1
00:00:14,889 --> 00:00:17,475
JEG HAR IKKE ET FISESTIPEND
2
00:01:23,625 --> 00:01:24,709
{\an8}Her er posten, pappa.
3
00:01:24,793 --> 00:01:27,629
{\an8}Du skylder tre dollar
for sofa-leveranse.
4
00:01:27,712 --> 00:01:30,298
Her har du tre dollar.
5
00:01:30,381 --> 00:01:33,176
{\an8}Dette er ikke ekte penger.
Sedlene ble trykket av Montana Milits.
6
00:01:33,259 --> 00:01:34,844
De blir snart nok ekte.
7
00:01:35,678 --> 00:01:37,847
Mitt første Selv-Test Månedlig.
8
00:01:37,931 --> 00:01:39,933
Jeg får vite
hva som får meg til å reagere.
9
00:01:40,016 --> 00:01:43,895
{\an8}-Sikkert sult og sinne.
-Ja, men til hvilken grad?
10
00:01:43,978 --> 00:01:46,940
"Er du en flink bilfører?"
Ja.
11
00:01:47,023 --> 00:01:48,817
{\an8}"Er du en flink elsker?"
12
00:01:49,442 --> 00:01:51,611
{\an8}Ja. Jeg gjør det strålende.
13
00:01:51,694 --> 00:01:53,488
{\an8}Det er kun navnene på testene.
14
00:01:53,571 --> 00:01:56,491
{\an8}-Du skal liksom åpne bladet.
-Min måte er enklere.
15
00:01:56,574 --> 00:02:00,078
{\an8}Hvorfor administrerer du ikke testene
og spør andre folk spørsmål?
16
00:02:00,620 --> 00:02:02,038
Administrere testene, ja.
17
00:02:02,122 --> 00:02:03,915
Det kan underholde meg.
18
00:02:03,998 --> 00:02:08,253
{\an8}Du scoret 61 på kjærlighetstesten,
Flanders.
19
00:02:08,336 --> 00:02:10,713
{\an8}Det gjør deg til en Frigid Frida.
20
00:02:10,797 --> 00:02:13,424
{\an8}Jeg trakk fra 30 poeng
siden du gråt så mye.
21
00:02:14,467 --> 00:02:17,595
{\an8}Vel, det var litt hensynsløst
å gi meg en sextest-
22
00:02:17,679 --> 00:02:19,764
{\an8}-like etter at min hustru døde.
23
00:02:19,848 --> 00:02:22,559
-Du tuller! Når?
-For seks måneder siden.
24
00:02:22,642 --> 00:02:25,228
{\an8}Du var i begravelsen.
Du falt ned i graven hennes.
25
00:02:25,937 --> 00:02:29,149
{\an8}Ja, jeg så et jordekorn.
Hvilken dag.
26
00:02:29,774 --> 00:02:31,734
{\an8}Ok, siste spørsmål.
27
00:02:31,818 --> 00:02:34,154
{\an8}"Hvem er favoritten din
i Backstreet Boys?"
28
00:02:34,737 --> 00:02:36,698
{\an8}Han lille med rottefjeset.
29
00:02:36,781 --> 00:02:38,241
{\an8}Nei, Nick.
30
00:02:38,324 --> 00:02:40,076
{\an8}Han er så snill mot mora si.
31
00:02:40,160 --> 00:02:42,453
{\an8}Ifølge testen er dere begge idioter.
32
00:02:42,537 --> 00:02:44,372
{\an8}Takk, hvor mye skylder vi deg?
33
00:02:46,249 --> 00:02:48,793
{\an8}"Det er en sort enke ved døra di,-
34
00:02:48,877 --> 00:02:51,838
{\an8}-en klapperslange ved vinduet
og en skorpion på telefonen.
35
00:02:51,921 --> 00:02:55,008
{\an8}Velger du, A: ingen av alternativene.
B..."
36
00:02:55,091 --> 00:02:58,428
{\an8}Homie, for Guds skyld.
Klokka er to på natta.
37
00:02:58,511 --> 00:03:01,139
Greit, jeg tar neste test.
38
00:03:01,973 --> 00:03:03,975
"Hvor lenge vil du leve?
39
00:03:04,058 --> 00:03:07,061
Hvor mye ribbe spiser du
i løpet av en uke?"
40
00:03:07,145 --> 00:03:09,564
Marge, tror du honningmarinert teller?
41
00:03:09,647 --> 00:03:11,065
Jeg vet ikke.
42
00:03:11,149 --> 00:03:13,776
Jeg prøver å sove.
43
00:03:13,860 --> 00:03:15,195
RIBBE
44
00:03:15,278 --> 00:03:17,947
"Ikke-røker,-
45
00:03:18,031 --> 00:03:20,825
-legg til åtte år."
46
00:03:20,909 --> 00:03:23,328
Ifølge denne testen
kommer jeg til å leve til jeg blir-
47
00:03:23,411 --> 00:03:24,746
-42 år!
48
00:03:24,829 --> 00:03:27,373
Det er grusomt!
49
00:03:27,457 --> 00:03:32,045
Jeg får ikke leve lenge nok
til å se barna mine dø.
50
00:03:33,296 --> 00:03:35,048
Hva er i veien?
51
00:03:35,131 --> 00:03:38,134
Jeg har bare tre år igjen å leve.
52
00:03:38,218 --> 00:03:41,512
Kanskje du regnet feil.
La meg få se.
53
00:03:43,890 --> 00:03:46,517
Ser du? Og disse testene tar aldri feil.
54
00:03:46,601 --> 00:03:50,271
De blir laget av magasinbransjens
beste vitenskapsmenn.
55
00:03:51,564 --> 00:03:53,191
Ikke få panikk, kjære.
56
00:03:53,274 --> 00:03:55,860
Du må bare forandre livsstil...
57
00:03:55,944 --> 00:03:57,528
Nei!
58
00:03:58,571 --> 00:04:00,490
{\an8}TRE NETTER SENERE
59
00:04:00,573 --> 00:04:02,367
Får ikke sove.
60
00:04:02,450 --> 00:04:04,118
Kommer til å dø.
61
00:04:04,202 --> 00:04:06,746
Får ikke sove.
Kommer til å dø.
62
00:04:06,829 --> 00:04:08,915
Tilbake med regissøren Robert Evans.
63
00:04:08,998 --> 00:04:13,044
Før du laget The Godfather,
kom Love Story.
64
00:04:13,753 --> 00:04:16,506
Love Story.
Den lille filmen som kunne.
65
00:04:16,589 --> 00:04:19,133
Ville Paramount gjerne lage den?
66
00:04:19,217 --> 00:04:20,843
Absolutt ikke.
67
00:04:20,927 --> 00:04:23,012
Men så fort den tårepersen kom ut-
68
00:04:23,096 --> 00:04:26,099
-var det buhu helt til kinotoppen.
69
00:04:26,182 --> 00:04:27,767
Og kritikerne elsket den også.
70
00:04:27,850 --> 00:04:29,686
Jeg husker Vincent Canby sa:
71
00:04:29,769 --> 00:04:31,312
"Jeg skal drepe deg, Homer.
72
00:04:31,396 --> 00:04:33,273
Du er så godt som død."
73
00:04:34,023 --> 00:04:36,025
Chinatown var en klassiker.
74
00:04:36,109 --> 00:04:38,903
Men du hadde problemer med
etterfølgeren, The Two Jakes?
75
00:04:38,987 --> 00:04:40,738
Var du skuffet?
76
00:04:40,822 --> 00:04:42,824
Jeg var svært deprimert.
77
00:04:42,907 --> 00:04:47,453
Jeg sa til meg selv: "Du glemte
Hollywood-regel nummer en."
78
00:04:47,537 --> 00:04:48,955
Drep Homer Simpson.
79
00:04:50,290 --> 00:04:51,833
Hva er all denne skrikingen?
80
00:04:51,916 --> 00:04:54,711
Enkelte av oss har skole i morgen.
81
00:04:54,794 --> 00:04:57,672
Kanskje du bør gå til legen, Homie.
En hodelege.
82
00:04:57,755 --> 00:05:00,550
Jeg er ikke gal.
Det er TVen som er gal!
83
00:05:00,633 --> 00:05:02,135
Ikke sant, TV?
84
00:05:02,218 --> 00:05:04,512
Krisen? Charlie Bluhdorns bursdag.
85
00:05:04,595 --> 00:05:06,347
Løsningen? Et smart banner.
86
00:05:06,431 --> 00:05:08,933
Ut kommer telefonen.
Inn flyr Bobby Towne.
87
00:05:09,017 --> 00:05:11,394
Og seks omskrivinger senere
hadde jeg en fest.
88
00:05:11,477 --> 00:05:13,855
Ser dere? Bare tøvprat.
89
00:05:16,858 --> 00:05:21,195
Er alle dere inspektører så kjekke?
90
00:05:21,279 --> 00:05:23,531
Vel, vi har en Soloflex på kontoret.
91
00:05:23,614 --> 00:05:26,075
Alt ser flott ut, Mr. Burns.
92
00:05:26,159 --> 00:05:29,662
Jeg har ikke sett et eneste brudd
eller en ansatt med merkelig oppførsel.
93
00:05:31,414 --> 00:05:34,292
Dere må skjule meg.
Døden er ute etter meg.
94
00:05:34,375 --> 00:05:36,753
Og jeg stoler ikke
på disse cowboyene.
95
00:05:36,836 --> 00:05:38,504
Er denne mannen en ansatt?
96
00:05:38,588 --> 00:05:39,964
Selvsagt ikke.
97
00:05:40,048 --> 00:05:42,842
Han er bare en harmløs galning-
98
00:05:42,925 --> 00:05:47,263
-som skal minne oss om
hvor dyrebar forstanden er.
99
00:05:47,347 --> 00:05:48,973
Herregud, hva gjør han?
100
00:05:49,057 --> 00:05:51,392
Akkurat. Akkurat.
101
00:05:51,476 --> 00:05:54,771
En mor kan ikke dø.
Og jeg er en mor.
102
00:05:57,815 --> 00:05:59,359
PSYKIATER
103
00:05:59,442 --> 00:06:01,486
Du hater faren din, ikke sant?
104
00:06:01,569 --> 00:06:04,447
Noen ganger.
Men egentlig hater jeg faren din.
105
00:06:04,906 --> 00:06:07,575
Jeg burde ikke ha sagt det.
Jeg bare luftet sinnet mitt.
106
00:06:07,658 --> 00:06:10,995
Jeg tror frykten for å dø
har forårsaket søvnløshet,-
107
00:06:11,079 --> 00:06:13,289
-hvilket er skyld i
den uberegnelige oppførselen din.
108
00:06:13,373 --> 00:06:15,500
Hvorfor legger ikke babyen min
på seg?
109
00:06:15,583 --> 00:06:18,544
-Fordi den er laget av plastikk.
-Skjønner.
110
00:06:18,628 --> 00:06:20,880
Du trenger mye hvile.
111
00:06:20,963 --> 00:06:22,548
Jeg foreslår Florida.
112
00:06:22,632 --> 00:06:25,176
Florida? Men det er Amerikas penis.
113
00:06:25,259 --> 00:06:26,928
De foretrekker Solskinsstaten.
114
00:06:28,971 --> 00:06:30,723
Mamma! Bart sitter ved siden av meg!
115
00:06:30,807 --> 00:06:32,517
Mamma! Lisa vokser!
116
00:06:32,600 --> 00:06:35,937
Stille.
Faren deres har lidd et sammenbrudd.
117
00:06:36,020 --> 00:06:38,064
-Lommene mine gjør vondt.
-Ok, vennen.
118
00:06:38,147 --> 00:06:39,816
Vi er nesten i Palm Corners.
119
00:06:39,899 --> 00:06:42,819
Der kan man bare
ligge på stranden og slappe av.
120
00:06:42,902 --> 00:06:44,654
VELKOMMEN TIL PALM CORNERS
121
00:06:49,117 --> 00:06:51,786
Ferie! Ferie! Ferie!
122
00:06:52,453 --> 00:06:56,707
Å nei, vi kom hit i college-ferien.
123
00:06:56,791 --> 00:06:58,376
Fjern dem fra vinduet.
124
00:06:58,459 --> 00:07:00,211
Fjern dem fra vinduet.
125
00:07:00,294 --> 00:07:02,839
Dette er et grusomt sted
å slappe av på.
126
00:07:02,922 --> 00:07:04,924
Vi skal få deg til...
127
00:07:10,972 --> 00:07:12,473
Party!
128
00:07:18,938 --> 00:07:20,857
{\an8}DET KONGELIGE FISEHOTELL
129
00:07:25,528 --> 00:07:26,904
DET KONGELIGE RØLPEHOTELL
130
00:07:27,321 --> 00:07:28,865
Dette er forferdelig.
131
00:07:28,948 --> 00:07:31,951
Hele poenget med å komme hit
var at du skulle få hvile.
132
00:07:32,034 --> 00:07:33,369
Vis oss puppene dine!
133
00:07:33,453 --> 00:07:35,580
{\an8}Ikke nå.
134
00:07:35,663 --> 00:07:38,541
Ha det gøy på sightseeing.
135
00:07:38,624 --> 00:07:41,252
Jeg lover å ikke forlate denne senga.
136
00:07:41,335 --> 00:07:43,754
Jeg stoler på deg, vennen.
137
00:07:44,714 --> 00:07:45,756
Drøm søtt.
138
00:07:47,467 --> 00:07:49,093
Kan du skru av...?
139
00:07:52,930 --> 00:07:56,100
Party! Party! Party!
140
00:07:56,184 --> 00:07:58,644
Party! Party!
141
00:07:58,728 --> 00:07:59,896
STRAND
142
00:07:59,979 --> 00:08:01,147
Party?
143
00:08:01,230 --> 00:08:04,108
Dette er livet.
144
00:08:10,573 --> 00:08:13,367
Sepulveda her, som VJ-
145
00:08:13,451 --> 00:08:15,995
-i løpet av den villeste ferien
noensinne.
146
00:08:16,078 --> 00:08:20,082
Og siden det er bursdagen min
skal vi feste ekstra mye.
147
00:08:20,166 --> 00:08:21,751
Nei, ikke ennå.
148
00:08:21,834 --> 00:08:23,920
Jeg er bare 25.
149
00:08:25,505 --> 00:08:27,173
Hva skjer?
150
00:08:27,256 --> 00:08:30,510
Cienega her, klar med spyleslangen.
151
00:08:30,593 --> 00:08:33,262
Vi får høre fra Kid Rock snart.
152
00:08:34,263 --> 00:08:36,349
Jeg liker musikk!
153
00:08:36,432 --> 00:08:37,517
College-ferie
154
00:08:38,059 --> 00:08:40,895
Rett fra Detroit, alle sammen.
155
00:08:40,978 --> 00:08:43,231
Det er J-O-E til C.
156
00:08:43,314 --> 00:08:45,942
La oss rocke med Kid Rock!
157
00:08:46,025 --> 00:08:49,028
Et barn som har forvillet seg bort.
Jeg fikser dette.
158
00:08:55,451 --> 00:08:58,496
Rock, fortell oss hva du heter.
159
00:09:12,760 --> 00:09:14,345
Og mot venstre ser dere-
160
00:09:14,428 --> 00:09:17,890
-enda mer stillestående vann.
161
00:09:17,974 --> 00:09:20,726
Se hvem som er her
for å hilse på oss.
162
00:09:20,810 --> 00:09:25,356
Byens mest kjente innbygger,
Kaptein Jack.
163
00:09:25,439 --> 00:09:27,233
Se så stor han er.
164
00:09:27,316 --> 00:09:28,609
Spiser han mennesker?
165
00:09:28,693 --> 00:09:30,236
Bare forbrytere og uteliggere.
166
00:09:30,319 --> 00:09:32,029
Har du noen uteligger-deler
som vi kan gi til ham?
167
00:09:32,488 --> 00:09:33,614
Dessverre ikke.
168
00:09:33,698 --> 00:09:36,492
Kaptein Jack hjalp til med å bygge
Palm Corners-
169
00:09:36,576 --> 00:09:38,995
-ved å dra kjepper og steiner
fra sumpen.
170
00:09:39,078 --> 00:09:42,665
Ifølge legenden designet han
byflagget vårt.
171
00:09:42,748 --> 00:09:45,209
Si hallo, Kaptein Jack.
172
00:09:50,172 --> 00:09:52,717
Han kan krabbe opp i doen min
når han måtte ha lyst.
173
00:09:55,094 --> 00:09:56,345
Takk!
174
00:09:56,429 --> 00:10:01,100
Landets helt, Kid Rock,
gir alt i løpet av opptredenen sin!
175
00:10:01,183 --> 00:10:04,478
La oss skru ting ned et par hakk.
176
00:10:04,562 --> 00:10:06,939
Gi oss bestemora som rapper!
177
00:10:08,107 --> 00:10:10,151
Hva? Hun er dødsmorsom.
178
00:10:10,234 --> 00:10:13,070
Mange av kompisene mine
kom seg ikke hit på festen.
179
00:10:13,154 --> 00:10:17,325
Og vi skal hedre dem
ved å helle øl på fortauet.
180
00:10:19,201 --> 00:10:21,287
Men dette er ikke et en-liters fortau.
181
00:10:21,370 --> 00:10:23,331
Så vi trenger 150 liter!
182
00:10:26,959 --> 00:10:28,711
Bare Homers.
183
00:10:28,794 --> 00:10:30,171
Bare Homers.
184
00:10:30,254 --> 00:10:32,256
-Hva i...?
-Hvem er den idioten?
185
00:10:32,340 --> 00:10:34,467
La oss banke den dritten.
186
00:10:34,550 --> 00:10:37,470
Dritt? Moi?
187
00:10:38,262 --> 00:10:39,430
Fy...
188
00:10:42,683 --> 00:10:46,479
Vi bygget denne byen
på rock 'n' roll
189
00:10:50,650 --> 00:10:53,444
La oss gi den dusten som fortjent.
190
00:10:53,527 --> 00:10:55,696
Sett i gang.
191
00:10:55,780 --> 00:10:58,157
Det holder, gutter.
192
00:10:59,075 --> 00:11:01,827
Kid Rock, dette likner ikke deg.
193
00:11:02,286 --> 00:11:04,205
Og Joe C., ville mora di ha likt-
194
00:11:04,288 --> 00:11:06,457
-at du strekker ut genseren din slik?
195
00:11:06,540 --> 00:11:09,043
Nei, sir.
Ikke si det til henne, vær så snill.
196
00:11:09,126 --> 00:11:11,045
De kalte deg et svin, sheriff.
197
00:11:11,128 --> 00:11:15,299
Det bryr ikke meg hva de kaller meg
så lenge de spiller "Fist of Rage".
198
00:11:15,383 --> 00:11:17,885
Det er en bra sang.
199
00:11:22,223 --> 00:11:24,975
Takk og lov.
Hvor var du?
200
00:11:25,059 --> 00:11:28,437
Gjett hvor mange pupper jeg så i dag,
Marge.
201
00:11:28,521 --> 00:11:30,564
Femten.
202
00:11:31,524 --> 00:11:34,151
Jeg håper han ikke har forårsaket
for mye trøbbel.
203
00:11:34,235 --> 00:11:35,736
Gutter er gutter.
204
00:11:35,820 --> 00:11:38,322
Han lettet nok bare litt på trykket.
205
00:11:38,406 --> 00:11:40,783
Snakker han ikke rart?
206
00:11:47,665 --> 00:11:50,126
Søvnløsheten er borte.
207
00:11:50,209 --> 00:11:53,254
Se på dette, Marge.
Jeg er tilregnelig igjen.
208
00:11:53,337 --> 00:11:55,631
Takket være-
209
00:11:55,715 --> 00:11:58,342
-college-ferie!
210
00:11:59,760 --> 00:12:02,096
Jeg er et dyr!
211
00:12:04,765 --> 00:12:06,851
Hei, hvor er alle sammen?
212
00:12:06,934 --> 00:12:09,812
Ferien er over.
På tide å gjenoppta studiene våre.
213
00:12:09,895 --> 00:12:12,898
Vi er fremtidens verdensledere.
214
00:12:12,982 --> 00:12:14,942
Greit, bare vær nerder.
215
00:12:15,025 --> 00:12:19,947
Jeg skal finne folk som vet
hva ordet "par-ty" virkelig betyr.
216
00:12:20,030 --> 00:12:22,867
{\an8}COLLEGE-FERIE FOR ALLTID
217
00:12:26,579 --> 00:12:28,456
{\an8}Vi bygget denne byen
218
00:12:28,539 --> 00:12:30,583
{\an8}Denne kule byen
219
00:12:30,666 --> 00:12:34,211
Hva slags musikk bygget denne byen?
220
00:12:34,295 --> 00:12:37,214
Rock 'n' roll
221
00:12:37,298 --> 00:12:38,424
Pappa, se opp!
222
00:12:38,507 --> 00:12:39,633
Se opp for hva da?
223
00:12:39,717 --> 00:12:42,303
-Den enorme alligatoren
-Den enorme...
224
00:12:50,519 --> 00:12:51,937
{\an8}Å nei.
225
00:12:54,857 --> 00:12:56,984
Du drepte Kaptein Jack.
226
00:12:57,067 --> 00:12:59,737
Du har store problemer nå.
227
00:12:59,820 --> 00:13:01,697
Du må få tak i meg først.
228
00:13:06,702 --> 00:13:08,162
Ok, jeg overgir meg.
229
00:13:08,245 --> 00:13:09,580
POLITI
230
00:13:11,373 --> 00:13:13,667
Var det nødvendig
å sette håndjern på barna?
231
00:13:13,751 --> 00:13:15,252
Nei, det var det ikke.
232
00:13:15,336 --> 00:13:17,880
Du virket så forståelsesfull tidligere.
233
00:13:17,963 --> 00:13:20,508
Hva skjedde med
"gutter er gutter"?
234
00:13:20,591 --> 00:13:23,260
I løpet av college-ferien
betaler ølprodusentene meg-
235
00:13:23,344 --> 00:13:25,679
-for å se mellom fingrene.
236
00:13:25,763 --> 00:13:27,431
Resten av året er jeg autoritær.
237
00:13:27,515 --> 00:13:29,892
Du er nestemann, lille venn.
238
00:13:32,311 --> 00:13:35,397
Vi har visst en liten Houdini her.
239
00:13:35,481 --> 00:13:39,026
Ikke vær redd, kjære deg.
Jeg har baby-håndjern på stasjonen.
240
00:13:42,112 --> 00:13:44,198
Dette er sjansen vår.
241
00:13:46,033 --> 00:13:47,785
La oss dra.
242
00:13:47,868 --> 00:13:51,288
Du kan ikke kjøre, Pappa.
Han har førerkortet ditt.
243
00:13:51,372 --> 00:13:53,123
Jeg prøver likevel.
244
00:13:53,207 --> 00:13:55,209
Det funket. Det er et mirakel.
245
00:13:57,002 --> 00:13:59,296
Søren!
246
00:14:00,214 --> 00:14:03,217
Hvorfor skjer det bare
når ingen ser på?
247
00:14:09,723 --> 00:14:12,810
-Kjør til siden!
-Det finnes ikke noe bra sted!
248
00:14:12,893 --> 00:14:14,687
Det finnes mange bra steder!
249
00:14:14,770 --> 00:14:17,898
-Hva med der borte?
-Ingen skygge!
250
00:14:23,654 --> 00:14:25,823
-Perfekt.
-Homer, nei.
251
00:14:25,906 --> 00:14:27,199
Du tar livet av oss alle.
252
00:14:27,283 --> 00:14:28,826
Eller dør under forsøket.
253
00:14:36,500 --> 00:14:38,043
Søren!
254
00:14:44,091 --> 00:14:45,467
Pappa, hva skal vi gjøre?
255
00:14:45,551 --> 00:14:46,802
Det eneste vi kan gjøre.
256
00:14:46,886 --> 00:14:50,055
Sitt stille og prøv å få litt søvn.
257
00:15:11,952 --> 00:15:14,246
Hvor er pappa?
258
00:15:15,414 --> 00:15:16,916
God morgen, alle sammen.
259
00:15:16,999 --> 00:15:19,335
Var du innom spisevognen?
260
00:15:19,418 --> 00:15:21,503
Ja, men først snakket jeg med
lokføreren.
261
00:15:21,587 --> 00:15:25,466
Han sa at det fantes en løsning
på denne typen situasjoner.
262
00:15:32,431 --> 00:15:33,557
Ok.
263
00:15:33,641 --> 00:15:35,809
Er det kun jeg som står i brann?
264
00:15:35,893 --> 00:15:37,144
Bra.
265
00:15:40,981 --> 00:15:43,609
Dette er et nytt lavpunkt.
266
00:15:43,692 --> 00:15:46,445
Vi er på flukt fra loven.
267
00:15:46,528 --> 00:15:48,906
Ingen bil, ingen penger,
ingen rene klær.
268
00:15:48,989 --> 00:15:50,658
Og alt er din feil.
269
00:15:50,741 --> 00:15:53,327
Jeg elsker å være gift.
270
00:15:59,541 --> 00:16:00,918
En veikro?
271
00:16:01,001 --> 00:16:04,797
Det er perfekt.
Vi kan gjemme oss her en stund.
272
00:16:06,507 --> 00:16:09,843
SØKER KOKK, SERVITRISE,
RYDDEGUTT OG RYDDEJENTE
273
00:16:09,927 --> 00:16:12,763
Fjernet dere skiltene fra vinduet?
Ganske overmodig.
274
00:16:12,846 --> 00:16:14,390
Hva får dere til å tro
at jeg ansetter dere?
275
00:16:14,473 --> 00:16:17,643
{\an8}Beklager, jeg ville bare så gjerne
jobbe som ryddegutt.
276
00:16:17,726 --> 00:16:19,478
{\an8}Jeg liker innstillingen din.
Du er ansatt.
277
00:16:19,561 --> 00:16:22,106
{\an8}Hva med deg?
Vil du jobbe som ryddejente?
278
00:16:22,189 --> 00:16:25,192
{\an8}-Nei, ikke egentlig.
-Jeg liker ærligheten din. Du er ansatt.
279
00:16:25,275 --> 00:16:29,029
{\an8}Og dere to har ikke sagt ett ord.
Jeg liker det. Dere er ansatt.
280
00:16:29,113 --> 00:16:30,155
Hei, stille.
281
00:16:32,449 --> 00:16:34,410
Dere kan bo i denne campingvogna.
282
00:16:34,493 --> 00:16:36,036
Den er ikke Buckingham Palace.
283
00:16:37,413 --> 00:16:40,958
Men jeg har oppdratt 11 barn
og en baby her.
284
00:16:42,918 --> 00:16:45,963
Så koselig den er.
285
00:16:46,046 --> 00:16:47,965
Du er uoppriktig. Jeg liker det.
286
00:16:54,430 --> 00:16:56,724
-Påfyll, kjære?
-Nei, takk.
287
00:16:56,807 --> 00:16:58,934
Stekte poteter, vennen?
288
00:16:59,018 --> 00:17:00,978
Nei, det holder.
289
00:17:01,937 --> 00:17:04,773
Myndighetene i Six Toe Fylke-
290
00:17:04,857 --> 00:17:07,401
-leter etter en rømling-familie.
291
00:17:07,484 --> 00:17:11,989
De er siktet for alligator-drap
og svindel av en Amtrak snackbar.
292
00:17:12,072 --> 00:17:13,490
I klammeri med loven, hva?
293
00:17:13,574 --> 00:17:15,367
Vel, jeg skal ikke dømme dere.
294
00:17:15,451 --> 00:17:18,662
Vi er alle syndere.
295
00:17:21,749 --> 00:17:23,167
Bare ligg lavt her.
296
00:17:23,250 --> 00:17:25,919
Dere er trygge hos gamle Velma.
Hold opp med det.
297
00:17:26,003 --> 00:17:27,296
-Men jeg...
-Stikk!
298
00:17:27,379 --> 00:17:29,882
-...prøvde bare å banke deg.
-Bare slutt.
299
00:17:29,965 --> 00:17:32,468
Jimmy spiser mais
Og jeg bryr meg ikke
300
00:17:32,551 --> 00:17:34,511
Jimmy spiser mais
Og jeg er ikke der
301
00:17:34,595 --> 00:17:38,766
Vi bygget denne byen
På rock 'n' roll
302
00:17:38,849 --> 00:17:41,101
Et eller annet et eller annet
303
00:17:41,185 --> 00:17:43,437
Se på alle stjernene her.
304
00:17:43,520 --> 00:17:46,482
De giftige gassene fra sumpen
fremhever dem tydeligvis.
305
00:17:46,565 --> 00:17:48,400
Jeg kan bli vant til dette livet.
306
00:17:48,484 --> 00:17:50,486
Jeg spikker på tiende klasse-nivå.
307
00:17:50,569 --> 00:17:52,780
Og dere krangler nesten aldri lenger.
308
00:17:52,863 --> 00:17:54,448
Det er for varmt antar jeg.
309
00:17:54,531 --> 00:17:58,202
Å drepe den alligatoren
var min beste avgjørelse noen gang.
310
00:17:58,285 --> 00:17:59,828
-Ikke tvil om det.
-Helt klart.
311
00:17:59,912 --> 00:18:02,956
Jepp, dette stedet er flott.
312
00:18:03,040 --> 00:18:07,086
Når Lisa og Bart gifter seg en dag
vil alt dette bli deres.
313
00:18:08,087 --> 00:18:09,963
Når de gifter seg med andre folk,
mener du.
314
00:18:10,047 --> 00:18:12,174
Ok, men jeg betaler ikke for to bryllup.
315
00:18:17,721 --> 00:18:19,348
Våkn opp. Vi beveger oss.
316
00:18:21,934 --> 00:18:24,937
Bare slapp av.
Dere er i fengselet innen middag.
317
00:18:25,020 --> 00:18:26,271
Det bør vi være.
318
00:18:26,355 --> 00:18:29,733
Hei, du stjeler campingvogna mi!
Jeg liker det.
319
00:18:29,817 --> 00:18:31,360
SIX TOE FYLKESRETTSHUS
320
00:18:31,443 --> 00:18:35,823
Først har vi
Florida Stat v. Simpson-familien.
321
00:18:35,906 --> 00:18:40,369
Ærede Dommer,
jeg vil gjerne representere meg selv.
322
00:18:40,452 --> 00:18:42,412
Fulle bondetamper.
323
00:18:55,676 --> 00:19:00,097
Vi kan gjøre en mye bedre jobb
dersom vi ikke er lenket sammen.
324
00:19:00,180 --> 00:19:01,515
Ingen snakking.
325
00:19:01,598 --> 00:19:04,685
Du fanger flere fluer med honning
enn med eddik.
326
00:19:06,228 --> 00:19:09,022
Jeg har begynt å mislike
mannen med pisken.
327
00:19:11,316 --> 00:19:13,986
God ettermiddag, folkens.
Dere har fått en ny oppgave.
328
00:19:14,069 --> 00:19:18,282
Dommeren skal ha en liten fest
og han trenger hjelp.
329
00:19:18,365 --> 00:19:21,076
Ikke lytt. Hører du?
330
00:19:22,452 --> 00:19:25,289
-Nei.
-Du lærer aldri, hva?
331
00:19:40,220 --> 00:19:42,639
Champagne, madame?
332
00:19:42,723 --> 00:19:45,142
Og herremannen?
333
00:19:45,225 --> 00:19:47,311
-Søren!
-Simpson, vi har et problem.
334
00:19:47,394 --> 00:19:49,021
Jazzpianisten møtte ikke opp.
335
00:19:49,104 --> 00:19:50,606
Hva skal jeg gjøre?
336
00:19:57,905 --> 00:20:01,408
OK, jeg distraherer sheriffen
mens du stjeler nøklene hans.
337
00:20:01,491 --> 00:20:03,702
-Hva skal jeg gjøre?
-Fyll på i baren.
338
00:20:03,785 --> 00:20:05,829
Vi er nesten tomme for klør.
339
00:20:06,455 --> 00:20:07,831
Du store.
340
00:20:07,915 --> 00:20:09,708
For en fin dress, sheriff.
341
00:20:09,791 --> 00:20:11,210
Er det kretong?
342
00:20:11,293 --> 00:20:13,253
Ikke med lønna til en offentlig ansatt.
343
00:20:13,337 --> 00:20:14,504
Det er "pretong".
344
00:20:14,588 --> 00:20:17,674
Vel, stoffet fremhever
rødtonen på halsen din.
345
00:20:17,758 --> 00:20:19,259
Ja, den begynner å bli rød, hva?
346
00:20:19,343 --> 00:20:22,930
Du skal se den i august
etter at kleggen har gjort sitt.
347
00:20:23,013 --> 00:20:24,556
Det skulle jeg ønske jeg kunne.
348
00:20:24,640 --> 00:20:27,559
Men i august graver vi etter tjære.
349
00:20:27,643 --> 00:20:29,478
Vel.
350
00:20:29,561 --> 00:20:33,148
Du kan få jobben med å plukke opp
døde dyr istedenfor.
351
00:20:33,232 --> 00:20:35,442
-Hei!
-Løp!
352
00:20:49,665 --> 00:20:50,832
Bra forsøk.
353
00:20:50,916 --> 00:20:54,378
Vi har visst ikke pisket dere nok.
354
00:20:54,461 --> 00:20:55,879
Du store!
355
00:20:58,799 --> 00:21:01,468
Vår kjære Kaptein Jack
er ikke død likevel.
356
00:21:04,554 --> 00:21:06,223
Utrolig.
357
00:21:06,306 --> 00:21:08,350
Dere gav ham visst bare en smell.
358
00:21:08,433 --> 00:21:11,853
Det er det vi har forsøkt å si.
359
00:21:11,937 --> 00:21:14,064
Vel, dere er fri.
360
00:21:14,147 --> 00:21:16,650
Men ikke kom tilbake til Florida igjen.
361
00:21:16,733 --> 00:21:20,654
Det er mer enn nok andre stater
som gjerne tar imot oss.
362
00:21:23,031 --> 00:21:27,577
Vi er fortsatt velkommen i
Nord Dakota og Arizona.
363
00:21:27,661 --> 00:21:30,038
Arizona lukter rart.
364
00:21:31,623 --> 00:21:33,583
Nord Dakota, her kommer vi.
365
00:21:33,667 --> 00:21:35,919
Jeg har alltid villet se
Mount Rushmore.
366
00:21:36,003 --> 00:21:37,170
Det er South Dakota.
367
00:22:30,599 --> 00:22:32,601
{\an8}Norske tekster: Amelia Thomas