1
00:00:04,129 --> 00:00:06,381
LES SIMPSON
2
00:00:11,720 --> 00:00:12,887
ÉCOLE ÉLÉMENTAIRE
3
00:00:15,306 --> 00:00:17,642
CE N'EST PAS UN ANGE
QUI M'A TOUCHÉ DU DOIGT
4
00:00:25,275 --> 00:00:26,651
DANGER
5
00:00:27,027 --> 00:00:28,069
{\an8}MAMAN MENSUEL
6
00:01:24,250 --> 00:01:25,710
{\an8}C'est la soirée des ordures.
7
00:01:25,794 --> 00:01:29,130
{\an8}En France, ça s'appelle
"la nuit des poubelles".
8
00:01:29,214 --> 00:01:31,841
{\an8}En Allemagne, crappenfest.
9
00:01:31,925 --> 00:01:34,886
{\an8}J'arrive pas à croire
que ça soit seulement 52 fois par an.
10
00:01:34,969 --> 00:01:37,263
{\an8}Arrête de jacasser et fouille.
Et n'oublie pas :
11
00:01:37,347 --> 00:01:40,725
{\an8}le meilleur est souvent
dans le jus au fond de la poubelle.
12
00:01:41,184 --> 00:01:43,853
{\an8}Tu vois ? Une nouvelle totote
pour Maggie !
13
00:01:45,063 --> 00:01:48,316
{\an8}Regarde. Des tubes en carton !
14
00:01:48,399 --> 00:01:52,695
{\an8}On va pouvoir avoir une plomberie
comme au pénitencier pour femmes.
15
00:01:52,779 --> 00:01:54,781
Ils t'ont gâtée, Brandine.
16
00:01:54,864 --> 00:01:58,326
Parfois, je ne sais même plus
qui tu es.
17
00:02:00,245 --> 00:02:03,123
{\an8}On dirait que la mère de Milhouse
a enfin jeté son doudou.
18
00:02:03,206 --> 00:02:05,208
Il paierait cher pour le retrouver !
19
00:02:05,291 --> 00:02:07,669
{\an8}Surtout si on le lui renvoie
morceau par morceau !
20
00:02:10,463 --> 00:02:12,090
LE DONJON DE L'ANDROÏDE
21
00:02:13,174 --> 00:02:14,050
Silence.
22
00:02:14,634 --> 00:02:19,055
{\an8}Je ne vendrai jamais ces B.D.
Miss Hulk contre Leon Spinks .
23
00:02:19,139 --> 00:02:20,932
Le pire affrontement au monde !
24
00:02:30,900 --> 00:02:32,026
Du balai !
25
00:02:36,573 --> 00:02:38,700
{\an8}Ce marcel est une véritable aubaine.
26
00:02:38,783 --> 00:02:40,201
{\an8}Papa, c'est un soutif de sport.
27
00:02:40,285 --> 00:02:43,163
Peu importe, j'ai enfin le soutien
dont j'avais besoin.
28
00:02:43,246 --> 00:02:45,123
Regarde, des cheveux de coiffeur.
29
00:02:46,749 --> 00:02:47,750
Italiens !
30
00:02:49,627 --> 00:02:52,005
Vinnie, ça te dit une pizza ?
31
00:02:52,088 --> 00:02:53,882
Mais j'suis sans boulot !
32
00:02:55,758 --> 00:02:58,136
Regarde ce qu'ils ont jeté
du restaurant !
33
00:02:58,970 --> 00:03:01,181
Du rêve à la réalité !
34
00:03:04,392 --> 00:03:07,812
{\an8}Je ne me souviens pas que l'air
de la cuisine ondulait autant.
35
00:03:08,897 --> 00:03:10,857
{\an8}Seigneur, c'est le gaz !
36
00:03:15,403 --> 00:03:16,654
Ecoutez tous !
37
00:03:16,738 --> 00:03:18,948
Je suis le roi Talkie Tiki !
38
00:03:20,533 --> 00:03:23,328
{\an8}Salut, Flanders.
Il sait faire ça, ton dieu ?
39
00:03:23,995 --> 00:03:26,706
{\an8}En fait, Homer,
nous vénérons le même dieu.
40
00:03:27,081 --> 00:03:28,166
Peu importe !
41
00:03:28,249 --> 00:03:30,126
Je suis ton dieu maintenant !
42
00:03:32,837 --> 00:03:35,423
{\an8}Tu ne peux pas dévier
le conduit de gaz !
43
00:03:35,506 --> 00:03:37,258
Sais-tu que c'est dangereux ?
44
00:03:37,342 --> 00:03:39,510
{\an8}Ne mets pas Talkie Tiki en colère !
45
00:03:39,594 --> 00:03:40,887
Je suis tout-puissant...
46
00:03:42,055 --> 00:03:43,056
Je vais chez Moe.
47
00:03:45,934 --> 00:03:47,143
{\an8}Alors je dis au flic :
48
00:03:47,227 --> 00:03:49,646
{\an8}"C'est vous qui
conduisez en état...
49
00:03:49,729 --> 00:03:51,105
"d'imbécilité avancée !"
50
00:03:55,860 --> 00:03:58,988
Barney, pourquoi t'es tout triste ?
Tu serais pas triste ?
51
00:03:59,072 --> 00:04:00,198
Tristounet ?
52
00:04:00,281 --> 00:04:02,867
La semaine dernière,
c'était mon anniversaire.
53
00:04:02,951 --> 00:04:04,202
Tout le monde l'a oublié.
54
00:04:04,285 --> 00:04:07,205
- T'es pas dingue ?
- On a fait une fête chez moi.
55
00:04:07,288 --> 00:04:10,625
Menteur ! Tu crois vraiment
que j'aurais oublié...
56
00:04:12,669 --> 00:04:13,544
mon anniversaire ?
57
00:04:13,628 --> 00:04:17,507
On a fait la fiesta pour toi.
On l'a même filmée, regarde.
58
00:04:22,345 --> 00:04:25,181
C'est ça, poupée.
Tout est pour Moe.
59
00:04:25,265 --> 00:04:28,059
Mets-le dans la fente.
Montre-moi ce que t'as.
60
00:04:29,727 --> 00:04:31,646
C'est un projet de mon cru.
Désolé.
61
00:04:31,729 --> 00:04:32,772
ANNIVERSAIRE DE BARNEY
62
00:04:33,398 --> 00:04:34,774
OK, maman, ça tourne.
63
00:04:34,857 --> 00:04:37,986
J'ai écrit un poème pour Barney
en cette occasion spéciale.
64
00:04:38,444 --> 00:04:42,573
Maintenant que tu as pris un an
On voit bien l'influence du temps...
65
00:04:42,657 --> 00:04:45,326
Bart ! Donne-moi ça !
66
00:04:46,577 --> 00:04:49,247
Je dis juste que,
quand on mourra,
67
00:04:49,330 --> 00:04:51,499
il y aura une planète
pour les Français,
68
00:04:51,582 --> 00:04:55,461
une pour les Chinois,
et on sera bien plus heureux !
69
00:04:55,545 --> 00:04:57,255
M. Gumble, vous me décevez.
70
00:04:57,338 --> 00:04:58,256
Pas du tout !
71
00:05:00,133 --> 00:05:02,552
Je suis comme ça
quand je suis bourré ?
72
00:05:02,635 --> 00:05:03,761
Presque !
73
00:05:03,845 --> 00:05:07,015
Dans cet état, on t'appelle
"Professeur Barney".
74
00:05:07,098 --> 00:05:09,642
Tu parles, t'es cohérent,
t'es même perspicace.
75
00:05:09,726 --> 00:05:11,019
Là, c'est quand t'es bourré.
76
00:05:13,855 --> 00:05:16,441
Je m'en vais faire les courses !
77
00:05:17,608 --> 00:05:20,111
Marge, tu es complètement ridicule...
78
00:05:20,820 --> 00:05:22,196
Ce n'est que Barney !
79
00:05:26,200 --> 00:05:29,412
De l'alcool précieux qui imprègne
la moquette !
80
00:05:36,127 --> 00:05:37,545
C'est assez gênant.
81
00:05:37,962 --> 00:05:39,130
Et ça, ça vient d'où ?
82
00:05:39,213 --> 00:05:43,343
- Ça fait un bout que tu l'as.
- Je ne t'imagine pas sans.
83
00:05:45,428 --> 00:05:48,931
- Je suis une honte.
- Honteusement hilarant !
84
00:05:49,015 --> 00:05:52,060
T'étais dans le coma avant
qu'on ne t'offre tes cadeaux.
85
00:05:52,143 --> 00:05:53,186
J'ai encore le mien !
86
00:05:53,269 --> 00:05:55,521
Voilà un truc indispensable
aux poivrots :
87
00:05:55,605 --> 00:05:57,106
un calepin d'excuses.
88
00:05:57,190 --> 00:05:58,066
PARDONNEZ-MOI POUR...
89
00:05:59,650 --> 00:06:02,028
Je t'offre des cours de pilotage.
90
00:06:02,111 --> 00:06:05,490
Vous imaginez ce sac à vin
aux commandes d'un hélico ?
91
00:06:06,157 --> 00:06:09,702
Il dirait : "Regardez, je suis
un bon à rien dans un hélicoptère !"
92
00:06:13,373 --> 00:06:15,375
Allez. Bon anniversaire, mon gros.
93
00:06:16,084 --> 00:06:17,001
COURS DE PILOTAGE D'HÉLICOPTÈRE
94
00:06:18,169 --> 00:06:20,338
Je suis un bon à rien ?
95
00:06:20,421 --> 00:06:22,090
C'est comme ça que vous me voyez ?
96
00:06:23,091 --> 00:06:26,636
On dirait qu'un bon à rien
a besoin d'une petite rincée.
97
00:06:29,347 --> 00:06:30,556
Hé, où tu vas ?
98
00:06:30,640 --> 00:06:31,849
Vous allez voir !
99
00:06:31,933 --> 00:06:34,227
Je vais les prendre,
ces cours d'hélico !
100
00:06:34,310 --> 00:06:36,979
Attends, tu dois être sobre
pour piloter.
101
00:06:37,063 --> 00:06:38,773
C'est pas comme une voiture !
102
00:06:38,856 --> 00:06:40,525
Je vais arrêter de boire !
103
00:06:42,735 --> 00:06:43,694
Si, c'est vrai.
104
00:06:45,905 --> 00:06:48,116
Vous ne me reverrez plus jamais ici !
105
00:06:52,328 --> 00:06:54,497
C'est pas drôle.
C'est mon meilleur client.
106
00:06:54,580 --> 00:06:56,707
La catastrophe approche.
107
00:06:56,791 --> 00:06:59,419
Pour survivre,
ce bar doit devenir un lieu homo.
108
00:06:59,502 --> 00:07:00,920
C'en est pas un ?
109
00:07:01,671 --> 00:07:04,298
Ils se sont encore plantés
dans le Guide gay de Springfield.
110
00:07:09,929 --> 00:07:12,432
Adieu, mes amis au long goulot !
111
00:07:14,475 --> 00:07:15,893
{\an8}BIÈRE DUFF
MERCI, BARNEY
112
00:07:20,440 --> 00:07:21,691
Tiens-toi prêt, le monde !
113
00:07:21,774 --> 00:07:24,193
Tu vas recevoir le propre et sobre
114
00:07:24,277 --> 00:07:25,361
Barney Gumble !
115
00:07:28,990 --> 00:07:30,074
Il me faut une bière !
116
00:07:30,158 --> 00:07:31,951
Je savais que tu reviendrais.
117
00:07:32,034 --> 00:07:34,203
Santeria, tu es la meilleure.
118
00:07:35,455 --> 00:07:38,082
Tu disais pas que t'allais
arrêter de boire ?
119
00:07:38,166 --> 00:07:40,960
Je sais, mais c'est trop dur !
120
00:07:41,043 --> 00:07:42,712
S'il te plaît, aide-moi, Homer !
121
00:07:42,795 --> 00:07:44,338
Je suis la bonne personne.
122
00:07:44,422 --> 00:07:47,467
Je m'occupe de toi
dès que j'ai fini ma bière.
123
00:07:54,724 --> 00:07:56,184
Bon sang, c'est si bon.
124
00:07:57,059 --> 00:07:58,227
Allez, on y va.
125
00:07:58,728 --> 00:08:00,062
Je m'appelle Barney...
126
00:08:00,396 --> 00:08:03,232
et je suis alcoolique.
127
00:08:03,316 --> 00:08:04,275
Navré, mon grand,
128
00:08:04,358 --> 00:08:06,652
ici c'est l'Auto club,
pas les Alcooliques Anonymes.
129
00:08:07,361 --> 00:08:09,780
Je m'appelle Homer.
Je veux aller à Saint-Louis.
130
00:08:09,864 --> 00:08:10,990
Saint-Louis Est ?
131
00:08:11,073 --> 00:08:12,742
Pourquoi, y en a d'autres ?
132
00:08:14,410 --> 00:08:15,828
ALCOOLIQUES ANONYMES
RÉUNION CE SOIR
133
00:08:19,373 --> 00:08:20,750
Ravi de te revoir, Homer.
134
00:08:21,083 --> 00:08:23,669
Je vois que tu as touché le fond.
135
00:08:24,295 --> 00:08:25,254
Ne rêve pas !
136
00:08:25,338 --> 00:08:27,298
Je peux aller encore plus bas !
137
00:08:27,381 --> 00:08:29,133
Je viens aider mon ami Barney.
138
00:08:29,217 --> 00:08:31,260
Nous savons
pourquoi nous sommes là.
139
00:08:31,344 --> 00:08:34,013
Pour rester sobres
et se faire des amis.
140
00:08:34,096 --> 00:08:35,306
Alors, commençons !
141
00:08:35,389 --> 00:08:38,226
Après avoir perdu mon 3e boulot
en deux jours,
142
00:08:38,309 --> 00:08:40,520
ce vieux Gil était tout désespéré.
143
00:08:40,603 --> 00:08:43,147
C'est là que vous avez su
que vous étiez alcoolique ?
144
00:08:43,231 --> 00:08:44,815
Non, je ne bois pas !
145
00:08:44,899 --> 00:08:47,527
Pas besoin d'être saoul
pour apprécier Amway !
146
00:08:48,611 --> 00:08:50,696
C'est de l'huile de vidange,
147
00:08:50,780 --> 00:08:53,366
que vous pensez, mesdames,
impossible à nettoyer ?
148
00:08:53,449 --> 00:08:55,201
Et des amis viennent vous voir...
149
00:08:55,952 --> 00:08:58,204
Vous faites ça
au plus mauvais moment !
150
00:08:58,538 --> 00:08:59,664
Pas le doigt dans mon œil !
151
00:09:01,582 --> 00:09:04,710
J'ai un problème d'alcool
et j'ai besoin d'aide.
152
00:09:04,794 --> 00:09:07,046
Votre guérison commence aujourd'hui.
153
00:09:07,129 --> 00:09:11,008
On vous promet tous les biscuits
et tous les mégots que vous voudrez.
154
00:09:11,092 --> 00:09:13,302
Ces biscuits dont vous parlez,
155
00:09:13,386 --> 00:09:15,471
ils sont réels ou symboliques ?
156
00:09:15,555 --> 00:09:16,889
Ils sont sur la table là-bas.
157
00:09:17,890 --> 00:09:19,976
Ils sont trop loin pour moi.
158
00:09:20,059 --> 00:09:24,438
Tout ce qui se trouve à 12 pas
ne vaut pas la peine !
159
00:09:24,522 --> 00:09:26,816
Pigé ? Douze ?
160
00:09:28,025 --> 00:09:28,901
Douze étapes !
161
00:09:31,237 --> 00:09:32,405
Comment je suis arrivé là ?
162
00:09:35,324 --> 00:09:36,867
Fais mal à tout le monde.
163
00:09:36,951 --> 00:09:39,412
Gaa-gaa a dit :
"Fais mal à tout le monde" ?
164
00:09:39,495 --> 00:09:40,496
Gaa-Gaa. Joli nom.
165
00:09:40,580 --> 00:09:43,791
Il faut une nouvelle couverture
à l'annuaire de Springfield.
166
00:09:43,874 --> 00:09:45,209
Sérieux ?
167
00:09:45,293 --> 00:09:46,377
Envoyez-nous une photo.
168
00:09:46,460 --> 00:09:49,964
Si vous êtes sélectionné,
vous aurez un cadeau mystère !
169
00:09:50,047 --> 00:09:52,091
Pour participer,
écrivez à cette adresse.
170
00:09:52,174 --> 00:09:53,801
Trop vite ? Réessayez.
171
00:09:53,884 --> 00:09:55,553
Vous l'avez ? La voilà !
172
00:09:55,636 --> 00:09:57,096
Elle vient de la gauche !
173
00:09:57,179 --> 00:09:58,764
N'attendez pas,
faites-le aujourd'hui !
174
00:09:58,848 --> 00:09:59,932
Tu crois qu'on le fait ?
175
00:10:00,016 --> 00:10:02,602
C'est pas dur de faire mieux
que l'ancienne photo.
176
00:10:02,685 --> 00:10:03,811
ANNUAIRE DE SPRINGFIELD
177
00:10:07,148 --> 00:10:08,816
Il doit être quelque part par là...
178
00:10:11,193 --> 00:10:12,695
Voilà l'appareil photo !
179
00:10:14,655 --> 00:10:16,866
Il y a encore une pellicule.
180
00:10:16,949 --> 00:10:19,327
Ils en faisaient des solides,
à l'époque.
181
00:10:20,411 --> 00:10:23,456
- Bart, on doit gagner le concours.
- Gagner le quoi ?
182
00:10:23,998 --> 00:10:26,626
{\an8}ECOLE DE PILOTAGE DE SPRINGFIELD
183
00:10:30,171 --> 00:10:31,047
C'est parti.
184
00:10:31,839 --> 00:10:34,258
Il se préoccupe tellement
du rotor avant
185
00:10:34,342 --> 00:10:35,926
qu'il se prend le rotor arrière !
186
00:10:37,845 --> 00:10:39,347
Quel métier !
187
00:10:39,430 --> 00:10:42,642
Je voudrais prendre
des cours d'hélicoptère.
188
00:10:42,725 --> 00:10:46,896
Désolé, mais tout le monde peut pas
piloter ces oiseaux-là.
189
00:10:46,979 --> 00:10:48,773
- J'ai un coupon.
- D'accord, montez.
190
00:10:51,984 --> 00:10:54,820
Elvis a joué
un pilote d'hélico une fois.
191
00:10:55,529 --> 00:10:57,823
Il faisait tant d'erreurs
192
00:10:58,366 --> 00:11:00,159
qu'on se fichait de lui.
193
00:11:00,242 --> 00:11:02,578
- Mais il chantait bien.
- Absolument.
194
00:11:02,662 --> 00:11:06,207
Celui que j'aime bien aussi,
c'est Leo Sayer.
195
00:11:06,290 --> 00:11:08,292
Allez, on est au bon niveau.
196
00:11:08,376 --> 00:11:10,503
Vous voulez prendre les commandes ?
197
00:11:10,586 --> 00:11:12,046
Vous croyez que je suis prêt ?
198
00:11:12,129 --> 00:11:13,172
Et comment !
199
00:11:13,255 --> 00:11:15,883
Une seconde.
Boîte noire, test, 1, 2 !
200
00:11:19,512 --> 00:11:20,846
Il est à vous, mon ami.
201
00:11:27,937 --> 00:11:30,981
- Je crois que j'y arrive.
- Oui, c'est très bien.
202
00:11:31,065 --> 00:11:34,402
Vous allez devoir nous sortir
de cette chute libre !
203
00:11:37,446 --> 00:11:40,074
- Je vous demande pardon.
- Ça ne fait rien.
204
00:11:40,157 --> 00:11:41,575
Les couches sont là pour ça.
205
00:11:44,787 --> 00:11:47,415
Quand la maman reviendra
nourrir ses petits,
206
00:11:47,498 --> 00:11:49,125
on aura la photo gagnante.
207
00:11:49,208 --> 00:11:52,086
Les gens ne veulent plus voir
de bébés oiseaux.
208
00:11:52,169 --> 00:11:54,171
Ils veulent des célébrités
qui touchent le fond.
209
00:11:57,425 --> 00:12:00,553
- C'est Ranier Wolfcastle ?
- Vise la barrique.
210
00:12:00,636 --> 00:12:03,973
C'est pour un film.
Je joue un agent secret obèse.
211
00:12:08,519 --> 00:12:09,437
Salut, Homer.
212
00:12:09,770 --> 00:12:11,021
Non, ne t'assois pas là.
213
00:12:11,105 --> 00:12:12,982
Prends la place près de la pompe.
214
00:12:13,065 --> 00:12:14,900
Mais c'est la place de Barney.
215
00:12:15,359 --> 00:12:17,445
Tu veux faire de moi
le nouveau Barney ?
216
00:12:17,528 --> 00:12:20,239
Chaque bar a besoin de son pilier.
217
00:12:20,322 --> 00:12:23,242
Quelqu'un qui rend notre alcoolisme
moins voyant.
218
00:12:23,743 --> 00:12:26,662
Oubliez ça, les gars.
Je ne suis pas Barney !
219
00:12:30,207 --> 00:12:33,335
Tu vois, c'est pas si mal !
Allez, danse maintenant.
220
00:12:42,845 --> 00:12:45,806
Tu as dansé des heures
parce qu'ils t'ont dit de le faire ?
221
00:12:45,890 --> 00:12:48,058
Sans ça,
j'aurais perdu leur estime.
222
00:12:50,352 --> 00:12:51,353
Regarde, Homer !
223
00:12:51,437 --> 00:12:52,980
Je pilote ce machin !
224
00:12:53,063 --> 00:12:55,024
Eloigne-toi de la maison !
225
00:12:55,107 --> 00:12:56,358
On va faire un tour ?
226
00:12:56,442 --> 00:12:59,278
- Je peux, Marge ?
- Oui, vas-y !
227
00:13:01,822 --> 00:13:04,116
Les choses ont changé chez Moe.
228
00:13:04,492 --> 00:13:07,161
Il pend les journaux au-dessus
des urinoirs.
229
00:13:07,244 --> 00:13:09,789
Tu lis la page des sports
en pissant !
230
00:13:09,872 --> 00:13:11,874
C'est super classe.
231
00:13:11,957 --> 00:13:13,959
J'ai fait des changements aussi.
232
00:13:14,043 --> 00:13:16,170
Tu réalises que je pilote
cet hélicoptère ?
233
00:13:16,253 --> 00:13:17,838
- Lignes à haute tension !
- Pardon !
234
00:13:20,633 --> 00:13:23,719
Quand je pense à tout ce temps
perdu chez Moe !
235
00:13:23,803 --> 00:13:24,678
Perdu ?
236
00:13:24,762 --> 00:13:26,722
T'as oublié nos concours
d'yeux ouverts ?
237
00:13:26,806 --> 00:13:29,600
Et nos commentaires sportifs ?
238
00:13:29,934 --> 00:13:33,145
Et le gars du recensement
à qui on a piqué sa pointeuse ?
239
00:13:33,229 --> 00:13:38,234
C'est des super souvenirs, Homer,
mais je ne veux plus faire ça.
240
00:13:39,068 --> 00:13:41,028
Alors tu vaux mieux que moi.
C'est ça ?
241
00:13:41,111 --> 00:13:42,947
J'ai pas dit ça !
242
00:13:43,030 --> 00:13:43,906
Ramène-moi chez moi.
243
00:13:43,989 --> 00:13:46,116
- Le prends pas mal.
- Je vais crier !
244
00:13:52,623 --> 00:13:55,960
- Comment c'était avec Barney ?
- Je ne veux pas en parler !
245
00:14:04,969 --> 00:14:06,178
MANIGANCES D'AUJOURD'HUI
246
00:14:09,849 --> 00:14:10,850
Imbécile de Barney !
247
00:14:10,933 --> 00:14:12,309
Il se croit trop bien pour moi.
248
00:14:12,393 --> 00:14:13,561
Ne fais pas la tête.
249
00:14:13,644 --> 00:14:15,980
T'as pas besoin d'amis
pour être heureux.
250
00:14:16,063 --> 00:14:18,274
Ça fait des années
que je n'en ai pas.
251
00:14:18,357 --> 00:14:20,359
Mais tu m'as, moi.
J'ai qui, moi ?
252
00:14:21,569 --> 00:14:23,863
Il te reste Lenny et Carl.
253
00:14:24,613 --> 00:14:26,282
Lenny et Carl, ils craignent !
254
00:14:26,699 --> 00:14:28,409
Leur dis pas que j'ai dit ça.
255
00:14:28,492 --> 00:14:30,160
Parce que si je les perds...
256
00:14:30,244 --> 00:14:33,664
Si Barney est aussi important,
trouve une solution.
257
00:14:33,747 --> 00:14:37,042
Les vieux amis restent liés,
comme Laurel et Hardy,
258
00:14:37,126 --> 00:14:38,961
ou Tintin et Milou.
259
00:14:39,044 --> 00:14:40,838
Je peux avoir un autre nom ?
260
00:14:46,343 --> 00:14:47,595
Bon, c'est bien.
261
00:14:49,221 --> 00:14:50,222
Ça a l'air bien.
262
00:14:50,931 --> 00:14:53,517
Bart, le bulldog n'a pas misé.
263
00:14:55,102 --> 00:14:58,731
- Bon, à trois. Une, deux...
- Parfait !
264
00:14:58,814 --> 00:15:00,649
Couverture de l'annuaire,
me voici !
265
00:15:02,151 --> 00:15:03,110
C'est pas juste !
266
00:15:03,944 --> 00:15:05,779
On n'aura jamais une bonne photo.
267
00:15:05,863 --> 00:15:08,032
Si on jetait des spaghettis
sur la tête de Maggie ?
268
00:15:08,115 --> 00:15:10,534
- Cette photo est un cliché.
- Photo ?
269
00:15:15,164 --> 00:15:18,334
Apu, t'aurais de ces chips
qui filent la diarrhée ?
270
00:15:18,417 --> 00:15:20,794
Je dois faire un petit ménage
de printemps.
271
00:15:20,878 --> 00:15:23,255
Ils sont dans l'armoire.
Je vais chercher la clé.
272
00:15:26,926 --> 00:15:28,761
- Bonjour, Homer.
- Barney.
273
00:15:29,470 --> 00:15:30,554
De la bière, hein ?
274
00:15:30,638 --> 00:15:32,473
- Exact.
- Amuse-toi bien.
275
00:15:32,556 --> 00:15:34,308
- C'est sûr.
- On est d'accord.
276
00:15:34,391 --> 00:15:35,893
- Continue de penser ça.
- OK.
277
00:15:35,976 --> 00:15:37,269
- Moi aussi.
- Bonne journée.
278
00:15:37,353 --> 00:15:38,729
Alors bonne journée aussi.
279
00:15:41,398 --> 00:15:42,691
T'as pas payé ta bière !
280
00:15:48,948 --> 00:15:51,575
On voit vraiment tout
du mont Springfield.
281
00:15:51,659 --> 00:15:54,620
- Le port, le vieux monorail.
- L'usine de pâte à modeler.
282
00:15:58,749 --> 00:16:00,250
Un croissant de lune !
283
00:16:03,379 --> 00:16:05,422
Allez, Springfield !
Brille pour mon objectif.
284
00:16:05,881 --> 00:16:07,091
Comme ça.
285
00:16:07,841 --> 00:16:08,842
Attention !
286
00:16:10,010 --> 00:16:11,887
Bart, c'est chaud !
287
00:16:11,971 --> 00:16:13,180
J'ai dit de faire attention.
288
00:16:20,646 --> 00:16:23,482
Lenny, Carl,
beaucoup vous critiquent
289
00:16:23,565 --> 00:16:26,026
et disent que vous êtes craignos,
mais pas moi.
290
00:16:26,360 --> 00:16:28,195
Vous êtes mes vrais potes.
291
00:16:29,071 --> 00:16:30,280
Merci, mon gros.
292
00:16:30,364 --> 00:16:31,323
Maintenant danse, poivrot !
293
00:16:35,411 --> 00:16:37,121
- Salut, Moe.
- Eh bien !
294
00:16:37,204 --> 00:16:40,624
Mais c'est mademoiselle
"Je ne perds plus mon temps" !
295
00:16:40,708 --> 00:16:42,042
C'est bien ce qu'il est.
296
00:16:43,293 --> 00:16:46,213
Je viens te demander pardon
pour mon comportement honteux
297
00:16:46,296 --> 00:16:47,673
de ces 20 dernières années.
298
00:16:47,756 --> 00:16:50,342
- Ça ne fait rien.
- Bien sûr que si.
299
00:16:50,426 --> 00:16:53,512
J'ai cassé des tabourets,
j'ai ruiné le placard à balais
300
00:16:53,595 --> 00:16:57,307
et j'ai fait l'amour à ton billard,
que j'ai ruiné juste après.
301
00:16:57,391 --> 00:17:00,394
Ça explique pourquoi
plus personne n'y joue.
302
00:17:00,477 --> 00:17:02,521
Voici un bulletin spécial
de Channel 6
303
00:17:02,604 --> 00:17:05,232
{\an8}Le feu a pris
sur le Mont Springfield,
304
00:17:05,315 --> 00:17:07,693
piégeant deux enfants
et leur appareil photo.
305
00:17:07,776 --> 00:17:09,695
Oh, non, c'est Bart et Lisa.
306
00:17:10,154 --> 00:17:13,073
Les camions de pompiers
ne peuvent s'y rendre.
307
00:17:13,157 --> 00:17:15,784
Ils sont réquisitionnés
pour un film de Burt Reynolds,
308
00:17:15,868 --> 00:17:17,494
Pare-boue et boules de feu.
309
00:17:17,578 --> 00:17:19,163
J'ai pu discuter avec Burt.
310
00:17:19,246 --> 00:17:22,791
Alors, Burt, parlez-nous
de Pare-boue et boules de feu .
311
00:17:22,875 --> 00:17:25,335
Je joue Jerry
"Boule de feu" Pare-boue,
312
00:17:25,419 --> 00:17:28,422
un juge de la Cour suprême
à la recherche de sa vraie mère
313
00:17:28,505 --> 00:17:31,133
alors qu'il participe à une course
de camions de pompiers.
314
00:17:31,216 --> 00:17:32,259
C'est vraiment nul.
315
00:17:35,304 --> 00:17:37,890
Emmène-nous là-haut
pour sauver mes enfants.
316
00:17:37,973 --> 00:17:40,309
Impossible, j'ai jamais piloté seul.
317
00:17:41,852 --> 00:17:44,146
L'héroïsme t'appelle !
318
00:17:44,229 --> 00:17:46,273
En acceptes-tu la charge ?
319
00:17:53,947 --> 00:17:55,824
Tu vas où ? Le feu est par là !
320
00:17:55,908 --> 00:17:59,161
Je sais, mais j'ai pas encore appris
les virages à droite.
321
00:17:59,787 --> 00:18:00,704
Attention !
322
00:18:09,797 --> 00:18:12,257
Je peux pas faire ça.
Mes nerfs me lâchent.
323
00:18:19,681 --> 00:18:21,225
De la bière !
C'est ça qu'il me faut !
324
00:18:22,267 --> 00:18:23,352
Non, fais pas ça !
325
00:18:23,435 --> 00:18:24,686
Si, j'en ai besoin !
326
00:18:26,647 --> 00:18:28,482
Non, tu dois rester sobre !
327
00:18:28,565 --> 00:18:29,483
Donne-moi ça !
328
00:18:30,651 --> 00:18:31,610
Elle est chaude.
329
00:18:33,320 --> 00:18:35,656
- Tu peux pas les boire toutes.
- Bien sûr que si !
330
00:18:37,199 --> 00:18:38,117
Donne-moi ça !
331
00:18:44,581 --> 00:18:47,543
Je ne te laisserai pas abandonner,
alors que tu as lutté
332
00:18:47,626 --> 00:18:51,046
pour être le meilleur ami du monde.
333
00:18:51,130 --> 00:18:53,048
Je t'aime.
334
00:18:53,549 --> 00:18:56,176
Faut qu'on garde le contact
après la fac.
335
00:19:00,305 --> 00:19:01,807
Tu es courageux.
336
00:19:01,890 --> 00:19:03,976
Tu t'es pris six canettes pour moi.
337
00:19:04,434 --> 00:19:06,603
Eloigne-toi de ma femme !
338
00:19:09,273 --> 00:19:11,358
On dirait que c'est à moi d'agir.
339
00:19:22,870 --> 00:19:23,871
On est en sécurité ici.
340
00:19:24,371 --> 00:19:26,248
Je crois que le feu
monte pas aux arbres.
341
00:19:27,124 --> 00:19:28,917
- Papa !
- Coucou, les enfants !
342
00:19:29,835 --> 00:19:32,087
Tenez bon.
Je vous envoie une échelle.
343
00:19:39,011 --> 00:19:40,053
Descends de là !
344
00:19:48,270 --> 00:19:49,688
- Papa, à l'aide !
- A l'aide !
345
00:19:50,147 --> 00:19:51,690
D'accord, j'arrive.
346
00:19:54,693 --> 00:19:56,820
Préviens-moi si tu dois refaire ça.
347
00:20:11,501 --> 00:20:15,505
- Tu as réussi !
- Vous pouvez rien prouver du tout.
348
00:20:15,589 --> 00:20:18,175
Tu nous as sauvé la vie !
349
00:20:18,258 --> 00:20:21,386
Je pourrais faire plein de trucs
si j'avais du fric.
350
00:20:21,470 --> 00:20:23,847
- Quoi ?
- Ça, c'est une photo à prendre.
351
00:20:30,812 --> 00:20:33,523
Les enfants,
les annuaires sont arrivés !
352
00:20:33,607 --> 00:20:35,734
Votre photo est en couverture !
353
00:20:37,361 --> 00:20:38,487
Cool, fais voir !
354
00:20:41,031 --> 00:20:42,616
N'est-ce pas adorable ?
355
00:20:42,699 --> 00:20:45,535
Il devait rester de vieilles photos
sur cette pellicule.
356
00:20:45,619 --> 00:20:48,330
Toute la ville va se moquer de nous.
357
00:20:48,747 --> 00:20:50,832
Au moins, on a gagné le vélo.
358
00:20:50,916 --> 00:20:55,879
Comme c'est moi qui ai pris la photo,
j'ai donné mon prix à l'orphelinat.
359
00:20:55,963 --> 00:20:57,172
- Quoi ?
- T'as osé ?
360
00:20:57,256 --> 00:21:00,133
Je plaisante.
Je ne ferais jamais ça.
361
00:21:06,515 --> 00:21:08,684
Je suis content
qu'on soit redevenus amis.
362
00:21:09,977 --> 00:21:13,772
- Comment t'appelles ce truc ?
- Un double moka au lait.
363
00:21:15,607 --> 00:21:16,650
C'est pas mauvais.
364
00:21:17,401 --> 00:21:18,568
C'est pas de la bière,
365
00:21:19,236 --> 00:21:22,239
mais ça m'a sauvé
d'une sacrée dépendance.
366
00:21:31,164 --> 00:21:32,541
Personne n'échappe à Moe.
367
00:21:33,542 --> 00:21:34,459
Personne.
368
00:22:29,639 --> 00:22:32,517
{\an8}Traduction : Dominique Riquart