 --> 00:11:11,045
De kaldte dig et svin.
202
00:11:11,128 --> 00:11:15,299
Det er jeg ligeglad med,
når bare de spiller "Fist of Rage."
203
00:11:15,383 --> 00:11:17,635
Det er en god sang.
204
00:11:22,473 --> 00:11:24,975
Gudskelov. Hvor var du?
205
00:11:25,059 --> 00:11:28,437
Gæt hvor mange bryster
jeg har set i dag, Marge.
206
00:11:28,521 --> 00:11:30,564
Femten.
207
00:11:31,524 --> 00:11:34,151
Jeg håber ikke, han gav problemer.
208
00:11:34,235 --> 00:11:35,736
Sådan er drenge.
209
00:11:35,820 --> 00:11:37,863
Han skulle bare af med lidt krudt.
210
00:11:38,614 --> 00:11:40,241
Taler han ikke sjovt?
211
00:11:47,665 --> 00:11:50,126
Min søvnløshed er forsvundet.
212
00:11:50,209 --> 00:11:53,254
Se engang, Marge. Jeg er normal igen.
213
00:11:53,337 --> 00:11:55,631
Takket være
214
00:11:55,715 --> 00:11:58,342
forårsferien!
215
00:11:59,760 --> 00:12:01,554
Jeg er et dyr!
216
00:12:02,596 --> 00:12:03,806
UDSALG TIL SKOLESTART
217
00:12:04,765 --> 00:12:06,851
Hvor er alle henne?
218
00:12:06,934 --> 00:12:09,812
Ferien er forbi.
Vi skal tilbage til studierne.
219
00:12:09,895 --> 00:12:12,898
Verden søger lederskab hos os fra college.
220
00:12:12,982 --> 00:12:15,109
Okay. Bare vær nørder.
221
00:12:15,192 --> 00:12:19,947
Jeg finder nogen, der kender
betydningen af ordet “fest”.
222
00:12:20,030 --> 00:12:22,867
{\an8}FORÅRSFERIE FOR EVIGT
223
00:12:26,579 --> 00:12:28,456
{\an8}Vi byggede byen
224
00:12:28,539 --> 00:12:30,583
{\an8}Vi byggede den fede by
225
00:12:30,666 --> 00:12:34,211
Hvilken slags musik er byen bygget af?
226
00:12:34,295 --> 00:12:37,214
Rock 'n' roll
227
00:12:37,298 --> 00:12:38,424
Far, pas på!
228
00:12:38,507 --> 00:12:39,633
Pas på hvad?
229
00:12:39,717 --> 00:12:42,303
-Den store alligator
-Den store...
230
00:12:50,519 --> 00:12:51,937
{\an8}Åh nej.
231
00:12:55,107 --> 00:12:56,984
Du har dræbt kaptajn Jack.
232
00:12:57,067 --> 00:12:59,737
Det ser ikke godt ud, søn.
233
00:12:59,820 --> 00:13:01,697
Fang mig først.
234
00:13:06,702 --> 00:13:08,162
Okay. Jeg følger med stille og roligt.
235
00:13:08,245 --> 00:13:09,580
POLITI
236
00:13:11,373 --> 00:13:13,667
Behøvede børnene håndjern?
237
00:13:13,751 --> 00:13:15,252
Det gjorde de ikke.
238
00:13:15,336 --> 00:13:17,880
Du virkede så forstående før.
239
00:13:17,963 --> 00:13:20,508
Hvad blev der af “sådan er drenge”?
240
00:13:20,591 --> 00:13:23,260
I ferien betaler bryggerierne mig for
241
00:13:23,344 --> 00:13:25,679
at se væk. Resten af året
242
00:13:25,763 --> 00:13:27,431
er jeg en hård negl.
243
00:13:27,515 --> 00:13:29,892
Okay, sukkergris, så er det dig.
244
00:13:32,311 --> 00:13:35,397
Vi har vist en lille Houdini her.
245
00:13:35,481 --> 00:13:39,026
Bare rolig. Jeg har babyhåndjern
på stationen.
246
00:13:42,112 --> 00:13:44,198
Se. Det er vores chance.
247
00:13:46,033 --> 00:13:47,660
Kom.
248
00:13:48,369 --> 00:13:51,288
Du kan ikke køre, far.
Han har dit kørekort.
249
00:13:51,372 --> 00:13:53,040
Jeg prøver alligevel.
250
00:13:53,415 --> 00:13:55,209
Det virkede. Det er et mirakel.
251
00:13:57,002 --> 00:13:59,296
Sørens også!
252
00:14:00,214 --> 00:14:03,217
Hvorfor sker det kun, når ingen ser det?
253
00:14:09,723 --> 00:14:12,893
-Kør ind til siden!
-Der er ikke noget godt sted!
254
00:14:12,977 --> 00:14:14,937
Der er masser af gode steder!
255
00:14:15,020 --> 00:14:17,439
-Hvad med derovre?
-Ingen skygge!
256
00:14:23,654 --> 00:14:25,823
-Perfekt.
-Homer, nej.
257
00:14:25,906 --> 00:14:27,449
Du slår os ihjel.
258
00:14:27,533 --> 00:14:28,951
Eller dør selv.
259
00:14:36,500 --> 00:14:37,376
Pokkers!
260
00:14:44,091 --> 00:14:45,467
Far, hvad gør vi?
261
00:14:45,551 --> 00:14:49,471
Der er kun en ting at gøre.
Sid stille og prøv at sove.
262
00:15:11,952 --> 00:15:14,246
Hvor er far?
263
00:15:15,414 --> 00:15:16,916
Op med jer.
264
00:15:16,999 --> 00:15:19,335
Tog du hen til madvognen?
265
00:15:19,418 --> 00:15:21,503
Først talte jeg med ingeniøren.
266
00:15:21,587 --> 00:15:25,466
Han sagde, der er en procedure
for den slags hændelser.
267
00:15:32,723 --> 00:15:33,766
Okay.
268
00:15:33,849 --> 00:15:35,809
Er jeg den eneste med ild i?
269
00:15:35,893 --> 00:15:37,144
Godt.
270
00:15:40,981 --> 00:15:43,609
Vi har ramt endnu et lavpunkt.
271
00:15:43,692 --> 00:15:46,445
Vi er på flugt fra politiet, faret vild.
272
00:15:46,528 --> 00:15:48,906
Ingen bil, ingen penge, intet rent tøj.
273
00:15:48,989 --> 00:15:50,658
Og det hele er din skyld.
274
00:15:50,741 --> 00:15:52,910
Jeg elsker at være gift.
275
00:15:59,541 --> 00:16:00,918
Et cafeteria?
276
00:16:01,001 --> 00:16:04,129
Vi kan gemme os her,
indtil faren er drevet over.
277
00:16:06,507 --> 00:16:09,843
Kok søges - Tjener søges
Fejedreng søges - Vaskepige søges
278
00:16:09,927 --> 00:16:12,763
Tog I skiltene? Ret anmassende.
279
00:16:12,846 --> 00:16:14,390
Hvem siger, jeg ansætter jer?
280
00:16:14,473 --> 00:16:17,643
{\an8}Undskyld. Jeg vil bare
så gerne være fejedreng.
281
00:16:17,726 --> 00:16:19,478
{\an8}Du er ansat.
282
00:16:19,561 --> 00:16:22,106
{\an8}Hvad med dig? Vil du være vaskepige?
283
00:16:22,189 --> 00:16:25,317
{\an8}-Ikke rigtigt.
-Du er ærlig. Du er ansat.
284
00:16:25,401 --> 00:16:28,612
{\an8}I har ikke sagt noget.
Det kan jeg lide. I er ansat.
285
00:16:29,113 --> 00:16:30,155
Vær stille.
286
00:16:32,449 --> 00:16:34,410
I kan bo i den her campingvogn.
287
00:16:34,493 --> 00:16:36,036
Det er ikke Buckingham Palace.
288
00:16:37,413 --> 00:16:40,958
Men jeg har haft otte teenagere
og en baby her.
289
00:16:42,918 --> 00:16:45,963
Det er så hyggeligt.
290
00:16:46,046 --> 00:16:47,965
Du er ikke ægte. Det kan jeg lide.
291
00:16:54,430 --> 00:16:56,724
-Vil du have mere?
-Nej tak.
292
00:16:56,807 --> 00:16:58,934
Flere kartofler?
293
00:16:59,018 --> 00:17:00,978
Nej, ellers tak.
294
00:17:01,937 --> 00:17:04,773
Myndighederne i Six Toe County
295
00:17:04,857 --> 00:17:07,401
leder efter en familie på flugt.
296
00:17:07,484 --> 00:17:11,905
De har dræbt en alligator
og bedraget en madvogn.
297
00:17:12,322 --> 00:17:13,490
Problemer med politiet?
298
00:17:13,574 --> 00:17:15,367
Jeg dømmer ikke nogen.
299
00:17:15,451 --> 00:17:18,662
Som jeg ser det, er vi alle syndere.
300
00:17:21,749 --> 00:17:23,167
Hold lav profil her.
301
00:17:23,250 --> 00:17:25,961
I er i sikkerhed hos Velma. Stop.
302
00:17:26,045 --> 00:17:27,296
-Jeg ville bare...
-Smut!
303
00:17:27,379 --> 00:17:29,882
-slå dig ned.
-Bare stop.
304
00:17:29,965 --> 00:17:32,468
Jimmy drikker whisky
Jeg er ligeglad
305
00:17:32,551 --> 00:17:34,511
Jimmy drikker whisky
Jeg er der ikke
306
00:17:34,595 --> 00:17:38,766
Byen er bygget
Af rock 'n' roll
307
00:17:38,849 --> 00:17:41,101
Noget noget dag
308
00:17:41,185 --> 00:17:43,437
Wauw, alle de stjerner man kan se.
309
00:17:43,520 --> 00:17:46,482
Gasserne fra sumpen må forstørre dem.
310
00:17:46,565 --> 00:17:48,400
Jeg kan lide det her liv.
311
00:17:48,484 --> 00:17:50,486
Jeg snitter på nøjt niveau.
312
00:17:50,569 --> 00:17:52,780
Og I skændes næsten ikke mere.
313
00:17:52,863 --> 00:17:54,448
Det er for varmt til det.
314
00:17:54,531 --> 00:17:58,202
At dræbe den alligator
er det bedste, jeg har gjort.
315
00:17:58,285 --> 00:17:59,828
-Nemlig.
-Lige præcis.
316
00:17:59,912 --> 00:18:02,956
-Hejsa.
-Jep, her er skønt.
317
00:18:03,040 --> 00:18:07,086
Når Lisa og Bart bliver gift,
er det deres.
318
00:18:08,087 --> 00:18:09,963
Du mener gifter sig med andre.
319
00:18:10,047 --> 00:18:12,174
Jeg betaler ikke for to bryllupper.
320
00:18:17,971 --> 00:18:19,348
Vågn op. Vi kører.
321
00:18:21,934 --> 00:18:24,937
Slap af. I er i fængsel til middag.
322
00:18:25,020 --> 00:18:26,271
Det håber jeg.
323
00:18:26,355 --> 00:18:29,733
Du stjæler min campingvogn.
Det kan jeg lide.
324
00:18:29,817 --> 00:18:31,360
SIX TOE COUNTY DOMHUS
325
00:18:31,443 --> 00:18:35,823
Først har vi staten Florida
mod familien Simpson.
326
00:18:35,906 --> 00:18:40,369
Jeg vil gerne repræsentere mig selv.
327
00:18:40,452 --> 00:18:42,412
Drukkenbolte i juryen.
328
00:18:55,676 --> 00:19:00,097
Vi ville arbejde bedre, hvis vi ikke
var kædet sammen.
329
00:19:00,180 --> 00:19:01,515
Ingen snak.
330
00:19:01,598 --> 00:19:04,685
Man fanger flere fluer med honning
end med eddike.
331
00:19:06,228 --> 00:19:09,022
Jeg synes ikke om manden med pisken.
332
00:19:11,316 --> 00:19:13,986
Godeftermiddag.
Jeg har en ny opgave til jer.
333
00:19:14,069 --> 00:19:17,406
Dommeren skal holde middag
og har brug for hjælp.
334
00:19:18,365 --> 00:19:21,076
Du skal ikke lytte. Hører du?
335
00:19:22,452 --> 00:19:25,289
-Nej.
-Du tager ikke ved lære, gør du?
336
00:19:40,220 --> 00:19:42,764
Champagne, madame?
337
00:19:42,848 --> 00:19:45,309
Skide... Og den herre?
338
00:19:45,392 --> 00:19:47,436
-Pokkers!
-Vi har et problem.
339
00:19:47,519 --> 00:19:49,021
Pianisten er ikke kommet.
340
00:19:49,104 --> 00:19:50,606
Hvad skal jeg gøre?
341
00:19:57,905 --> 00:20:01,408
Jeg snakker med sheriffen,
mens du tager hans nøgler.
342
00:20:01,491 --> 00:20:03,702
-Hvad med mig?
-Fyld op i baren.
343
00:20:03,785 --> 00:20:05,829
Der er ikke flere kløer.
344
00:20:06,455 --> 00:20:07,831
Gud.
345
00:20:07,915 --> 00:20:09,708
Sikke et flot jakkesæt.
346
00:20:09,791 --> 00:20:11,210
Er det crepon?
347
00:20:11,293 --> 00:20:13,253
Ikke med min løn.
348
00:20:13,337 --> 00:20:14,504
Næsten crepon.
349
00:20:14,588 --> 00:20:17,674
Det fremhæver den røde farve på halsen.
350
00:20:17,758 --> 00:20:19,259
Ja, det er på vej, hvad?
351
00:20:19,343 --> 00:20:22,930
Du skulle se den,
når hestefluerne har været i gang.
352
00:20:23,013 --> 00:20:24,556
Bare jeg kunne.
353
00:20:24,640 --> 00:20:27,559
Men i august skal vi grave efter tjære.
354
00:20:27,643 --> 00:20:29,478
Nå.
355
00:20:29,561 --> 00:20:33,148
Måske kan jeg få dig
på afhentning af døde dyr.
356
00:20:33,232 --> 00:20:35,442
-Hey!
-Løb!
357
00:20:49,665 --> 00:20:50,707
Godt forsøg.
358
00:20:50,791 --> 00:20:53,252
Vi har nok ikke pisket jer nok.
359
00:20:54,461 --> 00:20:55,879
Den er i live!
360
00:20:58,799 --> 00:21:01,468
Vores elskede kaptajn Jack er ikke død.
361
00:21:04,554 --> 00:21:06,223
Det slår alt.
362
00:21:06,306 --> 00:21:08,350
I overraskede ham nok bare.
363
00:21:08,433 --> 00:21:11,853
Det er det, vi har prøvet at sige.
364
00:21:11,937 --> 00:21:14,064
Så er I fri.
365
00:21:14,147 --> 00:21:16,650
Men kom ikke til Florida igen!
366
00:21:16,733 --> 00:21:20,654
Der er masser af andre stater,
der gerne vil have os.
367
00:21:23,031 --> 00:21:27,577
Vi er stadig velkomne i
North Dakota og Arizona.
368
00:21:27,661 --> 00:21:29,621
Arizona lugter mærkeligt.
369
00:21:31,623 --> 00:21:33,583
North Dakota, her kommer vi.
370
00:21:33,667 --> 00:21:35,919
Så kan vi se Mount Rushmore.
371
00:21:36,003 --> 00:21:37,170
Det er South Dakota.
372
00:22:29,264 --> 00:22:32,309
{\an8}Oversat af: Nina Hardam Kristiansen