1 00:00:54,220 --> 00:00:55,972 S-S-SPØKELSES P-P-PAPPA 2 00:00:58,892 --> 00:01:02,896 Hvem har klipt ut "Billy"? Jeg vil sjekke Frøken Fryd. 3 00:01:02,979 --> 00:01:08,109 {\an8}Jeg liker ikke at du glor på henne. Les "Cathy" isteden. 4 00:01:08,193 --> 00:01:13,948 {\an8}For mange problemer. Horoskopet! Tyren: "I dag kommer du til å dø." 5 00:01:15,325 --> 00:01:19,662 {\an8}"Og du kan få en kompliment av en tiltrekkende kollega..." Lenny? 6 00:01:20,080 --> 00:01:24,584 {\an8}Står det "dø"? Horoskoper pleier ikke å være så konkrete. 7 00:01:24,918 --> 00:01:31,800 {\an8}Hva står det i mitt? "I dag dør mannen din." Jeg blir redd, Homer. 8 00:01:31,883 --> 00:01:35,053 For en skremmende avis. Ikke skad meg, horoskop! 9 00:01:36,429 --> 00:01:38,640 Papirkutt! 10 00:01:43,186 --> 00:01:45,814 Bomma! Dumme horoskop... 11 00:01:52,028 --> 00:01:53,780 Dumme horoskop! 12 00:01:58,660 --> 00:02:00,078 Tumme klorokop... 13 00:02:03,206 --> 00:02:06,793 -Får jeg gi deg en kompliment, Homer? -Ja. 14 00:02:06,876 --> 00:02:10,130 {\an8}Stilig klapperslange du har på armen. 15 00:02:10,213 --> 00:02:13,424 {\an8}Er du ikke redd den skal drepe deg? 16 00:02:13,508 --> 00:02:18,555 {\an8}Den slutter å bite om en times tid. Slanger... Ingen utholdenhet. 17 00:02:20,431 --> 00:02:25,937 {\an8}Horoskopet var bare bløff. Hakka og klapperslangen var ufarlige. 18 00:02:26,020 --> 00:02:29,399 {\an8}-Hva får vi til dessert? -Ingenting, før brokkolien er spist. 19 00:02:39,367 --> 00:02:42,495 -Enda et brokkolirelatert dødsfall. -Jeg trodde brokkoli var... 20 00:02:42,579 --> 00:02:48,960 Det er en av våre farligste planter. Den advarer oss med sin vonde smak. 21 00:02:49,544 --> 00:02:54,132 Det er enkelt når de er så stive. Og svært trist. 22 00:03:01,931 --> 00:03:03,057 {\an8}Sankt Peter! 23 00:03:04,392 --> 00:03:07,270 Jeg kom til himmelen før deg, Flanders! 24 00:03:09,606 --> 00:03:15,445 Du bør ikke feire ennå. Jeg ser ingen gode gjerninger etter navnet ditt. 25 00:03:15,528 --> 00:03:18,781 Det har seg slik... 26 00:03:22,035 --> 00:03:25,830 Slapp av. Du skal få en sjanse til å komme til himmelen. 27 00:03:25,914 --> 00:03:30,001 Vend tilbake og gjør én god gjerning i løpet av 24 timer. 28 00:03:30,084 --> 00:03:32,587 Hvor mange timer og gjerninger var det? 29 00:03:36,841 --> 00:03:41,596 Å, Homie, jeg fatter ikke at en bit brokkoli tok livet av deg! 30 00:03:42,680 --> 00:03:44,599 Hva i helsike tenkte jeg på? 31 00:03:51,898 --> 00:03:56,402 -Jeg prøvde brokkolien igjen. -Du har 23 timer igjen. 32 00:04:01,824 --> 00:04:08,414 -Marge Simpson! -Jeg trodde du var borte for alltid! 33 00:04:08,498 --> 00:04:13,836 -Du tok feil. Så dødsens feil. -Må du snakke sånn? 34 00:04:13,920 --> 00:04:18,132 Nei. Jeg må gjøre én god gjerning for å komme inn i himmelen. 35 00:04:18,216 --> 00:04:22,929 Her er ting som må gjøres: Rydde garasjen, male huset... 36 00:04:23,012 --> 00:04:26,182 Jeg vil bare slippe inn. Jeg prøver ikke å bli Jesus. 37 00:04:26,724 --> 00:04:29,727 God gjerning, god gjerning... Hallo! 38 00:04:33,147 --> 00:04:35,733 Her har vi en sjanse til å gjøre en god gjerning! 39 00:04:37,986 --> 00:04:40,905 -Hun er min! -Du milde... 40 00:04:40,989 --> 00:04:45,743 Hva er det som skjer? Folk ser jo rett opp i skrevet mitt! 41 00:04:45,827 --> 00:04:47,120 Slutt å vri deg! 42 00:04:50,999 --> 00:04:56,296 Hun ville nok blitt den neste Hitler! Den gode gjerningen er gjort. 43 00:04:59,507 --> 00:05:05,763 Da skal vi se... God gjerning. Jeg må komme på en god gjerning. 44 00:05:08,474 --> 00:05:11,686 Faren din er død Min er bare i fengsel 45 00:05:12,395 --> 00:05:17,400 -Nelson! -Hvem sa det? 46 00:05:17,483 --> 00:05:20,820 -Jeg er gjenferdet av... -Tok deg! 47 00:05:20,903 --> 00:05:24,741 Bart! Hjelp! 48 00:05:28,036 --> 00:05:34,542 Ett minutt igjen. Det må finnes en god gjerning å gjøre. Tenk... tenk... 49 00:05:37,962 --> 00:05:40,590 -Barnet mitt! -Slutt å sippe! 50 00:05:42,759 --> 00:05:44,635 Så irriterende du er! 51 00:05:49,390 --> 00:05:52,769 Et mirakel! Gudskjelov! 52 00:05:55,772 --> 00:06:00,777 -Så du det? Jeg gjorde det. Lukk opp! -Unnskyld meg. Jeg så ikke. 53 00:06:00,860 --> 00:06:04,947 -Kan ikke dere se alt? -Nei, det er Nissen, det. 54 00:06:05,031 --> 00:06:08,242 -Helvete heller. -Jeg er redd for det. 55 00:06:15,708 --> 00:06:18,878 Jeg er Homer Simpson... 56 00:06:18,961 --> 00:06:24,217 Ti stille, synder! Forbered deg på en evighet med smerte! 57 00:06:30,181 --> 00:06:35,103 -Stille, du vekker John Wayne. -Jeg er våken allerede. 58 00:06:44,404 --> 00:06:47,990 Ikke ligg og se inn i ilden. Den er så voldsom. 59 00:06:49,867 --> 00:06:54,705 Du går glipp av det beste, søster. Legg fra deg boka. 60 00:06:54,789 --> 00:06:58,084 {\an8}Men disse eventyrene lar meg glemme den harde virkeligheten. 61 00:06:58,167 --> 00:07:00,253 Den er ikke så ille. 62 00:07:02,088 --> 00:07:08,136 -Jeg som nettopp er frisk fra pesten. -Hei, kone. Hei, barn. 63 00:07:08,678 --> 00:07:10,471 Har noen lyst til å danse en glad jigg? 64 00:07:14,267 --> 00:07:17,061 Hvem prøver jeg å narre? Jeg er ikke lystig? 65 00:07:18,479 --> 00:07:25,486 -Jeg mistet jobben som klossmajor. -Alltid sparkes klossmajorene først. 66 00:07:25,570 --> 00:07:27,780 -Kanskje du kan bli narr, far? -Virkelig? 67 00:07:31,951 --> 00:07:34,370 Hva syns dere? Fint, hva? 68 00:07:37,248 --> 00:07:41,002 Jeg er ingen narr. Jeg er født til å bli klossmajor. 69 00:07:41,085 --> 00:07:45,047 Hvordan skal vi kunne brødfø barna? 70 00:07:45,131 --> 00:07:48,718 Ingen barn skal sulte i mitt hjem. 71 00:07:48,801 --> 00:07:49,677 DEN MØRKE SKOGEN 72 00:07:49,760 --> 00:07:50,678 Ha det, unger. 73 00:07:51,888 --> 00:07:56,350 Ha det hyggelig i deres nye hjem. Hils søsknene deres. 74 00:07:57,810 --> 00:08:03,441 -Hvilke søsken? -Innse at de ikke er gode foreldre. 75 00:08:06,235 --> 00:08:09,322 Nei, det bor et troll under brua. 76 00:08:09,405 --> 00:08:14,535 Alt i skogen er hentet fra eventyr. Med denne boka har vi et forsprang. 77 00:08:16,037 --> 00:08:21,042 Nå gikk jeg for hardt ut igjen. Jeg er så fryktelig ensom. 78 00:08:25,463 --> 00:08:28,174 Hallo! Fortapte, foreldreløse barn! 79 00:08:35,097 --> 00:08:40,520 Skåler med grøt. Det virker kjent. Skal vi se... 80 00:08:41,771 --> 00:08:43,231 Au! For varm! 81 00:08:44,649 --> 00:08:48,194 For kald. Dette trenger en ikke å være et geni for å forstå. 82 00:08:51,572 --> 00:08:53,991 Det er de tre bjørnenes hus! 83 00:09:05,253 --> 00:09:08,422 -Det var nære på. -Jeg lurer på hvor Gullhår var? 84 00:09:10,049 --> 00:09:13,886 Den senga var helt passe. 85 00:09:26,941 --> 00:09:30,695 Man blir støvete av å forlate barna i skogen! 86 00:09:30,778 --> 00:09:35,575 Kastet du barna inn i skogen? Vi kunne ha solgt dem! 87 00:09:35,658 --> 00:09:36,617 TO KYLLINGER ELLER BESTE TILBUD 88 00:09:36,701 --> 00:09:42,790 -Gå og hent dem. -Skal vi ikke erstatte dem i stedet? 89 00:09:43,249 --> 00:09:47,336 Min sønn! Min datter! Jeg er lei for det! 90 00:09:53,009 --> 00:09:56,846 Djerve ridder! Klatre opp og redd meg. 91 00:10:12,153 --> 00:10:15,698 Et pepperkakehus! 92 00:10:15,781 --> 00:10:20,036 Kom inn, det beste godteriet er her inne. 93 00:10:20,119 --> 00:10:21,996 Vent, jeg må se i boka. 94 00:10:23,998 --> 00:10:27,835 -Hun virker koselig. Jeg stoler på henne. -Du har nok rett. 95 00:10:32,715 --> 00:10:35,384 Fei fortere. Snart er det på tide med juling. 96 00:10:36,177 --> 00:10:39,889 -Dette er fryktelig. -Fryktelig deilig. 97 00:10:40,973 --> 00:10:45,102 -Hun feter deg opp for å spise deg. -Hva vil du gjøre? 98 00:10:47,271 --> 00:10:52,652 -Slutt i hvert fall å dryppe deg. -Fei videre. Huset er skittent! 99 00:10:52,735 --> 00:10:56,238 -Hva så? Du har jo ingen venner. -Jeg har en kjæreste. 100 00:10:59,784 --> 00:11:03,829 -Hva heter han? -George... Gryte. 101 00:11:04,163 --> 00:11:08,668 George Gryte? Kanskje han kan presentere meg for Ed Sleiv? 102 00:11:10,544 --> 00:11:12,672 Nå er det nok! Inn i ovnen med deg! 103 00:11:20,137 --> 00:11:24,058 -Sukkervegger... -Pappa, jeg visste du ville redde oss! 104 00:11:24,141 --> 00:11:26,811 Ja da. Og samtidig kan jeg stappe i meg godterier. 105 00:11:28,979 --> 00:11:32,608 Det er en bærende godteristang, din klossmajor! 106 00:11:47,915 --> 00:11:49,709 Er det det beste du får til? 107 00:11:54,505 --> 00:12:00,219 Mmm... fisk. Nei, det er meg! Slipp meg! 108 00:12:00,302 --> 00:12:01,846 Et øyeblikk! 109 00:12:06,142 --> 00:12:09,687 Nei! Slipp meg ut! 110 00:12:09,770 --> 00:12:12,857 Smerten er uutholdelig! 111 00:12:18,696 --> 00:12:21,991 Hei, jeg heter George Gryte. Er Susan ferdig? 112 00:12:22,074 --> 00:12:23,993 Nesten, du må vente i 20 minutter til. 113 00:12:26,328 --> 00:12:28,539 Men konserten begynner kl. 20. 114 00:12:31,375 --> 00:12:35,588 Vi er fattige, men takket være deres far har vi mat. 115 00:12:35,671 --> 00:12:38,424 -Hva med påfyll? -Et øyeblikk. 116 00:12:48,934 --> 00:12:50,478 SLUTTEN 117 00:12:53,814 --> 00:12:55,858 IKKE LENGER LÆRERIKT! 118 00:12:56,859 --> 00:12:58,110 {\an8}DELFINENATT 119 00:13:01,322 --> 00:13:03,449 En stor applaus for Snorky! 120 00:13:05,785 --> 00:13:08,579 Har vi noen frivillige som vil leke med Snorky? 121 00:13:17,421 --> 00:13:19,215 Å, Snorky! 122 00:13:19,298 --> 00:13:24,595 Hummertanken varmes. Skynd dere å kjæle med dem før dere spiser dem. 123 00:13:27,223 --> 00:13:30,893 Nå har de gått. Hvor skal du? 124 00:13:38,526 --> 00:13:41,278 Du vil til vennene dine. 125 00:13:42,154 --> 00:13:44,114 KUN KVALIFISERT PERSONELL (INGEN DELFINER) 126 00:13:53,833 --> 00:13:55,167 Den rømmer! Drep den! 127 00:13:56,627 --> 00:13:59,046 Skynd deg, svøm til friheten! 128 00:14:25,865 --> 00:14:28,158 {\an8}Endelig er De fri, Deres Majestet. 129 00:14:28,993 --> 00:14:31,787 {\an8}Jeg måtte gjøre kunster, som en sel. 130 00:14:32,788 --> 00:14:37,001 {\an8}-Kan De tilgi dem? -Nei, jeg har en hemmelig plan. 131 00:14:37,877 --> 00:14:39,545 {\an8}(Uhørlig hvisking) 132 00:14:47,803 --> 00:14:51,473 Alkohol og nattbad er en glimrende kombinasjon. 133 00:14:57,438 --> 00:14:59,982 Haier! Havets mordere! 134 00:15:01,191 --> 00:15:05,279 Dere er jo ikke haier. Dere er delfiner. Havets klovner. 135 00:15:07,656 --> 00:15:08,824 Hva driver dere med? 136 00:15:20,461 --> 00:15:26,258 Neseblåmerker, blåsehull-svimerker, finneavtrykk... Tenåringers verk. 137 00:15:26,342 --> 00:15:27,635 Avlys studentballet. 138 00:15:31,680 --> 00:15:34,850 Det begynner. Delfinene er over oss, 139 00:15:34,934 --> 00:15:38,354 og bare denne gamle sjøulken vet hvordan man stopper... 140 00:15:42,900 --> 00:15:45,069 {\an8}Jeg er den gamle sjøkapteinen. 141 00:16:09,051 --> 00:16:11,387 {\an8}Avdeling... På hale! 142 00:16:23,941 --> 00:16:26,652 {\an8}En felle! De har nett! 143 00:16:30,614 --> 00:16:35,995 To Krustyshake, en donutburger med ost og en bøtte karamellpudding. 144 00:16:38,580 --> 00:16:40,165 Ja, jeg tar pommes frites til. 145 00:16:45,796 --> 00:16:47,548 Hva som helst for å slippe jobben! 146 00:16:48,966 --> 00:16:51,301 Kveldens hovednyhet: morderdelfiner. 147 00:16:52,803 --> 00:16:55,639 Drapene som er begått... 148 00:16:56,932 --> 00:16:58,017 REDD MEG 149 00:16:59,727 --> 00:17:03,897 Sa jeg morderdelfiner? Jeg mente morderitalienere. 150 00:17:03,981 --> 00:17:10,237 - Intelligente potetneseitalienere. -Intelligente italienere? Skummelt... 151 00:17:10,320 --> 00:17:15,576 Det er delfiner. Vi må stoppe dem. De oppfatter nok ikke lave frekvenser... 152 00:17:20,330 --> 00:17:23,917 Delfinene virker morderiske. Vi må advare bestefar. 153 00:17:28,422 --> 00:17:30,632 Røret er lagt av, så alt virker ok. 154 00:17:35,054 --> 00:17:37,890 Leveren din skal få seg en! 155 00:17:40,684 --> 00:17:44,104 Vær så snille. Alle er redde og kåte, 156 00:17:44,188 --> 00:17:48,650 men morderdelfinene får ikke hindre oss i å leve og å få oss en kjapp en. 157 00:17:53,363 --> 00:17:56,658 -Må du gjøre det der nå? -Hvis du ikke vil ha striper. 158 00:17:56,742 --> 00:17:58,827 Det er det du får om du stopper meg. 159 00:18:13,967 --> 00:18:17,304 -Den går fram til talerstolen! -Den kan da ikke snakke? 160 00:18:18,138 --> 00:18:23,393 Snorky... snakke... menneske... 161 00:18:24,603 --> 00:18:29,566 Jeg begynner forfra. For en evighet siden bodde delfinene på land. 162 00:18:30,567 --> 00:18:33,112 -Hva sa han? -Før levde delfinene på land. 163 00:18:34,571 --> 00:18:40,285 Så drev forfedrene deres oss ut i havet, der vi har lidd siden da. 164 00:18:40,369 --> 00:18:44,081 Men dere så så lykkelige ut med hoppingen deres. 165 00:18:44,540 --> 00:18:47,000 Vi prøvde å komme oss ut. Det er kaldt og vått. 166 00:18:47,084 --> 00:18:50,629 -Jeg hadde alltid slim i halsen. -Det er kloakken. 167 00:18:51,255 --> 00:18:54,842 -Var det deg? -Ja, det var henne. Ta henne. 168 00:18:54,925 --> 00:18:59,638 Jeg, kong Snorky, forviser herved alle mennesker til havet! 169 00:19:04,101 --> 00:19:08,355 -Freidige delfiner! -Jeg hørte ikke. Hvor skal vi? 170 00:19:08,438 --> 00:19:11,275 Stopp! Vi kan overliste delfinene. 171 00:19:11,358 --> 00:19:18,365 Vi oppfant datamaskiner, leggvarmere, skrellbare reker og puddingkopper! 172 00:19:18,824 --> 00:19:23,954 Jeg lar ikke noen hoppende tunfiskspisere herse med meg! 173 00:19:37,092 --> 00:19:40,971 Jøss! Så mange delfiner! 174 00:19:53,775 --> 00:19:56,737 Stakkars deg... 175 00:19:58,655 --> 00:20:00,866 -Din fordømte... -La datteren min være! 176 00:20:01,366 --> 00:20:06,079 Kom an! Vi har utryddet arter før, og vi kan gjøre det igjen! 177 00:20:19,718 --> 00:20:22,638 Hvis jeg bare kunne... Det gjør vondt i... 178 00:20:33,232 --> 00:20:37,319 Kom, vi tvinger dem ut i havet igjen! 179 00:20:46,787 --> 00:20:50,374 Det var visst delfinene som ønsket det sterkest. 180 00:20:50,457 --> 00:20:55,754 Det var dumt å befri lederen deres og dømme menneskeheten til undergang. 181 00:20:55,837 --> 00:21:02,010 Jeg ville nå ikke sagt det. Men vi må tilpasse oss litt, men... 182 00:21:07,182 --> 00:21:08,267 SLUTTEN? 183 00:21:10,602 --> 00:21:14,731 Vi fikk ikke være med i Halloweenprogrammet. 184 00:21:14,815 --> 00:21:18,110 Fungerer romtelefonen? 185 00:21:19,027 --> 00:21:22,114 Legg på, kanskje de prøver å ringe oss. 186 00:21:22,197 --> 00:21:24,866 Vi skulle ha sendt dem en kurv med muffins. 187 00:21:26,618 --> 00:21:29,621 Kang og Kodos produksjonsselskap. Ja. 188 00:21:30,580 --> 00:21:33,417 Ja. Et øyeblikk. 189 00:21:33,500 --> 00:21:39,131 -Vil vi reklamere for Old Navy? -Jobb er jobb. 190 00:22:29,848 --> 00:22:32,851 {\an8}Norse tekster: Kai Skagestein