1 00:00:04,129 --> 00:00:06,381 LES SIMPSON 2 00:00:11,720 --> 00:00:12,887 ÉCOLE ÉLÉMENTAIRE 3 00:00:15,306 --> 00:00:17,642 CE N'EST PAS UN ANGE QUI M'A TOUCHÉ DU DOIGT 4 00:00:25,275 --> 00:00:26,651 DANGER 5 00:00:27,027 --> 00:00:28,069 {\an8}MAMAN MENSUEL 6 00:01:24,250 --> 00:01:25,710 {\an8}C'est la soirée des ordures. 7 00:01:25,794 --> 00:01:29,130 {\an8}En France, ça s'appelle "la nuit des poubelles". 8 00:01:29,214 --> 00:01:31,841 {\an8}En Allemagne, crappenfest. 9 00:01:31,925 --> 00:01:34,886 {\an8}J'arrive pas à croire que ça soit seulement 52 fois par an. 10 00:01:34,969 --> 00:01:37,263 {\an8}Arrête de jacasser et fouille. Et n'oublie pas : 11 00:01:37,347 --> 00:01:40,725 {\an8}le meilleur est souvent dans le jus au fond de la poubelle. 12 00:01:41,184 --> 00:01:43,853 {\an8}Tu vois ? Une nouvelle totote pour Maggie ! 13 00:01:45,063 --> 00:01:48,316 {\an8}Regarde. Des tubes en carton ! 14 00:01:48,399 --> 00:01:52,695 {\an8}On va pouvoir avoir une plomberie comme au pénitencier pour femmes. 15 00:01:52,779 --> 00:01:54,781 Ils t'ont gâtée, Brandine. 16 00:01:54,864 --> 00:01:58,326 Parfois, je ne sais même plus qui tu es. 17 00:02:00,245 --> 00:02:03,123 {\an8}On dirait que la mère de Milhouse a enfin jeté son doudou. 18 00:02:03,206 --> 00:02:05,208 Il paierait cher pour le retrouver ! 19 00:02:05,291 --> 00:02:07,669 {\an8}Surtout si on le lui renvoie morceau par morceau ! 20 00:02:10,463 --> 00:02:12,090 LE DONJON DE L'ANDROÏDE 21 00:02:13,174 --> 00:02:14,050 Silence. 22 00:02:14,634 --> 00:02:19,055 {\an8}Je ne vendrai jamais ces B.D. Miss Hulk contre Leon Spinks . 23 00:02:19,139 --> 00:02:20,932 Le pire affrontement au monde ! 24 00:02:30,900 --> 00:02:32,026 Du balai ! 25 00:02:36,573 --> 00:02:38,700 {\an8}Ce marcel est une véritable aubaine. 26 00:02:38,783 --> 00:02:40,201 {\an8}Papa, c'est un soutif de sport. 27 00:02:40,285 --> 00:02:43,163 Peu importe, j'ai enfin le soutien dont j'avais besoin. 28 00:02:43,246 --> 00:02:45,123 Regarde, des cheveux de coiffeur. 29 00:02:46,749 --> 00:02:47,750 Italiens ! 30 00:02:49,627 --> 00:02:52,005 Vinnie, ça te dit une pizza ? 31 00:02:52,088 --> 00:02:53,882 Mais j'suis sans boulot ! 32 00:02:55,758 --> 00:02:58,136 Regarde ce qu'ils ont jeté du restaurant ! 33 00:02:58,970 --> 00:03:01,181 Du rêve à la réalité ! 34 00:03:04,392 --> 00:03:07,812 {\an8}Je ne me souviens pas que l'air de la cuisine ondulait autant. 35 00:03:08,897 --> 00:03:10,857 {\an8}Seigneur, c'est le gaz ! 36 00:03:15,403 --> 00:03:16,654 Ecoutez tous ! 37 00:03:16,738 --> 00:03:18,948 Je suis le roi Talkie Tiki ! 38 00:03:20,533 --> 00:03:23,328 {\an8}Salut, Flanders. Il sait faire ça, ton dieu ? 39 00:03:23,995 --> 00:03:26,706 {\an8}En fait, Homer, nous vénérons le même dieu. 40 00:03:27,081 --> 00:03:28,166 Peu importe ! 41 00:03:28,249 --> 00:03:30,126 Je suis ton dieu maintenant ! 42 00:03:32,837 --> 00:03:35,423 {\an8}Tu ne peux pas dévier le conduit de gaz ! 43 00:03:35,506 --> 00:03:37,258 Sais-tu que c'est dangereux ? 44 00:03:37,342 --> 00:03:39,510 {\an8}Ne mets pas Talkie Tiki en colère ! 45 00:03:39,594 --> 00:03:40,887 Je suis tout-puissant... 46 00:03:42,055 --> 00:03:43,056 Je vais chez Moe. 47 00:03:45,934 --> 00:03:47,143 {\an8}Alors je dis au flic : 48 00:03:47,227 --> 00:03:49,646 {\an8}"C'est vous qui conduisez en état... 49 00:03:49,729 --> 00:03:51,105 "d'imbécilité avancée !" 50 00:03:55,860 --> 00:03:58,988 Barney, pourquoi t'es tout triste ? Tu serais pas triste ? 51 00:03:59,072 --> 00:04:00,198 Tristounet ? 52 00:04:00,281 --> 00:04:02,867 La semaine dernière, c'était mon anniversaire. 53 00:04:02,951 --> 00:04:04,202 Tout le monde l'a oublié. 54 00:04:04,285 --> 00:04:07,205 - T'es pas dingue ? - On a fait une fête chez moi. 55 00:04:07,288 --> 00:04:10,625 Menteur ! Tu crois vraiment que j'aurais oublié... 56 00:04:12,669 --> 00:04:13,544 mon anniversaire ? 57 00:04:13,628 --> 00:04:17,507 On a fait la fiesta pour toi. On l'a même filmée, regarde. 58 00:04:22,345 --> 00:04:25,181 C'est ça, poupée. Tout est pour Moe. 59 00:04:25,265 --> 00:04:28,059 Mets-le dans la fente. Montre-moi ce que t'as. 60 00:04:29,727 --> 00:04:31,646 C'est un projet de mon cru. Désolé. 61 00:04:31,729 --> 00:04:32,772 ANNIVERSAIRE DE BARNEY 62 00:04:33,398 --> 00:04:34,774 OK, maman, ça tourne. 63 00:04:34,857 --> 00:04:37,986 J'ai écrit un poème pour Barney en cette occasion spéciale. 64 00:04:38,444 --> 00:04:42,573 Maintenant que tu as pris un an On voit bien l'influence du temps... 65 00:04:42,657 --> 00:04:45,326 Bart ! Donne-moi ça ! 66 00:04:46,577 --> 00:04:49,247 Je dis juste que, quand on mourra, 67 00:04:49,330 --> 00:04:51,499 il y aura une planète pour les Français, 68 00:04:51,582 --> 00:04:55,461 une pour les Chinois, et on sera bien plus heureux ! 69 00:04:55,545 --> 00:04:57,255 M. Gumble, vous me décevez. 70 00:04:57,338 --> 00:04:58,256 Pas du tout ! 71 00:05:00,133 --> 00:05:02,552 Je suis comme ça quand je suis bourré ? 72 00:05:02,635 --> 00:05:03,761 Presque ! 73 00:05:03,845 --> 00:05:07,015 Dans cet état, on t'appelle "Professeur Barney". 74 00:05:07,098 --> 00:05:09,642 Tu parles, t'es cohérent, t'es même perspicace. 75 00:05:09,726 --> 00:05:11,019 Là, c'est quand t'es bourré. 76 00:05:13,855 --> 00:05:16,441 Je m'en vais faire les courses ! 77 00:05:17,608 --> 00:05:20,111 Marge, tu es complètement ridicule... 78 00:05:20,820 --> 00:05:22,196 Ce n'est que Barney ! 79 00:05:26,200 --> 00:05:29,412 De l'alcool précieux qui imprègne la moquette ! 80 00:05:36,127 --> 00:05:37,545 C'est assez gênant. 81 00:05:37,962 --> 00:05:39,130 Et ça, ça vient d'où ? 82 00:05:39,213 --> 00:05:43,343 - Ça fait un bout que tu l'as. - Je ne t'imagine pas sans. 83 00:05:45,428 --> 00:05:48,931 - Je suis une honte. - Honteusement hilarant ! 84 00:05:49,015 --> 00:05:52,060 T'étais dans le coma avant qu'on ne t'offre tes cadeaux. 85 00:05:52,143 --> 00:05:53,186 J'ai encore le mien ! 86 00:05:53,269 --> 00:05:55,521 Voilà un truc indispensable aux poivrots : 87 00:05:55,605 --> 00:05:57,106 un calepin d'excuses. 88 00:05:57,190 --> 00:05:58,066 PARDONNEZ-MOI POUR... 89 00:05:59,650 --> 00:06:02,028 Je t'offre des cours de pilotage. 90 00:06:02,111 --> 00:06:05,490 Vous imaginez ce sac à vin aux commandes d'un hélico ? 91 00:06:06,157 --> 00:06:09,702 Il dirait : "Regardez, je suis un bon à rien dans un hélicoptère !" 92 00:06:13,373 --> 00:06:15,375 Allez. Bon anniversaire, mon gros. 93 00:06:16,084 --> 00:06:17,001 COURS DE PILOTAGE D'HÉLICOPTÈRE 94 00:06:18,169 --> 00:06:20,338 Je suis un bon à rien ? 95 00:06:20,421 --> 00:06:22,090 C'est comme ça que vous me voyez ? 96 00:06:23,091 --> 00:06:26,636 On dirait qu'un bon à rien a besoin d'une petite rincée. 97 00:06:29,347 --> 00:06:30,556 Hé, où tu vas ? 98 00:06:30,640 --> 00:06:31,849 Vous allez voir ! 99 00:06:31,933 --> 00:06:34,227 Je vais les prendre, ces cours d'hélico ! 100 00:06:34,310 --> 00:06:36,979 Attends, tu dois être sobre pour piloter. 101 00:06:37,063 --> 00:06:38,773 C'est pas comme une voiture ! 102 00:06:38,856 --> 00:06:40,525 Je vais arrêter de boire ! 103 00:06:42,735 --> 00:06:43,694 Si, c'est vrai. 104 00:06:45,905 --> 00:06:48,116 Vous ne me reverrez plus jamais ici ! 105 00:06:52,328 --> 00:06:54,497 C'est pas drôle. C'est mon meilleur client. 106 00:06:54,580 --> 00:06:56,707 La catastrophe approche. 107 00:06:56,791 --> 00:06:59,419 Pour survivre, ce bar doit devenir un lieu homo. 108 00:06:59,502 --> 00:07:00,920 C'en est pas un ? 109 00:07:01,671 --> 00:07:04,298 Ils se sont encore plantés dans le Guide gay de Springfield. 110 00:07:09,929 --> 00:07:12,432 Adieu, mes amis au long goulot ! 111 00:07:14,475 --> 00:07:15,893 {\an8}BIÈRE DUFF MERCI, BARNEY 112 00:07:20,440 --> 00:07:21,691 Tiens-toi prêt, le monde ! 113 00:07:21,774 --> 00:07:24,193 Tu vas recevoir le propre et sobre 114 00:07:24,277 --> 00:07:25,361 Barney Gumble ! 115 00:07:28,990 --> 00:07:30,074 Il me faut une bière ! 116 00:07:30,158 --> 00:07:31,951 Je savais que tu reviendrais. 117 00:07:32,034 --> 00:07:34,203 Santeria, tu es la meilleure. 118 00:07:35,455 --> 00:07:38,082 Tu disais pas que t'allais arrêter de boire ? 119 00:07:38,166 --> 00:07:40,960 Je sais, mais c'est trop dur ! 120 00:07:41,043 --> 00:07:42,712 S'il te plaît, aide-moi, Homer ! 121 00:07:42,795 --> 00:07:44,338 Je suis la bonne personne. 122 00:07:44,422 --> 00:07:47,467 Je m'occupe de toi dès que j'ai fini ma bière. 123 00:07:54,724 --> 00:07:56,184 Bon sang, c'est si bon. 124 00:07:57,059 --> 00:07:58,227 Allez, on y va. 125 00:07:58,728 --> 00:08:00,062 Je m'appelle Barney... 126 00:08:00,396 --> 00:08:03,232 et je suis alcoolique. 127 00:08:03,316 --> 00:08:04,275 Navré, mon grand, 128 00:08:04,358 --> 00:08:06,652 ici c'est l'Auto club, pas les Alcooliques Anonymes. 129 00:08:07,361 --> 00:08:09,780 Je m'appelle Homer. Je veux aller à Saint-Louis. 130 00:08:09,864 --> 00:08:10,990 Saint-Louis Est ? 131 00:08:11,073 --> 00:08:12,742 Pourquoi, y en a d'autres ? 132 00:08:14,410 --> 00:08:15,828 ALCOOLIQUES ANONYMES RÉUNION CE SOIR 133 00:08:19,373 --> 00:08:20,750 Ravi de te revoir, Homer. 134 00:08:21,083 --> 00:08:23,669 Je vois que tu as touché le fond. 135 00:08:24,295 --> 00:08:25,254 Ne rêve pas ! 136 00:08:25,338 --> 00:08:27,298 Je peux aller encore plus bas ! 137 00:08:27,381 --> 00:08:29,133 Je viens aider mon ami Barney. 138 00:08:29,217 --> 00:08:31,260 Nous savons pourquoi nous sommes là. 139 00:08:31,344 --> 00:08:34,013 Pour rester sobres et se faire des amis. 140 00:08:34,096 --> 00:08:35,306 Alors, commençons ! 141 00:08:35,389 --> 00:08:38,226 Après avoir perdu mon 3e boulot en deux jours, 142 00:08:38,309 --> 00:08:40,520 ce vieux Gil était tout désespéré. 143 00:08:40,603 --> 00:08:43,147 C'est là que vous avez su que vous étiez alcoolique ? 144 00:08:43,231 --> 00:08:44,815 Non, je ne bois pas ! 145 00:08:44,899 --> 00:08:47,527 Pas besoin d'être saoul pour apprécier Amway ! 146 00:08:48,611 --> 00:08:50,696 C'est de l'huile de vidange, 147 00:08:50,780 --> 00:08:53,366 que vous pensez, mesdames, impossible à nettoyer ? 148 00:08:53,449 --> 00:08:55,201 Et des amis viennent vous voir... 149 00:08:55,952 --> 00:08:58,204 Vous faites ça au plus mauvais moment ! 150 00:08:58,538 --> 00:08:59,664 Pas le doigt dans mon œil ! 151 00:09:01,582 --> 00:09:04,710 J'ai un problème d'alcool et j'ai besoin d'aide. 152 00:09:04,794 --> 00:09:07,046 Votre guérison commence aujourd'hui. 153 00:09:07,129 --> 00:09:11,008 On vous promet tous les biscuits et tous les mégots que vous voudrez. 154 00:09:11,092 --> 00:09:13,302 Ces biscuits dont vous parlez, 155 00:09:13,386 --> 00:09:15,471 ils sont réels ou symboliques ? 156 00:09:15,555 --> 00:09:16,889 Ils sont sur la table là-bas. 157 00:09:17,890 --> 00:09:19,976 Ils sont trop loin pour moi. 158 00:09:20,059 --> 00:09:24,438 Tout ce qui se trouve à 12 pas ne vaut pas la peine ! 159 00:09:24,522 --> 00:09:26,816 Pigé ? Douze ? 160 00:09:28,025 --> 00:09:28,901 Douze étapes ! 161 00:09:31,237 --> 00:09:32,405 Comment je suis arrivé là ? 162 00:09:35,324 --> 00:09:36,867 Fais mal à tout le monde. 163 00:09:36,951 --> 00:09:39,412 Gaa-gaa a dit : "Fais mal à tout le monde" ? 164 00:09:39,495 --> 00:09:40,496 Gaa-Gaa. Joli nom. 165 00:09:40,580 --> 00:09:43,791 Il faut une nouvelle couverture à l'annuaire de Springfield. 166 00:09:43,874 --> 00:09:45,209 Sérieux ? 167 00:09:45,293 --> 00:09:46,377 Envoyez-nous une photo. 168 00:09:46,460 --> 00:09:49,964 Si vous êtes sélectionné, vous aurez un cadeau mystère ! 169 00:09:50,047 --> 00:09:52,091 Pour participer, écrivez à cette adresse. 170 00:09:52,174 --> 00:09:53,801 Trop vite ? Réessayez. 171 00:09:53,884 --> 00:09:55,553 Vous l'avez ? La voilà ! 172 00:09:55,636 --> 00:09:57,096 Elle vient de la gauche ! 173 00:09:57,179 --> 00:09:58,764 N'attendez pas, faites-le aujourd'hui ! 174 00:09:58,848 --> 00:09:59,932 Tu crois qu'on le fait ? 175 00:10:00,016 --> 00:10:02,602 C'est pas dur de faire mieux que l'ancienne photo. 176 00:10:02,685 --> 00:10:03,811 ANNUAIRE DE SPRINGFIELD 177 00:10:07,148 --> 00:10:08,816 Il doit être quelque part par là... 178 00:10:11,193 --> 00:10:12,695 Voilà l'appareil photo ! 179 00:10:14,655 --> 00:10:16,866 Il y a encore une pellicule. 180 00:10:16,949 --> 00:10:19,327 Ils en faisaient des solides, à l'époque. 181 00:10:20,411 --> 00:10:23,456 - Bart, on doit gagner le concours. - Gagner le quoi ? 182 00:10:23,998 --> 00:10:26,626 {\an8}ECOLE DE PILOTAGE DE SPRINGFIELD 183 00:10:30,171 --> 00:10:31,047 C'est parti. 184 00:10:31,839 --> 00:10:34,258 Il se préoccupe tellement du rotor avant 185 00:10:34,342 --> 00:10:35,926 qu'il se prend le rotor arrière ! 186 00:10:37,845 --> 00:10:39,347 Quel métier ! 187 00:10:39,430 --> 00:10:42,642 Je voudrais prendre des cours d'hélicoptère. 188 00:10:42,725 --> 00:10:46,896 Désolé, mais tout le monde peut pas piloter ces oiseaux-là. 189 00:10:46,979 --> 00:10:48,773 - J'ai un coupon. - D'accord, montez. 190 00:10:51,984 --> 00:10:54,820 Elvis a joué un pilote d'hélico une fois. 191 00:10:55,529 --> 00:10:57,823 Il faisait tant d'erreurs 192 00:10:58,366 --> 00:11:00,159 qu'on se fichait de lui. 193 00:11:00,242 --> 00:11:02,578 - Mais il chantait bien. - Absolument. 194 00:11:02,662 --> 00:11:06,207 Celui que j'aime bien aussi, c'est Leo Sayer. 195 00:11:06,290 --> 00:11:08,292 Allez, on est au bon niveau. 196 00:11:08,376 --> 00:11:10,503 Vous voulez prendre les commandes ? 197 00:11:10,586 --> 00:11:12,046 Vous croyez que je suis prêt ? 198 00:11:12,129 --> 00:11:13,172 Et comment ! 199 00:11:13,255 --> 00:11:15,883 Une seconde. Boîte noire, test, 1, 2 ! 200 00:11:19,512 --> 00:11:20,846 Il est à vous, mon ami. 201 00:11:27,937 --> 00:11:30,981 - Je crois que j'y arrive. - Oui, c'est très bien. 202 00:11:31,065 --> 00:11:34,402 Vous allez devoir nous sortir de cette chute libre ! 203 00:11:37,446 --> 00:11:40,074 - Je vous demande pardon. - Ça ne fait rien. 204 00:11:40,157 --> 00:11:41,575 Les couches sont là pour ça. 205 00:11:44,787 --> 00:11:47,415 Quand la maman reviendra nourrir ses petits, 206 00:11:47,498 --> 00:11:49,125 on aura la photo gagnante. 207 00:11:49,208 --> 00:11:52,086 Les gens ne veulent plus voir de bébés oiseaux. 208 00:11:52,169 --> 00:11:54,171 Ils veulent des célébrités qui touchent le fond. 209 00:11:57,425 --> 00:12:00,553 - C'est Ranier Wolfcastle ? - Vise la barrique. 210 00:12:00,636 --> 00:12:03,973 C'est pour un film. Je joue un agent secret obèse. 211 00:12:08,519 --> 00:12:09,437 Salut, Homer. 212 00:12:09,770 --> 00:12:11,021 Non, ne t'assois pas là. 213 00:12:11,105 --> 00:12:12,982 Prends la place près de la pompe. 214 00:12:13,065 --> 00:12:14,900 Mais c'est la place de Barney. 215 00:12:15,359 --> 00:12:17,445 Tu veux faire de moi le nouveau Barney ? 216 00:12:17,528 --> 00:12:20,239 Chaque bar a besoin de son pilier. 217 00:12:20,322 --> 00:12:23,242 Quelqu'un qui rend notre alcoolisme moins voyant. 218 00:12:23,743 --> 00:12:26,662 Oubliez ça, les gars. Je ne suis pas Barney ! 219 00:12:30,207 --> 00:12:33,335 Tu vois, c'est pas si mal ! Allez, danse maintenant. 220 00:12:42,845 --> 00:12:45,806 Tu as dansé des heures parce qu'ils t'ont dit de le faire ? 221 00:12:45,890 --> 00:12:48,058 Sans ça, j'aurais perdu leur estime. 222 00:12:50,352 --> 00:12:51,353 Regarde, Homer ! 223 00:12:51,437 --> 00:12:52,980 Je pilote ce machin ! 224 00:12:53,063 --> 00:12:55,024 Eloigne-toi de la maison ! 225 00:12:55,107 --> 00:12:56,358 On va faire un tour ? 226 00:12:56,442 --> 00:12:59,278 - Je peux, Marge ? - Oui, vas-y ! 227 00:13:01,822 --> 00:13:04,116 Les choses ont changé chez Moe. 228 00:13:04,492 --> 00:13:07,161 Il pend les journaux au-dessus des urinoirs. 229 00:13:07,244 --> 00:13:09,789 Tu lis la page des sports en pissant ! 230 00:13:09,872 --> 00:13:11,874 C'est super classe. 231 00:13:11,957 --> 00:13:13,959 J'ai fait des changements aussi. 232 00:13:14,043 --> 00:13:16,170 Tu réalises que je pilote cet hélicoptère ? 233 00:13:16,253 --> 00:13:17,838 - Lignes à haute tension ! - Pardon ! 234 00:13:20,633 --> 00:13:23,719 Quand je pense à tout ce temps perdu chez Moe ! 235 00:13:23,803 --> 00:13:24,678 Perdu ? 236 00:13:24,762 --> 00:13:26,722 T'as oublié nos concours d'yeux ouverts ? 237 00:13:26,806 --> 00:13:29,600 Et nos commentaires sportifs ? 238 00:13:29,934 --> 00:13:33,145 Et le gars du recensement à qui on a piqué sa pointeuse ? 239 00:13:33,229 --> 00:13:38,234 C'est des super souvenirs, Homer, mais je ne veux plus faire ça. 240 00:13:39,068 --> 00:13:41,028 Alors tu vaux mieux que moi. C'est ça ? 241 00:13:41,111 --> 00:13:42,947 J'ai pas dit ça ! 242 00:13:43,030 --> 00:13:43,906 Ramène-moi chez moi. 243 00:13:43,989 --> 00:13:46,116 - Le prends pas mal. - Je vais crier ! 244 00:13:52,623 --> 00:13:55,960 - Comment c'était avec Barney ? - Je ne veux pas en parler ! 245 00:14:04,969 --> 00:14:06,178 MANIGANCES D'AUJOURD'HUI 246 00:14:09,849 --> 00:14:10,850 Imbécile de Barney ! 247 00:14:10,933 --> 00:14:12,309 Il se croit trop bien pour moi. 248 00:14:12,393 --> 00:14:13,561 Ne fais pas la tête. 249 00:14:13,644 --> 00:14:15,980 T'as pas besoin d'amis pour être heureux. 250 00:14:16,063 --> 00:14:18,274 Ça fait des années que je n'en ai pas. 251 00:14:18,357 --> 00:14:20,359 Mais tu m'as, moi. J'ai qui, moi ? 252 00:14:21,569 --> 00:14:23,863 Il te reste Lenny et Carl. 253 00:14:24,613 --> 00:14:26,282 Lenny et Carl, ils craignent ! 254 00:14:26,699 --> 00:14:28,409 Leur dis pas que j'ai dit ça. 255 00:14:28,492 --> 00:14:30,160 Parce que si je les perds... 256 00:14:30,244 --> 00:14:33,664 Si Barney est aussi important, trouve une solution. 257 00:14:33,747 --> 00:14:37,042 Les vieux amis restent liés, comme Laurel et Hardy, 258 00:14:37,126 --> 00:14:38,961 ou Tintin et Milou. 259 00:14:39,044 --> 00:14:40,838 Je peux avoir un autre nom ? 260 00:14:46,343 --> 00:14:47,595 Bon, c'est bien. 261 00:14:49,221 --> 00:14:50,222 Ça a l'air bien. 262 00:14:50,931 --> 00:14:53,517 Bart, le bulldog n'a pas misé. 263 00:14:55,102 --> 00:14:58,731 - Bon, à trois. Une, deux... - Parfait ! 264 00:14:58,814 --> 00:15:00,649 Couverture de l'annuaire, me voici ! 265 00:15:02,151 --> 00:15:03,110 C'est pas juste ! 266 00:15:03,944 --> 00:15:05,779 On n'aura jamais une bonne photo. 267 00:15:05,863 --> 00:15:08,032 Si on jetait des spaghettis sur la tête de Maggie ? 268 00:15:08,115 --> 00:15:10,534 - Cette photo est un cliché. - Photo ? 269 00:15:15,164 --> 00:15:18,334 Apu, t'aurais de ces chips qui filent la diarrhée ? 270 00:15:18,417 --> 00:15:20,794 Je dois faire un petit ménage de printemps. 271 00:15:20,878 --> 00:15:23,255 Ils sont dans l'armoire. Je vais chercher la clé. 272 00:15:26,926 --> 00:15:28,761 - Bonjour, Homer. - Barney. 273 00:15:29,470 --> 00:15:30,554 De la bière, hein ? 274 00:15:30,638 --> 00:15:32,473 - Exact. - Amuse-toi bien. 275 00:15:32,556 --> 00:15:34,308 - C'est sûr. - On est d'accord. 276 00:15:34,391 --> 00:15:35,893 - Continue de penser ça. - OK. 277 00:15:35,976 --> 00:15:37,269 - Moi aussi. - Bonne journée. 278 00:15:37,353 --> 00:15:38,729 Alors bonne journée aussi. 279 00:15:41,398 --> 00:15:42,691 T'as pas payé ta bière ! 280 00:15:48,948 --> 00:15:51,575 On voit vraiment tout du mont Springfield. 281 00:15:51,659 --> 00:15:54,620 - Le port, le vieux monorail. - L'usine de pâte à modeler. 282 00:15:58,749 --> 00:16:00,250 Un croissant de lune ! 283 00:16:03,379 --> 00:16:05,422 Allez, Springfield ! Brille pour mon objectif. 284 00:16:05,881 --> 00:16:07,091 Comme ça. 285 00:16:07,841 --> 00:16:08,842 Attention ! 286 00:16:10,010 --> 00:16:11,887 Bart, c'est chaud ! 287 00:16:11,971 --> 00:16:13,180 J'ai dit de faire attention. 288 00:16:20,646 --> 00:16:23,482 Lenny, Carl, beaucoup vous critiquent 289 00:16:23,565 --> 00:16:26,026 et disent que vous êtes craignos, mais pas moi. 290 00:16:26,360 --> 00:16:28,195 Vous êtes mes vrais potes. 291 00:16:29,071 --> 00:16:30,280 Merci, mon gros. 292 00:16:30,364 --> 00:16:31,323 Maintenant danse, poivrot ! 293 00:16:35,411 --> 00:16:37,121 - Salut, Moe. - Eh bien ! 294 00:16:37,204 --> 00:16:40,624 Mais c'est mademoiselle "Je ne perds plus mon temps" ! 295 00:16:40,708 --> 00:16:42,042 C'est bien ce qu'il est. 296 00:16:43,293 --> 00:16:46,213 Je viens te demander pardon pour mon comportement honteux 297 00:16:46,296 --> 00:16:47,673 de ces 20 dernières années. 298 00:16:47,756 --> 00:16:50,342 - Ça ne fait rien. - Bien sûr que si. 299 00:16:50,426 --> 00:16:53,512 J'ai cassé des tabourets, j'ai ruiné le placard à balais 300 00:16:53,595 --> 00:16:57,307 et j'ai fait l'amour à ton billard, que j'ai ruiné juste après. 301 00:16:57,391 --> 00:17:00,394 Ça explique pourquoi plus personne n'y joue. 302 00:17:00,477 --> 00:17:02,521 Voici un bulletin spécial de Channel 6 303 00:17:02,604 --> 00:17:05,232 {\an8}Le feu a pris sur le Mont Springfield, 304 00:17:05,315 --> 00:17:07,693 piégeant deux enfants et leur appareil photo. 305 00:17:07,776 --> 00:17:09,695 Oh, non, c'est Bart et Lisa. 306 00:17:10,154 --> 00:17:13,073 Les camions de pompiers ne peuvent s'y rendre. 307 00:17:13,157 --> 00:17:15,784 Ils sont réquisitionnés pour un film de Burt Reynolds, 308 00:17:15,868 --> 00:17:17,494 Pare-boue et boules de feu. 309 00:17:17,578 --> 00:17:19,163 J'ai pu discuter avec Burt. 310 00:17:19,246 --> 00:17:22,791 Alors, Burt, parlez-nous de Pare-boue et boules de feu . 311 00:17:22,875 --> 00:17:25,335 Je joue Jerry "Boule de feu" Pare-boue, 312 00:17:25,419 --> 00:17:28,422 un juge de la Cour suprême à la recherche de sa vraie mère 313 00:17:28,505 --> 00:17:31,133 alors qu'il participe à une course de camions de pompiers. 314 00:17:31,216 --> 00:17:32,259 C'est vraiment nul. 315 00:17:35,304 --> 00:17:37,890 Emmène-nous là-haut pour sauver mes enfants. 316 00:17:37,973 --> 00:17:40,309 Impossible, j'ai jamais piloté seul. 317 00:17:41,852 --> 00:17:44,146 L'héroïsme t'appelle ! 318 00:17:44,229 --> 00:17:46,273 En acceptes-tu la charge ? 319 00:17:53,947 --> 00:17:55,824 Tu vas où ? Le feu est par là ! 320 00:17:55,908 --> 00:17:59,161 Je sais, mais j'ai pas encore appris les virages à droite. 321 00:17:59,787 --> 00:18:00,704 Attention ! 322 00:18:09,797 --> 00:18:12,257 Je peux pas faire ça. Mes nerfs me lâchent. 323 00:18:19,681 --> 00:18:21,225 De la bière ! C'est ça qu'il me faut ! 324 00:18:22,267 --> 00:18:23,352 Non, fais pas ça ! 325 00:18:23,435 --> 00:18:24,686 Si, j'en ai besoin ! 326 00:18:26,647 --> 00:18:28,482 Non, tu dois rester sobre ! 327 00:18:28,565 --> 00:18:29,483 Donne-moi ça ! 328 00:18:30,651 --> 00:18:31,610 Elle est chaude. 329 00:18:33,320 --> 00:18:35,656 - Tu peux pas les boire toutes. - Bien sûr que si ! 330 00:18:37,199 --> 00:18:38,117 Donne-moi ça ! 331 00:18:44,581 --> 00:18:47,543 Je ne te laisserai pas abandonner, alors que tu as lutté 332 00:18:47,626 --> 00:18:51,046 pour être le meilleur ami du monde. 333 00:18:51,130 --> 00:18:53,048 Je t'aime. 334 00:18:53,549 --> 00:18:56,176 Faut qu'on garde le contact après la fac. 335 00:19:00,305 --> 00:19:01,807 Tu es courageux. 336 00:19:01,890 --> 00:19:03,976 Tu t'es pris six canettes pour moi. 337 00:19:04,434 --> 00:19:06,603 Eloigne-toi de ma femme ! 338 00:19:09,273 --> 00:19:11,358 On dirait que c'est à moi d'agir. 339 00:19:22,870 --> 00:19:23,871 On est en sécurité ici. 340 00:19:24,371 --> 00:19:26,248 Je crois que le feu monte pas aux arbres. 341 00:19:27,124 --> 00:19:28,917 - Papa ! - Coucou, les enfants ! 342 00:19:29,835 --> 00:19:32,087 Tenez bon. Je vous envoie une échelle. 343 00:19:39,011 --> 00:19:40,053 Descends de là ! 344 00:19:48,270 --> 00:19:49,688 - Papa, à l'aide ! - A l'aide ! 345 00:19:50,147 --> 00:19:51,690 D'accord, j'arrive. 346 00:19:54,693 --> 00:19:56,820 Préviens-moi si tu dois refaire ça. 347 00:20:11,501 --> 00:20:15,505 - Tu as réussi ! - Vous pouvez rien prouver du tout. 348 00:20:15,589 --> 00:20:18,175 Tu nous as sauvé la vie ! 349 00:20:18,258 --> 00:20:21,386 Je pourrais faire plein de trucs si j'avais du fric. 350 00:20:21,470 --> 00:20:23,847 - Quoi ? - Ça, c'est une photo à prendre. 351 00:20:30,812 --> 00:20:33,523 Les enfants, les annuaires sont arrivés ! 352 00:20:33,607 --> 00:20:35,734 Votre photo est en couverture ! 353 00:20:37,361 --> 00:20:38,487 Cool, fais voir ! 354 00:20:41,031 --> 00:20:42,616 N'est-ce pas adorable ? 355 00:20:42,699 --> 00:20:45,535 Il devait rester de vieilles photos sur cette pellicule. 356 00:20:45,619 --> 00:20:48,330 Toute la ville va se moquer de nous. 357 00:20:48,747 --> 00:20:50,832 Au moins, on a gagné le vélo. 358 00:20:50,916 --> 00:20:55,879 Comme c'est moi qui ai pris la photo, j'ai donné mon prix à l'orphelinat. 359 00:20:55,963 --> 00:20:57,172 - Quoi ? - T'as osé ? 360 00:20:57,256 --> 00:21:00,133 Je plaisante. Je ne ferais jamais ça. 361 00:21:06,515 --> 00:21:08,684 Je suis content qu'on soit redevenus amis. 362 00:21:09,977 --> 00:21:13,772 - Comment t'appelles ce truc ? - Un double moka au lait. 363 00:21:15,607 --> 00:21:16,650 C'est pas mauvais. 364 00:21:17,401 --> 00:21:18,568 C'est pas de la bière, 365 00:21:19,236 --> 00:21:22,239 mais ça m'a sauvé d'une sacrée dépendance. 366 00:21:31,164 --> 00:21:32,541 Personne n'échappe à Moe. 367 00:21:33,542 --> 00:21:34,459 Personne. 368 00:22:29,639 --> 00:22:32,517 {\an8}Traduction : Dominique Riquart