1
00:00:54,220 --> 00:00:55,972
S-S-SPØKELSES
P-P-PAPPA
2
00:00:58,892 --> 00:01:02,896
Hvem har klipt ut "Billy"?
Jeg vil sjekke Frøken Fryd.
3
00:01:02,979 --> 00:01:08,109
{\an8}Jeg liker ikke at du glor på henne.
Les "Cathy" isteden.
4
00:01:08,193 --> 00:01:13,948
{\an8}For mange problemer. Horoskopet!
Tyren: "I dag kommer du til å dø."
5
00:01:15,325 --> 00:01:19,662
{\an8}"Og du kan få en kompliment
av en tiltrekkende kollega..." Lenny?
6
00:01:20,080 --> 00:01:24,584
{\an8}Står det "dø"? Horoskoper
pleier ikke å være så konkrete.
7
00:01:24,918 --> 00:01:31,800
{\an8}Hva står det i mitt? "I dag dør
mannen din." Jeg blir redd, Homer.
8
00:01:31,883 --> 00:01:35,053
For en skremmende avis.
Ikke skad meg, horoskop!
9
00:01:36,429 --> 00:01:38,640
Papirkutt!
10
00:01:43,186 --> 00:01:45,814
Bomma! Dumme horoskop...
11
00:01:52,028 --> 00:01:53,780
Dumme horoskop!
12
00:01:58,660 --> 00:02:00,078
Tumme klorokop...
13
00:02:03,206 --> 00:02:06,793
-Får jeg gi deg en kompliment, Homer?
-Ja.
14
00:02:06,876 --> 00:02:10,130
{\an8}Stilig klapperslange du har på armen.
15
00:02:10,213 --> 00:02:13,424
{\an8}Er du ikke redd den skal drepe deg?
16
00:02:13,508 --> 00:02:18,555
{\an8}Den slutter å bite om en times tid.
Slanger... Ingen utholdenhet.
17
00:02:20,431 --> 00:02:25,937
{\an8}Horoskopet var bare bløff.
Hakka og klapperslangen var ufarlige.
18
00:02:26,020 --> 00:02:29,399
{\an8}-Hva får vi til dessert?
-Ingenting, før brokkolien er spist.
19
00:02:39,367 --> 00:02:42,495
-Enda et brokkolirelatert dødsfall.
-Jeg trodde brokkoli var...
20
00:02:42,579 --> 00:02:48,960
Det er en av våre farligste planter.
Den advarer oss med sin vonde smak.
21
00:02:49,544 --> 00:02:54,132
Det er enkelt når de er så stive.
Og svært trist.
22
00:03:01,931 --> 00:03:03,057
{\an8}Sankt Peter!
23
00:03:04,392 --> 00:03:07,270
Jeg kom til himmelen
før deg, Flanders!
24
00:03:09,606 --> 00:03:15,445
Du bør ikke feire ennå. Jeg ser ingen
gode gjerninger etter navnet ditt.
25
00:03:15,528 --> 00:03:18,781
Det har seg slik...
26
00:03:22,035 --> 00:03:25,830
Slapp av. Du skal få en sjanse
til å komme til himmelen.
27
00:03:25,914 --> 00:03:30,001
Vend tilbake og gjør én god gjerning
i løpet av 24 timer.
28
00:03:30,084 --> 00:03:32,587
Hvor mange timer
og gjerninger var det?
29
00:03:36,841 --> 00:03:41,596
Å, Homie, jeg fatter ikke
at en bit brokkoli tok livet av deg!
30
00:03:42,680 --> 00:03:44,599
Hva i helsike tenkte jeg på?
31
00:03:51,898 --> 00:03:56,402
-Jeg prøvde brokkolien igjen.
-Du har 23 timer igjen.
32
00:04:01,824 --> 00:04:08,414
-Marge Simpson!
-Jeg trodde du var borte for alltid!
33
00:04:08,498 --> 00:04:13,836
-Du tok feil. Så dødsens feil.
-Må du snakke sånn?
34
00:04:13,920 --> 00:04:18,132
Nei. Jeg må gjøre én god gjerning
for å komme inn i himmelen.
35
00:04:18,216 --> 00:04:22,929
Her er ting som må gjøres:
Rydde garasjen, male huset...
36
00:04:23,012 --> 00:04:26,182
Jeg vil bare slippe inn.
Jeg prøver ikke å bli Jesus.
37
00:04:26,724 --> 00:04:29,727
God gjerning, god gjerning... Hallo!
38
00:04:33,147 --> 00:04:35,733
Her har vi en sjanse
til å gjøre en god gjerning!
39
00:04:37,986 --> 00:04:40,905
-Hun er min!
-Du milde...
40
00:04:40,989 --> 00:04:45,743
Hva er det som skjer?
Folk ser jo rett opp i skrevet mitt!
41
00:04:45,827 --> 00:04:47,120
Slutt å vri deg!
42
00:04:50,999 --> 00:04:56,296
Hun ville nok blitt den neste Hitler!
Den gode gjerningen er gjort.
43
00:04:59,507 --> 00:05:05,763
Da skal vi se... God gjerning.
Jeg må komme på en god gjerning.
44
00:05:08,474 --> 00:05:11,686
Faren din er død
Min er bare i fengsel
45
00:05:12,395 --> 00:05:17,400
-Nelson!
-Hvem sa det?
46
00:05:17,483 --> 00:05:20,820
-Jeg er gjenferdet av...
-Tok deg!
47
00:05:20,903 --> 00:05:24,741
Bart! Hjelp!
48
00:05:28,036 --> 00:05:34,542
Ett minutt igjen. Det må finnes en
god gjerning å gjøre. Tenk... tenk...
49
00:05:37,962 --> 00:05:40,590
-Barnet mitt!
-Slutt å sippe!
50
00:05:42,759 --> 00:05:44,635
Så irriterende du er!
51
00:05:49,390 --> 00:05:52,769
Et mirakel! Gudskjelov!
52
00:05:55,772 --> 00:06:00,777
-Så du det? Jeg gjorde det. Lukk opp!
-Unnskyld meg. Jeg så ikke.
53
00:06:00,860 --> 00:06:04,947
-Kan ikke dere se alt?
-Nei, det er Nissen, det.
54
00:06:05,031 --> 00:06:08,242
-Helvete heller.
-Jeg er redd for det.
55
00:06:15,708 --> 00:06:18,878
Jeg er Homer Simpson...
56
00:06:18,961 --> 00:06:24,217
Ti stille, synder! Forbered deg på
en evighet med smerte!
57
00:06:30,181 --> 00:06:35,103
-Stille, du vekker John Wayne.
-Jeg er våken allerede.
58
00:06:44,404 --> 00:06:47,990
Ikke ligg og se inn i ilden.
Den er så voldsom.
59
00:06:49,867 --> 00:06:54,705
Du går glipp av det beste, søster.
Legg fra deg boka.
60
00:06:54,789 --> 00:06:58,084
{\an8}Men disse eventyrene lar meg glemme
den harde virkeligheten.
61
00:06:58,167 --> 00:07:00,253
Den er ikke så ille.
62
00:07:02,088 --> 00:07:08,136
-Jeg som nettopp er frisk fra pesten.
-Hei, kone. Hei, barn.
63
00:07:08,678 --> 00:07:10,471
Har noen lyst til
å danse en glad jigg?
64
00:07:14,267 --> 00:07:17,061
Hvem prøver jeg å narre?
Jeg er ikke lystig?
65
00:07:18,479 --> 00:07:25,486
-Jeg mistet jobben som klossmajor.
-Alltid sparkes klossmajorene først.
66
00:07:25,570 --> 00:07:27,780
-Kanskje du kan bli narr, far?
-Virkelig?
67
00:07:31,951 --> 00:07:34,370
Hva syns dere? Fint, hva?
68
00:07:37,248 --> 00:07:41,002
Jeg er ingen narr.
Jeg er født til å bli klossmajor.
69
00:07:41,085 --> 00:07:45,047
Hvordan skal vi kunne brødfø barna?
70
00:07:45,131 --> 00:07:48,718
Ingen barn skal sulte i mitt hjem.
71
00:07:48,801 --> 00:07:49,677
DEN MØRKE SKOGEN
72
00:07:49,760 --> 00:07:50,678
Ha det, unger.
73
00:07:51,888 --> 00:07:56,350
Ha det hyggelig i deres nye hjem.
Hils søsknene deres.
74
00:07:57,810 --> 00:08:03,441
-Hvilke søsken?
-Innse at de ikke er gode foreldre.
75
00:08:06,235 --> 00:08:09,322
Nei, det bor et troll under brua.
76
00:08:09,405 --> 00:08:14,535
Alt i skogen er hentet fra eventyr.
Med denne boka har vi et forsprang.
77
00:08:16,037 --> 00:08:21,042
Nå gikk jeg for hardt ut igjen.
Jeg er så fryktelig ensom.
78
00:08:25,463 --> 00:08:28,174
Hallo! Fortapte, foreldreløse barn!
79
00:08:35,097 --> 00:08:40,520
Skåler med grøt. Det virker kjent.
Skal vi se...
80
00:08:41,771 --> 00:08:43,231
Au! For varm!
81
00:08:44,649 --> 00:08:48,194
For kald. Dette trenger en ikke
å være et geni for å forstå.
82
00:08:51,572 --> 00:08:53,991
Det er de tre bjørnenes hus!
83
00:09:05,253 --> 00:09:08,422
-Det var nære på.
-Jeg lurer på hvor Gullhår var?
84
00:09:10,049 --> 00:09:13,886
Den senga var helt passe.
85
00:09:26,941 --> 00:09:30,695
Man blir støvete av
å forlate barna i skogen!
86
00:09:30,778 --> 00:09:35,575
Kastet du barna inn i skogen?
Vi kunne ha solgt dem!
87
00:09:35,658 --> 00:09:36,617
TO KYLLINGER ELLER BESTE TILBUD
88
00:09:36,701 --> 00:09:42,790
-Gå og hent dem.
-Skal vi ikke erstatte dem i stedet?
89
00:09:43,249 --> 00:09:47,336
Min sønn! Min datter!
Jeg er lei for det!
90
00:09:53,009 --> 00:09:56,846
Djerve ridder!
Klatre opp og redd meg.
91
00:10:12,153 --> 00:10:15,698
Et pepperkakehus!
92
00:10:15,781 --> 00:10:20,036
Kom inn,
det beste godteriet er her inne.
93
00:10:20,119 --> 00:10:21,996
Vent, jeg må se i boka.
94
00:10:23,998 --> 00:10:27,835
-Hun virker koselig. Jeg stoler på henne.
-Du har nok rett.
95
00:10:32,715 --> 00:10:35,384
Fei fortere.
Snart er det på tide med juling.
96
00:10:36,177 --> 00:10:39,889
-Dette er fryktelig.
-Fryktelig deilig.
97
00:10:40,973 --> 00:10:45,102
-Hun feter deg opp for å spise deg.
-Hva vil du gjøre?
98
00:10:47,271 --> 00:10:52,652
-Slutt i hvert fall å dryppe deg.
-Fei videre. Huset er skittent!
99
00:10:52,735 --> 00:10:56,238
-Hva så? Du har jo ingen venner.
-Jeg har en kjæreste.
100
00:10:59,784 --> 00:11:03,829
-Hva heter han?
-George... Gryte.
101
00:11:04,163 --> 00:11:08,668
George Gryte? Kanskje han kan
presentere meg for Ed Sleiv?
102
00:11:10,544 --> 00:11:12,672
Nå er det nok!
Inn i ovnen med deg!
103
00:11:20,137 --> 00:11:24,058
-Sukkervegger...
-Pappa, jeg visste du ville redde oss!
104
00:11:24,141 --> 00:11:26,811
Ja da. Og samtidig kan jeg
stappe i meg godterier.
105
00:11:28,979 --> 00:11:32,608
Det er en bærende godteristang,
din klossmajor!
106
00:11:47,915 --> 00:11:49,709
Er det det beste du får til?
107
00:11:54,505 --> 00:12:00,219
Mmm... fisk.
Nei, det er meg! Slipp meg!
108
00:12:00,302 --> 00:12:01,846
Et øyeblikk!
109
00:12:06,142 --> 00:12:09,687
Nei! Slipp meg ut!
110
00:12:09,770 --> 00:12:12,857
Smerten er uutholdelig!
111
00:12:18,696 --> 00:12:21,991
Hei, jeg heter George Gryte.
Er Susan ferdig?
112
00:12:22,074 --> 00:12:23,993
Nesten, du må vente i 20 minutter til.
113
00:12:26,328 --> 00:12:28,539
Men konserten begynner kl. 20.
114
00:12:31,375 --> 00:12:35,588
Vi er fattige,
men takket være deres far har vi mat.
115
00:12:35,671 --> 00:12:38,424
-Hva med påfyll?
-Et øyeblikk.
116
00:12:48,934 --> 00:12:50,478
SLUTTEN
117
00:12:53,814 --> 00:12:55,858
IKKE LENGER LÆRERIKT!
118
00:12:56,859 --> 00:12:58,110
{\an8}DELFINENATT
119
00:13:01,322 --> 00:13:03,449
En stor applaus for Snorky!
120
00:13:05,785 --> 00:13:08,579
Har vi noen frivillige
som vil leke med Snorky?
121
00:13:17,421 --> 00:13:19,215
Å, Snorky!
122
00:13:19,298 --> 00:13:24,595
Hummertanken varmes. Skynd dere
å kjæle med dem før dere spiser dem.
123
00:13:27,223 --> 00:13:30,893
Nå har de gått.
Hvor skal du?
124
00:13:38,526 --> 00:13:41,278
Du vil til vennene dine.
125
00:13:42,154 --> 00:13:44,114
KUN KVALIFISERT PERSONELL
(INGEN DELFINER)
126
00:13:53,833 --> 00:13:55,167
Den rømmer! Drep den!
127
00:13:56,627 --> 00:13:59,046
Skynd deg, svøm til friheten!
128
00:14:25,865 --> 00:14:28,158
{\an8}Endelig er De fri, Deres Majestet.
129
00:14:28,993 --> 00:14:31,787
{\an8}Jeg måtte gjøre kunster, som en sel.
130
00:14:32,788 --> 00:14:37,001
{\an8}-Kan De tilgi dem?
-Nei, jeg har en hemmelig plan.
131
00:14:37,877 --> 00:14:39,545
{\an8}(Uhørlig hvisking)
132
00:14:47,803 --> 00:14:51,473
Alkohol og nattbad
er en glimrende kombinasjon.
133
00:14:57,438 --> 00:14:59,982
Haier! Havets mordere!
134
00:15:01,191 --> 00:15:05,279
Dere er jo ikke haier.
Dere er delfiner. Havets klovner.
135
00:15:07,656 --> 00:15:08,824
Hva driver dere med?
136
00:15:20,461 --> 00:15:26,258
Neseblåmerker, blåsehull-svimerker,
finneavtrykk... Tenåringers verk.
137
00:15:26,342 --> 00:15:27,635
Avlys studentballet.
138
00:15:31,680 --> 00:15:34,850
Det begynner. Delfinene er over oss,
139
00:15:34,934 --> 00:15:38,354
og bare denne gamle sjøulken
vet hvordan man stopper...
140
00:15:42,900 --> 00:15:45,069
{\an8}Jeg er den gamle sjøkapteinen.
141
00:16:09,051 --> 00:16:11,387
{\an8}Avdeling... På hale!
142
00:16:23,941 --> 00:16:26,652
{\an8}En felle! De har nett!
143
00:16:30,614 --> 00:16:35,995
To Krustyshake, en donutburger
med ost og en bøtte karamellpudding.
144
00:16:38,580 --> 00:16:40,165
Ja, jeg tar pommes frites til.
145
00:16:45,796 --> 00:16:47,548
Hva som helst for å slippe jobben!
146
00:16:48,966 --> 00:16:51,301
Kveldens hovednyhet: morderdelfiner.
147
00:16:52,803 --> 00:16:55,639
Drapene som er begått...
148
00:16:56,932 --> 00:16:58,017
REDD MEG
149
00:16:59,727 --> 00:17:03,897
Sa jeg morderdelfiner?
Jeg mente morderitalienere.
150
00:17:03,981 --> 00:17:10,237
- Intelligente potetneseitalienere.
-Intelligente italienere? Skummelt...
151
00:17:10,320 --> 00:17:15,576
Det er delfiner. Vi må stoppe dem.
De oppfatter nok ikke lave frekvenser...
152
00:17:20,330 --> 00:17:23,917
Delfinene virker morderiske.
Vi må advare bestefar.
153
00:17:28,422 --> 00:17:30,632
Røret er lagt av, så alt virker ok.
154
00:17:35,054 --> 00:17:37,890
Leveren din skal få seg en!
155
00:17:40,684 --> 00:17:44,104
Vær så snille. Alle er redde og kåte,
156
00:17:44,188 --> 00:17:48,650
men morderdelfinene får ikke hindre
oss i å leve og å få oss en kjapp en.
157
00:17:53,363 --> 00:17:56,658
-Må du gjøre det der nå?
-Hvis du ikke vil ha striper.
158
00:17:56,742 --> 00:17:58,827
Det er det du får om du stopper meg.
159
00:18:13,967 --> 00:18:17,304
-Den går fram til talerstolen!
-Den kan da ikke snakke?
160
00:18:18,138 --> 00:18:23,393
Snorky... snakke... menneske...
161
00:18:24,603 --> 00:18:29,566
Jeg begynner forfra. For en evighet
siden bodde delfinene på land.
162
00:18:30,567 --> 00:18:33,112
-Hva sa han?
-Før levde delfinene på land.
163
00:18:34,571 --> 00:18:40,285
Så drev forfedrene deres oss
ut i havet, der vi har lidd siden da.
164
00:18:40,369 --> 00:18:44,081
Men dere så
så lykkelige ut med hoppingen deres.
165
00:18:44,540 --> 00:18:47,000
Vi prøvde å komme oss ut.
Det er kaldt og vått.
166
00:18:47,084 --> 00:18:50,629
-Jeg hadde alltid slim i halsen.
-Det er kloakken.
167
00:18:51,255 --> 00:18:54,842
-Var det deg?
-Ja, det var henne. Ta henne.
168
00:18:54,925 --> 00:18:59,638
Jeg, kong Snorky, forviser
herved alle mennesker til havet!
169
00:19:04,101 --> 00:19:08,355
-Freidige delfiner!
-Jeg hørte ikke. Hvor skal vi?
170
00:19:08,438 --> 00:19:11,275
Stopp! Vi kan overliste delfinene.
171
00:19:11,358 --> 00:19:18,365
Vi oppfant datamaskiner, leggvarmere,
skrellbare reker og puddingkopper!
172
00:19:18,824 --> 00:19:23,954
Jeg lar ikke noen hoppende
tunfiskspisere herse med meg!
173
00:19:37,092 --> 00:19:40,971
Jøss! Så mange delfiner!
174
00:19:53,775 --> 00:19:56,737
Stakkars deg...
175
00:19:58,655 --> 00:20:00,866
-Din fordømte...
-La datteren min være!
176
00:20:01,366 --> 00:20:06,079
Kom an! Vi har utryddet arter før,
og vi kan gjøre det igjen!
177
00:20:19,718 --> 00:20:22,638
Hvis jeg bare kunne...
Det gjør vondt i...
178
00:20:33,232 --> 00:20:37,319
Kom, vi tvinger dem ut i havet igjen!
179
00:20:46,787 --> 00:20:50,374
Det var visst delfinene
som ønsket det sterkest.
180
00:20:50,457 --> 00:20:55,754
Det var dumt å befri lederen deres og
dømme menneskeheten til undergang.
181
00:20:55,837 --> 00:21:02,010
Jeg ville nå ikke sagt det.
Men vi må tilpasse oss litt, men...
182
00:21:07,182 --> 00:21:08,267
SLUTTEN?
183
00:21:10,602 --> 00:21:14,731
Vi fikk ikke være med
i Halloweenprogrammet.
184
00:21:14,815 --> 00:21:18,110
Fungerer romtelefonen?
185
00:21:19,027 --> 00:21:22,114
Legg på,
kanskje de prøver å ringe oss.
186
00:21:22,197 --> 00:21:24,866
Vi skulle ha sendt dem
en kurv med muffins.
187
00:21:26,618 --> 00:21:29,621
Kang og Kodos produksjonsselskap. Ja.
188
00:21:30,580 --> 00:21:33,417
Ja. Et øyeblikk.
189
00:21:33,500 --> 00:21:39,131
-Vil vi reklamere for Old Navy?
-Jobb er jobb.
190
00:22:29,848 --> 00:22:32,851
{\an8}Norse tekster: Kai Skagestein