1
00:00:11,094 --> 00:00:11,970
ALKEISKOULU
2
00:00:14,514 --> 00:00:16,599
"EI TULENARKAA" EI OLE HAASTE
3
00:00:25,942 --> 00:00:26,818
VAROITUS
4
00:01:23,291 --> 00:01:26,211
{\an8}-Kuinka kaukana leiripaikka on?
-Katsotaanpa.
5
00:01:26,294 --> 00:01:29,047
{\an8}Itikkalänttien määrästä
päätellen melko lähellä.
6
00:01:29,130 --> 00:01:33,134
{\an8}En tiedä, onko paras aika
käydä järvellä sääskisesonkina.
7
00:01:34,844 --> 00:01:36,888
{\an8}Haluatte ehkä kääntyä ympäri.
8
00:01:36,971 --> 00:01:39,265
{\an8}Ötökät ovat ottaneet vallan.
9
00:01:39,349 --> 00:01:40,558
{\an8}-Mitä?
-Lähtekää.
10
00:01:40,642 --> 00:01:43,645
{\an8}Ne valtasivat turistikeskuksen.
Söivät kommenttikirjan.
11
00:01:43,728 --> 00:01:45,730
Selvä.
12
00:01:51,152 --> 00:01:54,364
Hei, luokkasormukseni.
13
00:01:54,989 --> 00:01:56,366
Kiitos paljon.
14
00:01:57,158 --> 00:01:58,785
{\an8}Hei, intiaanikasino.
15
00:01:58,868 --> 00:02:00,578
Luoja siunatkoon alkuperäis-Amerikkaa.
16
00:02:00,662 --> 00:02:02,747
KEISARIN KÄRÄJÄT
TÄHTENÄ PORKKANAPÄÄ
17
00:02:06,960 --> 00:02:08,795
{\an8}Mennään, Marge. Tule, tule.
18
00:02:08,878 --> 00:02:11,381
{\an8}Tiedät, että minulla
oli uhkapeliongelma.
19
00:02:11,464 --> 00:02:13,800
{\an8}Missä voisi paremmin
juhlia toipumistasi,
20
00:02:13,883 --> 00:02:16,886
{\an8}kuin kasinon kiihkeän
tunnelman keskellä?
21
00:02:18,638 --> 00:02:20,223
{\an8}Lisa?
22
00:02:20,306 --> 00:02:22,433
{\an8}Jokin intiaanikasinoissa
vaivaa minua.
23
00:02:22,517 --> 00:02:26,729
-Tulot kyllä auttavat heimoa...
-Voimmeko ylipuhua sinut?
24
00:02:28,898 --> 00:02:30,900
-Ei ala-ikäisiä.
-Mutta haluan...
25
00:02:30,984 --> 00:02:33,862
{\an8}Olen pahoillani, poika.
Vaikka he ovat outoja,
26
00:02:33,945 --> 00:02:36,990
{\an8}meidän pitää
kunnioittaa intiaanitapoja.
27
00:02:37,073 --> 00:02:38,908
{\an8}Hei, miten menee?
Miten menee?
28
00:02:38,992 --> 00:02:40,827
{\an8}Hei, miten menee?
Miten menee?
29
00:02:41,202 --> 00:02:43,997
{\an8}Pitää päästä kasinoon.
30
00:02:44,414 --> 00:02:46,332
ARTHUR GRANDALL & GABBO
TV:STÄ TUTUT
31
00:02:46,416 --> 00:02:50,545
Mahtava Gabbo vaatii ilmaisen
yön luksus-sviitissä ennen esitystä.
32
00:02:50,628 --> 00:02:52,839
{\an8}Saatte ilmaislipun pastapöytään.
33
00:02:53,840 --> 00:02:56,009
{\an8}Mahtava Gabbo hyväksyy ehtonne.
34
00:03:09,564 --> 00:03:10,899
Hiljaa, Gabbo.
35
00:03:11,399 --> 00:03:14,068
{\an8}Haluaisin esitellä
pienen puisen ystäväni.
36
00:03:14,152 --> 00:03:16,446
{\an8}Hän on laatikossaan mököttämässä.
37
00:03:19,407 --> 00:03:20,533
{\an8}Tervehtikää...
38
00:03:22,827 --> 00:03:25,872
{\an8}Gabbo. Sinusta on tullut oikea poika.
39
00:03:25,955 --> 00:03:28,583
{\an8}Se siitä. Aika alaikäisenä peluulle.
40
00:03:28,666 --> 00:03:31,169
{\an8}Heippadei, ääliö.
41
00:03:38,134 --> 00:03:41,262
{\an8}Lakanapalvelusi on
pettänyt lupauksenne.
42
00:03:41,346 --> 00:03:43,681
{\an8}Lakanalaskut kohoavat kuin kotka.
43
00:03:43,765 --> 00:03:44,807
Tollo.
44
00:03:48,144 --> 00:03:50,313
Tykkäät siis ujuttautua kasinoille?
45
00:03:50,396 --> 00:03:52,941
En aikonut pelailla.
Halusin vain drinkin.
46
00:03:53,024 --> 00:03:56,527
Kuuntele.
Jollet muuta petollisia tapojasi,
47
00:03:56,611 --> 00:04:01,241
ennustan sinulle epäonnistumisten
täyttämää elämää, Bart Simpson.
48
00:04:01,324 --> 00:04:02,700
Mistä tiesit nimeni?
49
00:04:02,784 --> 00:04:05,495
Isäsi otti toisen
talolainan alakerrassa.
50
00:04:05,578 --> 00:04:07,664
Sinut nimettiin lisävakuutena.
51
00:04:07,747 --> 00:04:11,251
Luulin, että olet intiaanimystikko,
joka ennustaa.
52
00:04:11,334 --> 00:04:12,835
Kuka sanoo etten ole?
53
00:04:14,128 --> 00:04:19,634
Jos haluat nähdä tulevaisuutesi,
heitä jokin arvokas esine tuleen.
54
00:04:19,717 --> 00:04:21,052
Selvä.
55
00:04:22,136 --> 00:04:23,638
Ei rakettia.
56
00:04:23,721 --> 00:04:25,890
Ostin sen reservaatistasi.
57
00:04:25,974 --> 00:04:27,225
Hullua Puhetta.
58
00:04:27,308 --> 00:04:28,893
-Eikä, totta.
-Tiedän.
59
00:04:28,977 --> 00:04:32,355
Veljeni, Hullua Puhetta.
Olemme huolissamme hänestä.
60
00:04:32,438 --> 00:04:34,899
Katso tuleen.
61
00:04:35,566 --> 00:04:40,238
Katso 30 vuotta eteenpäin
miestä, joksi muutut.
62
00:04:40,697 --> 00:04:42,782
{\an8}TULEVAISUUDEN
Duff-OLUT
63
00:04:44,909 --> 00:04:48,663
-Onko tuo minä tulevaisuudessa?
-Hiljaa, olet sanomassa jotain.
64
00:04:53,626 --> 00:04:56,838
Tsekkaus. Hei vaan, pääkaupunki.
65
00:04:56,921 --> 00:04:59,173
Marketti osaa tehdä kitaroita.
66
00:04:59,257 --> 00:05:01,426
Hei, Bart. Onko puhtaita pyyhkeitä?
67
00:05:01,509 --> 00:05:03,428
Ei, käytä tätä.
68
00:05:03,511 --> 00:05:07,265
Olen kyllästynyt kuivaamaan
itseni sanomalehteen.
69
00:05:07,348 --> 00:05:10,268
Voisit pyykätä edes. Maksan vuokran.
70
00:05:10,351 --> 00:05:14,230
Jäbä, se onnistuu. Rahaa tulee,
kun lakijuttuni menee läpi.
71
00:05:14,314 --> 00:05:17,025
Tarkoitatko hämähäkinpuremaa
Disneylandissa?
72
00:05:17,108 --> 00:05:19,152
Tai ylisuolaisia ranskalaisia.
73
00:05:21,529 --> 00:05:23,698
Hologrammi Bart Simpsonille.
74
00:05:25,950 --> 00:05:29,078
Hei, pönttö.
Bändisi voi soittaa klubillani tänään.
75
00:05:29,162 --> 00:05:30,204
Hyvä.
76
00:05:31,205 --> 00:05:33,833
Mutta voin maksaa vain
popcornkatkaravuissa.
77
00:05:33,916 --> 00:05:36,294
Lemuamisiin.
78
00:05:37,253 --> 00:05:40,214
En voi uskoa, että
"lemuamisiin" korvasi "hyvästit".
79
00:05:40,298 --> 00:05:41,424
Lemuamisiin.
80
00:05:41,507 --> 00:05:43,259
-Lemuamisiin.
-Lemuamisiin.
81
00:05:43,343 --> 00:05:45,053
Hienoa. Saimme eka keikan.
82
00:05:45,136 --> 00:05:47,722
Mutta vaihdoit
vahvistimesi surffilautaan.
83
00:05:47,805 --> 00:05:49,891
Imen hiukan kahisevaa porukoiltani.
84
00:05:49,974 --> 00:05:53,102
Otetaanko tavallinen vaiko lentobussi?
85
00:05:53,186 --> 00:05:54,228
Tavallinen.
86
00:05:59,984 --> 00:06:02,612
Virtuaalinen toffee maistuu pahalta.
87
00:06:04,113 --> 00:06:06,157
Ei niin hyvältä kuin kybertoffee.
88
00:06:07,241 --> 00:06:08,910
Moi, minä täällä.
89
00:06:11,579 --> 00:06:14,832
Elämme kauheassa,
lohduttomassa tulevaisuudessa.
90
00:06:14,916 --> 00:06:17,085
-Tarkoitatko nykyisyyttä?
-Niin juuri.
91
00:06:17,168 --> 00:06:19,087
Haluatko vihreää Soylent-sosetta?
92
00:06:19,170 --> 00:06:20,296
NYT LISÄTTY TYTTÖJÄ
93
00:06:20,380 --> 00:06:23,508
-Eikö tuo ole tehty ihmisistä?
-Ja taas.
94
00:06:23,591 --> 00:06:25,551
Bändini sai mahdollisuuden.
95
00:06:25,635 --> 00:06:28,429
Tarvitsen massia
saadakseni vahvistimen pantista.
96
00:06:28,513 --> 00:06:30,139
Miten olisi pieni "ennakko"?
97
00:06:30,223 --> 00:06:32,892
Olen kyllästynyt antamaan
sinulle rahaa.
98
00:06:32,975 --> 00:06:35,061
Miksi et voi olla kuten Lisa?
99
00:06:35,395 --> 00:06:37,730
Olen kyllästynyt kuulemaan Lisasta.
100
00:06:37,814 --> 00:06:40,066
Hänellä menee ehkä hiukan paremmin...
101
00:06:40,149 --> 00:06:42,443
Hän on Yhdysvaltain presidentti.
102
00:06:42,527 --> 00:06:43,653
Kohta.
103
00:06:43,736 --> 00:06:48,157
Minäkin voisin, mutta olen liian aito.
Kansa ei kestä totuuksiani.
104
00:06:48,241 --> 00:06:51,953
He ovat: "Heppu, et voi sanoa noin."
Ja teen mitä lystää.
105
00:06:52,453 --> 00:06:53,913
Emme anna sinulle rahaa.
106
00:06:53,996 --> 00:06:55,873
Mutta tarvitsen.
107
00:06:55,957 --> 00:07:00,336
Olisit ajatellut sitä, ennen kuin
keskeytit DeVryn instituutin.
108
00:07:03,214 --> 00:07:05,550
Mitä tapahtui?
Olit niin hyvä tyyppi.
109
00:07:05,633 --> 00:07:08,928
-Olen edelleen.
-Ei. Olet muuttunut mies.
110
00:07:09,011 --> 00:07:12,557
No, minulla on keinoeturauhanen,
mutta sitä ei näe.
111
00:07:12,640 --> 00:07:13,975
Näkeepäs.
112
00:07:17,979 --> 00:07:21,524
Flanders on pehmo.
Hän antaa varmasti rahat.
113
00:07:22,442 --> 00:07:24,026
Jeesus, sinäkö?
114
00:07:25,027 --> 00:07:27,905
Herra Flanders, olet sokeutunut.
115
00:07:28,489 --> 00:07:31,868
Ei olisi pitänyt käydä
siinä laserleikkauksessa.
116
00:07:31,951 --> 00:07:35,830
Se oli huippua ensin, mutta
10 vuoden jälkeen silmät tippuvat.
117
00:07:35,913 --> 00:07:37,999
-Kuule, jäbä.
-Hei Bart.
118
00:07:38,082 --> 00:07:39,250
Paljonko tänään?
119
00:07:39,333 --> 00:07:41,461
Jäbä, ymmärsit minut väärin.
120
00:07:41,544 --> 00:07:44,589
Vastaa tähän.
Onko sinulla pummaussäkkisi?
121
00:07:45,089 --> 00:07:46,215
Pienempi.
122
00:07:46,299 --> 00:07:49,594
Bart, et koskaan aikuistu,
jos aina autan sinua.
123
00:07:49,677 --> 00:07:52,722
No anna kun autan itseäni.
124
00:07:52,805 --> 00:07:54,182
Hyvä on.
125
00:07:54,265 --> 00:07:57,894
Mutta vain koska ette ole
paljastaneet Rodia ja Toddia.
126
00:08:00,354 --> 00:08:01,522
NELSONIN RAPUMESTA
127
00:08:01,606 --> 00:08:02,815
{\an8}KAPTEENI BART JA TEQUILATINTIT
128
00:08:02,899 --> 00:08:04,233
{\an8}Valmiita pirskeisiin?
129
00:08:08,029 --> 00:08:10,615
Nyt piti soittaa
Jimmy Buffettin laulu.
130
00:08:10,698 --> 00:08:13,659
Mutta hän tylysti
veloittaa lauluistaan.
131
00:08:13,743 --> 00:08:16,204
Joten tässä on kapteenin oma teos.
132
00:08:17,663 --> 00:08:21,375
Kännissä taas Daiquiritalassa
133
00:08:21,459 --> 00:08:25,171
-Kopio.
-Pois lavalta.
134
00:08:25,254 --> 00:08:27,256
Olette surkeita.
135
00:08:28,341 --> 00:08:31,677
Tarvitaan lisää sähköä.
Suojat eivät kestä pitkään.
136
00:08:40,436 --> 00:08:42,480
HÄÄDETTY
137
00:08:42,563 --> 00:08:46,859
Voi ei. Sinne jäi vajaa olut.
Telkkarissa on Vaimoni on noita.
138
00:08:46,943 --> 00:08:50,571
Nyt ei ole kotia, ei rahaa,
ja bändistä ei tule mitään.
139
00:08:50,655 --> 00:08:54,450
Ja se on sinun syysi.
Lemuamisiin, Bart.
140
00:08:54,534 --> 00:08:55,993
Lemuamisiin loppuajoiksi.
141
00:08:58,871 --> 00:09:01,415
Hän on oikeassa, olen luuseri.
142
00:09:01,499 --> 00:09:04,544
On vain yksi tapa selvitä tästä.
143
00:09:07,547 --> 00:09:10,007
{\an8}Maailman toiselta puolen otsalohkoosi
144
00:09:10,091 --> 00:09:12,009
{\an8}tässä AivoVision -uutiset .
145
00:09:12,093 --> 00:09:15,096
{\an8}Päivän voittonumero: 446.
146
00:09:15,179 --> 00:09:17,974
Pahus, läheltä meni. Minulla oli 327.
147
00:09:18,057 --> 00:09:22,395
Uusi presidentti Lisa Simpson
muuttaa Valkoiseen taloon huomenna.
148
00:09:22,478 --> 00:09:25,856
17 makuuhuoneen talossa on
ilmaiset kaukopuhelut, pesupalvelu
149
00:09:25,940 --> 00:09:27,358
ja kolme ruokakeittiötä.
150
00:09:27,692 --> 00:09:31,112
Olen pressan mitätön veli.
Ei kun loiseksi.
151
00:09:33,155 --> 00:09:36,242
Lisa on presidentti?
Olen pateettinen luuseri?
152
00:09:36,325 --> 00:09:39,161
Totta puhuen en pidä tästä näkymästä.
153
00:09:39,245 --> 00:09:42,290
Tulella on lisää viisautta jaettavana.
154
00:09:42,373 --> 00:09:44,959
Kolme, kaksi...
155
00:09:47,044 --> 00:09:48,796
1596.
156
00:09:48,879 --> 00:09:50,006
Läpiajo
VIINAA
157
00:09:50,089 --> 00:09:51,841
1598.
158
00:09:51,924 --> 00:09:53,009
HUSTLER
SUPERMARKETTI
159
00:09:54,927 --> 00:09:57,096
1600.
160
00:09:57,179 --> 00:09:58,639
Kiva.
161
00:09:58,723 --> 00:09:59,849
Hyvä kysymys.
162
00:09:59,932 --> 00:10:03,978
Olen ylpeä ollessani maan
ensimmäinen hetero naispresidentti.
163
00:10:04,562 --> 00:10:07,815
-Helen?
-Eikö minulla ollut hattu?
164
00:10:07,898 --> 00:10:09,358
Kyllä oli.
165
00:10:09,442 --> 00:10:12,069
Lopuksi, hallintoni keskittyy
166
00:10:12,153 --> 00:10:16,157
kolmeen asiaan: lukemiseen,
kirjoittamiseen ja meren entisöintiin.
167
00:10:16,240 --> 00:10:17,408
Kiitoksia paljon.
168
00:10:22,538 --> 00:10:25,124
Kuten tiedätte,
perimme melkoisen alijäämän
169
00:10:25,207 --> 00:10:28,502
presidentti Trumpilta. Kuinka paha
tilanne on, ministeri Van Houten?
170
00:10:29,795 --> 00:10:31,130
Olemme rahattomia.
171
00:10:31,213 --> 00:10:34,342
Miten maa voi olla vararikossa?
172
00:10:34,425 --> 00:10:39,221
Muistatko, kun edellinen hallinto
päätti sijoittaa kansakunnan lapsiin?
173
00:10:39,305 --> 00:10:40,431
Iso virhe.
174
00:10:40,514 --> 00:10:45,019
Terveellisen aamupalan ohjelma loi
sukupolven supervahvoja rikollisia.
175
00:10:45,102 --> 00:10:48,022
Keskiyön Koripallo opetti
toimimaan ilman unta.
176
00:10:48,105 --> 00:10:51,108
Entä valani rakentaa
maailman isoin kirjastoauto?
177
00:10:51,192 --> 00:10:52,777
Eikö sitä varten ole rahaa?
178
00:10:52,860 --> 00:10:55,613
Ei. Ja olemme lainanneet
maailman joka kolkasta.
179
00:10:55,696 --> 00:10:57,490
Nopeasti, Lisa. Kutsu pois...
180
00:10:59,325 --> 00:11:02,453
-Varokaa poninhäntää.
-Päästäkää hänet.
181
00:11:02,536 --> 00:11:04,246
Mitä teet täällä?
182
00:11:04,330 --> 00:11:06,499
Tiesin, että tarvitset hiukan apua.
183
00:11:06,582 --> 00:11:10,044
Joten ajattelin olla
vaikka kakkospresidentti.
184
00:11:10,127 --> 00:11:12,797
Kakkospresidentti? Oletko hullu?
185
00:11:12,880 --> 00:11:15,174
Äiti, Lisa ei jaa.
186
00:11:15,633 --> 00:11:18,552
Ole kiltti veljellesi, Lisa.
187
00:11:20,137 --> 00:11:21,305
PRESIDENTIN
RUOKAILUHUONE
188
00:11:22,431 --> 00:11:25,518
Pitäisikö odottaa Lisaa?
Hän on presidentti.
189
00:11:25,601 --> 00:11:28,521
Hän tietää, milloin illallinen on.
190
00:11:36,028 --> 00:11:38,280
Anteeksi, olen myöhässä.
Olen miettinyt
191
00:11:38,364 --> 00:11:41,158
pääni puhki
jotain budjettileikkauksia.
192
00:11:45,454 --> 00:11:46,580
Missä Maggie on?
193
00:11:47,081 --> 00:11:50,793
Täällä.
Katso miten hän on kasvanut.
194
00:11:51,919 --> 00:11:54,338
Aivan kuten äitinsä, Maggie vanhempi.
195
00:11:54,422 --> 00:11:57,425
Mitä kaikki tekivät tänään?
196
00:11:57,508 --> 00:11:59,844
Nimitin tuomarin
korkeimpaan oikeuteen.
197
00:11:59,927 --> 00:12:01,595
Vaimoni on noita - maratoni.
198
00:12:01,679 --> 00:12:04,515
-Etsin Lincolnin kultaa.
-Isä, se on vain myytti.
199
00:12:04,598 --> 00:12:07,268
Lincoln ei kätkenyt
kultaa Valkoiseen taloon.
200
00:12:07,351 --> 00:12:09,437
Mitä tuo haamu sitten suojelee?
201
00:12:09,895 --> 00:12:12,565
Se on helikopterini.
202
00:12:12,648 --> 00:12:15,317
Lähetin sen hakemaan Ralphin.
Kopteri oli vapaa.
203
00:12:15,401 --> 00:12:17,486
{\an8}PERUNALASTUJA
204
00:12:17,945 --> 00:12:19,947
{\an8}Tipuin pari kertaa.
205
00:12:20,030 --> 00:12:24,452
Bart, miljardien helikopteria ei
lähetetä hakemaan kännäyskamuasi.
206
00:12:24,535 --> 00:12:26,746
Olet muuttunut, Lisa.
Olit ennen makee.
207
00:12:26,829 --> 00:12:27,955
Enkä ollut.
208
00:12:28,038 --> 00:12:31,792
Olen ylpeä esitellessäni
kuulapallon Negroliigan pelaajat.
209
00:12:31,876 --> 00:12:35,421
Pyrkiessämme lopettamaan
tappolajien rotuerottelun
210
00:12:35,504 --> 00:12:37,423
saamme inspiraatiota...
211
00:12:37,506 --> 00:12:38,632
Päähän.
212
00:12:44,805 --> 00:12:48,225
Hei, olette velkaa frisbeen. Uuden.
213
00:12:48,309 --> 00:12:50,060
Bart, häivy täältä.
214
00:12:50,144 --> 00:12:52,021
Rauhoitu. Elät pitempään.
215
00:12:52,104 --> 00:12:55,065
En voi. Presidenttiys on kovaa työtä.
216
00:12:55,149 --> 00:12:57,568
Ehkä sinun pitäisi
tehdä jotain elämälläsi.
217
00:12:57,651 --> 00:13:01,113
-Aionkin.
-Soititko edes lähetin työstä?
218
00:13:01,197 --> 00:13:04,074
He sanoivat, etten saisi
palkkaa kahteen viikkoon.
219
00:13:04,158 --> 00:13:07,119
Sillä välin he keräävät
korkoa palkallani.
220
00:13:07,203 --> 00:13:08,996
Ehkä voin nostaa syytteen.
221
00:13:10,414 --> 00:13:13,584
Neljä askelta kerran,
neljä askelta toisen, kolmannen
222
00:13:13,667 --> 00:13:16,045
ja neljä askelta neljännen kerran.
223
00:13:17,379 --> 00:13:21,258
Odota. Mistä tiedät, että tähän on
haudattu Lincolnin kulta?
224
00:13:21,342 --> 00:13:24,428
Aloitit laskennat sattumanvaraisesti.
225
00:13:24,512 --> 00:13:27,932
-Tein mitä?
-Suunnitelmassasi ei ole järkeä.
226
00:13:28,015 --> 00:13:31,310
Onko Marge löytänyt kultaa? Ei.
227
00:13:31,393 --> 00:13:35,397
Onko Homer löytänyt kultaa?
Katsotaan.
228
00:13:37,066 --> 00:13:39,777
-Anteeksi, muru.
-Onko Homer löytänyt kultaa?
229
00:13:39,860 --> 00:13:42,363
-Suu kiinni.
-Jos aion pelastaa maan,
230
00:13:42,446 --> 00:13:44,156
veroja on korotettava.
231
00:13:44,240 --> 00:13:49,036
Mutta en haluaisi mainita puheessani
sanoja "kivulias hätävero".
232
00:13:49,119 --> 00:13:51,747
Entäpä "jättimäinen palkanvähennys"?
233
00:13:51,831 --> 00:13:55,167
Siinä on sama ongelma.
Pitää pehmentää iskua.
234
00:13:55,251 --> 00:13:58,003
No, jos haluat suoraan valehdella...
235
00:13:58,879 --> 00:14:00,339
Hyvä on.
236
00:14:00,422 --> 00:14:04,176
Se voisi olla
"tilapäinen korvauksen oikaisu".
237
00:14:04,260 --> 00:14:05,886
-Pidän siitä.
-Niinkö?
238
00:14:05,970 --> 00:14:09,431
-Mistä muusta pidät, Lisa?
-Taloudellisesta vakavaraisuudesta.
239
00:14:09,515 --> 00:14:11,475
Niin minäkin.
240
00:14:11,559 --> 00:14:13,978
-Puoli minuuttia.
-Tarvitsen palveluksen.
241
00:14:14,061 --> 00:14:16,146
Puhun pian
100 miljoonalle ihmiselle.
242
00:14:16,230 --> 00:14:18,774
Tämä puhe joko pelastaa
tai tuhoaa asemani.
243
00:14:18,858 --> 00:14:23,362
Haluan vain, että soitat demonauhaani
taustalla, kun jaarittelet.
244
00:14:23,445 --> 00:14:26,532
Soittonappi on hajalla,
joten sitä pitää painaa.
245
00:14:26,615 --> 00:14:27,741
Oletko hullu?
246
00:14:27,825 --> 00:14:30,244
Itse käskit tehdä jotain elämälläni.
247
00:14:30,327 --> 00:14:31,829
Viisi sekuntia.
248
00:14:33,581 --> 00:14:34,665
Äiti.
249
00:14:36,792 --> 00:14:40,296
Kansalaiset ja äänestävät
laittomat siirtolaiset,
250
00:14:40,379 --> 00:14:44,049
en aio kierrellä ja kaarrella.
Maanne tarvitsee teitä.
251
00:14:44,133 --> 00:14:48,053
Siksi ehdotan tänään
tilapäistä korvauksen oikaisua.
252
00:14:48,137 --> 00:14:49,930
Korvaus? Kuulostaa hyvältä.
253
00:14:50,014 --> 00:14:51,140
Voittaa verot.
254
00:14:51,223 --> 00:14:53,183
Olet rakas, presidentti Simpson.
255
00:14:53,267 --> 00:14:57,980
Tulevat kuukaudet ovat pitkiä
ja työläitä, mutta vain siten...
256
00:14:58,063 --> 00:15:00,107
Jos pidät korvauksen oikaisuista
257
00:15:00,190 --> 00:15:02,359
Ja musiikista, jota soitan
258
00:15:02,443 --> 00:15:04,778
Lähetä sekki kaverilleni Ralphille
259
00:15:04,862 --> 00:15:07,615
Ja hän lähettää teille nauhan
260
00:15:08,407 --> 00:15:11,160
Tämä on veljeni Bart,
261
00:15:11,243 --> 00:15:14,830
joka ei tajua, että tämä ei ole
paras hetki hänen musiikilleen.
262
00:15:14,914 --> 00:15:16,999
Haluan auttaa häntä ohjelmillani.
263
00:15:17,082 --> 00:15:21,837
Musiikkini helpottaa kansaa
hyväksymään suuren veronnostosi.
264
00:15:21,921 --> 00:15:24,048
Veronnosto? Puhelin tänne, Mabel.
265
00:15:24,131 --> 00:15:26,342
-En luottanut häneen.
-Älä minua syytä.
266
00:15:26,425 --> 00:15:28,761
Äänestin Chastity Bonoa.
267
00:15:28,844 --> 00:15:31,388
Päivänvalo tulee, ja haluat nauhani
268
00:15:31,472 --> 00:15:34,934
Nauha. Hän sanoo nauhaa
269
00:15:35,017 --> 00:15:37,603
Postilokero 30452
270
00:15:37,686 --> 00:15:39,104
Hyvää yötä, Amerikka.
271
00:15:39,188 --> 00:15:40,439
Ja poikki.
272
00:15:40,522 --> 00:15:41,899
Sinä senkin...
273
00:15:41,982 --> 00:15:44,985
Apua. Salainen palvelu.
274
00:15:50,074 --> 00:15:50,950
Ei 85%
Kyllä 12%
275
00:15:51,033 --> 00:15:53,577
Kansalaiset ovat sanoneet
"lemuamisiin"
276
00:15:53,661 --> 00:15:55,829
presidentin korvauksen oikaisulle.
277
00:15:55,913 --> 00:15:59,875
Siinä uutiset. Lemuamisiin kello 11.
278
00:15:59,959 --> 00:16:01,043
Kiitos paljon, Bart.
279
00:16:01,794 --> 00:16:04,171
Miten voisimme maksaa
ulkomaanvelkamme?
280
00:16:04,254 --> 00:16:05,714
Näyttää aika synkältä.
281
00:16:05,798 --> 00:16:08,425
Meidän pitää antaa
heille meripihkan jyviä
282
00:16:08,509 --> 00:16:11,303
-ja Tripolin rannat.
-Emme omista niitä.
283
00:16:11,720 --> 00:16:14,348
Kun he huomaavat,
olemme ottaneet syanidia.
284
00:16:15,516 --> 00:16:18,102
Miksemme kutsuisi
luotonantajamaita tänne
285
00:16:18,185 --> 00:16:21,355
ja lempeästi muistuttaisi
maamme hyväntekeväisyyksistä.
286
00:16:21,772 --> 00:16:23,565
Siitä pidän.
287
00:16:23,649 --> 00:16:27,319
-Mutta Bart saattaa pilata kaiken.
-Haluatko eliminoida hänet?
288
00:16:27,403 --> 00:16:29,154
Pitäkää hänet poissa tieltäni.
289
00:16:29,238 --> 00:16:31,782
-Äärimmäisin ottein?
-Ei.
290
00:16:31,865 --> 00:16:35,661
Jokainen presidentti saa kolme
kiintiömurhaa. Jos ette käytä niitä:
291
00:16:35,744 --> 00:16:36,954
Ne ovat mennyttä.
292
00:16:37,037 --> 00:16:39,289
Kuka teistä pukupelleistä
runnoi moponi?
293
00:16:39,373 --> 00:16:42,376
-Laitoin siihen taalalla bensaa.
-Meillä on kokous.
294
00:16:42,459 --> 00:16:45,921
-Sinulla oli yksi aamulla.
-Niitä on paljon. Olen presidentti.
295
00:16:46,005 --> 00:16:49,466
Missä?
Yhdysvaltojen Dorkalandiassa?
296
00:16:49,550 --> 00:16:51,218
Läppää takaisin, Greenspan.
297
00:16:53,429 --> 00:16:55,681
Tiedätkö mitä, Bart?
Olet oikeassa.
298
00:16:55,764 --> 00:16:58,809
Nörttiyteni rajoittaa
maamme mahdollisuuksia.
299
00:16:58,892 --> 00:17:00,853
Kiitos syvästi.
300
00:17:00,936 --> 00:17:03,147
Ähäkutti.
301
00:17:03,230 --> 00:17:04,690
Olet liikaa, Bart.
302
00:17:04,773 --> 00:17:08,318
Siksi nimitän sinut
relausministeriksi.
303
00:17:08,402 --> 00:17:10,779
Vautsi, pyydätkö todella apuani?
304
00:17:10,863 --> 00:17:14,658
Ehdottomasti. Haluan, että
menet kavereinesi Camp Davidiin-
305
00:17:14,742 --> 00:17:16,952
ja kirjoitat raportin viileydestä.
306
00:17:17,036 --> 00:17:20,914
Jos maani tarvitsee minua...
Voimmeko naku-uida?
307
00:17:20,998 --> 00:17:23,292
Camp Davidissa? Toki.
308
00:17:23,375 --> 00:17:26,503
Pöksyt eivät pysyneet
Kissingerin päällä.
309
00:17:28,714 --> 00:17:29,923
KALJAKUNDI
KÄÄNNY TÄSTÄ
310
00:17:30,007 --> 00:17:34,178
Rauhoittukaa. Kutsuin
teidät auttamaan raportin kanssa.
311
00:17:34,261 --> 00:17:36,972
-Ideoita?
-Aloitetaan vitsillä.
312
00:17:37,056 --> 00:17:39,516
Minulla on yksi. Anna se.
313
00:17:39,600 --> 00:17:43,062
“Mitä eroa on Pakistanin
ja pannukakun välillä?"
314
00:17:43,145 --> 00:17:47,066
"En tiedä yhtään pannukakkua,
jota Intia olisi pommittanut.”
315
00:17:48,275 --> 00:17:49,777
Mitä? Äkkinäistä?
316
00:17:49,860 --> 00:17:52,613
Ihmiset, nyt täytyy tsempata.
317
00:17:52,696 --> 00:17:55,949
Kun tämä on ohi, voimme selata
Clintonin pornokokoelmaa.
318
00:17:56,742 --> 00:17:58,410
{\an8}TYTTÖSET ILMAN VAATTEITA
319
00:18:03,415 --> 00:18:05,501
VIILEYS
320
00:18:07,377 --> 00:18:10,047
Lisa luottaa minun
tekevän tämän raportin.
321
00:18:10,130 --> 00:18:11,215
Viileysraportti?
322
00:18:11,882 --> 00:18:14,843
-Sinua on huijattu, poika.
-Billy Carterin haamu.
323
00:18:14,927 --> 00:18:18,847
Totta hitossa. Tulin kertomaan,
että olet turhalla asialla.
324
00:18:18,931 --> 00:18:20,933
Lisako vain halusi minusta eroon?
325
00:18:21,016 --> 00:18:22,142
Juuri niin.
326
00:18:22,226 --> 00:18:24,645
Kun Jimmy valmisteli
rauhaa Lähi-idässä
327
00:18:24,728 --> 00:18:27,523
hän lähetti minut
Kumpukeikaus-opistoon.
328
00:18:27,606 --> 00:18:29,483
Olen kai häpeäksi.
329
00:18:29,566 --> 00:18:33,070
Totta kai olet.
Ja rikkaat häpeävät
330
00:18:33,153 --> 00:18:37,950
Keisarinkäräjät -intiaanikasinolla.
Voit lyödä vetoa siitä.
331
00:18:38,742 --> 00:18:40,786
Laitoitko mainoksen näkyyni?
332
00:18:40,869 --> 00:18:43,122
Joo. Hullua Puhetta keksi sen.
333
00:18:43,205 --> 00:18:46,291
Tanssii Testiryhmien Kanssa
antoi idean hänelle.
334
00:18:50,629 --> 00:18:53,465
Marge, tein sen.
Löysin Lincolnin kullan.
335
00:18:58,053 --> 00:19:01,056
"Kansalaiset,
olette etsineet kultaani,
336
00:19:01,140 --> 00:19:03,559
-enkä petä teitä."
-Jukra.
337
00:19:03,642 --> 00:19:07,688
"Kultani on jokaisen vapautta
rakastavan amerikkalaisen sydämessä."
338
00:19:07,771 --> 00:19:09,106
Roskaa.
339
00:19:09,189 --> 00:19:11,942
"Se on voimakkaissa
koskissamme, ylhäisissä..."
340
00:19:12,025 --> 00:19:15,154
Eikö ole näppärää? Se on metafora.
341
00:19:15,237 --> 00:19:16,864
Senkin valehteleva,
342
00:19:16,947 --> 00:19:20,993
radat rikkova teatterifriikki.
343
00:19:21,076 --> 00:19:23,495
-Maksakaa velkanne.
-Vaadimme maksua.
344
00:19:23,579 --> 00:19:26,999
Rauhoittukaa.
Voimme keksiä jotain.
345
00:19:27,082 --> 00:19:29,668
Me saksalaiset emme ole sotaisia.
346
00:19:29,751 --> 00:19:33,422
-Mutta meilläkin on rajamme.
-Selvä. Hakataan ne.
347
00:19:33,505 --> 00:19:34,840
-Annetaan palaa.
-Niin.
348
00:19:35,424 --> 00:19:38,468
Teidän pitäisi rentoutua.
Elätte pitempään.
349
00:19:38,552 --> 00:19:41,096
Bart, sinun piti olla Camp Davidilla.
350
00:19:41,180 --> 00:19:45,809
Tapaat ulosottomiehiä, etkä
halua apuani? Se on tosi hullua.
351
00:19:45,893 --> 00:19:50,564
Meillä on oikeasti kaikki raha,
ja yritimme lähettää sen teille.
352
00:19:50,647 --> 00:19:54,318
-Tiedätte, miten pankit möhlivät.
-En ymmärrä.
353
00:19:54,401 --> 00:19:57,613
-Yritimme soittaa lauantaina.
-Olimme siellä lauantaina.
354
00:19:57,696 --> 00:20:01,241
Jäbä, tiedän.
Jätin viestin jollekin Hans-tyypille.
355
00:20:01,325 --> 00:20:02,451
Hans?
356
00:20:02,534 --> 00:20:04,828
Saattoi olla sijainen. Hyvin hapan.
357
00:20:04,912 --> 00:20:06,747
Henkilöstö vaihtuu usein.
358
00:20:06,830 --> 00:20:08,290
Maksatte nyt. Heti.
359
00:20:08,373 --> 00:20:10,334
Mitä sinulle tapahtui, Kiina?
360
00:20:10,417 --> 00:20:13,170
-Olit ennen niin makee.
-Kiina on vieläkin makee.
361
00:20:13,253 --> 00:20:14,671
Maksatte myöhemmin.
362
00:20:14,755 --> 00:20:17,966
Purkissa. Loput menevät kotiin
ja tarkkailevat postiaan.
363
00:20:18,050 --> 00:20:21,011
Koska muistan täysin
lähettäneeni sekit tänään.
364
00:20:27,351 --> 00:20:30,229
Kiitos, Bart. Ostit meille aikaa.
365
00:20:30,312 --> 00:20:31,730
Miten voin kiittää?
366
00:20:31,813 --> 00:20:33,857
-Laillista se.
-Mikä?
367
00:20:36,860 --> 00:20:38,237
Se on tehty.
368
00:20:38,320 --> 00:20:42,241
Huippua. Tuo vaatii biisejä.
369
00:20:44,493 --> 00:20:48,372
Surkeaa. Onko kellään klemmaria?
370
00:20:50,457 --> 00:20:52,709
Se muuttuu hämäräksi tuon jälkeen.
371
00:20:52,793 --> 00:20:55,754
Miksi näyssäni oli tarina Homerista
372
00:20:55,837 --> 00:20:58,173
-ja Lincolnin kullasta?
-Henkien mielestä
373
00:20:58,257 --> 00:21:00,801
perusnäky oli liian kapea.
Sanoma on,
374
00:21:00,884 --> 00:21:03,345
että voit yhä muuttaa tulevaisuutesi.
375
00:21:03,428 --> 00:21:04,638
Teen parhaani.
376
00:21:04,721 --> 00:21:07,933
Olet hyvä poika.
Tässä on kuponki ravunpyrstöille.
377
00:21:08,016 --> 00:21:10,978
Se on vanhentunut.
378
00:21:13,522 --> 00:21:16,483
Siinä sinä olet. Meidän on mentävä.
379
00:21:16,566 --> 00:21:20,821
Isä töni tarjoilijaa
ja äiti hävisi 20 000.
380
00:21:22,739 --> 00:21:26,868
Et usko tätä. Siisti intiaaniheppu
näytti minulle tulevaisuuden.
381
00:21:26,952 --> 00:21:28,412
Niinkö? Mitään kivaa?
382
00:21:28,495 --> 00:21:30,122
Minulla on oma bändi.
383
00:21:30,205 --> 00:21:31,957
-Ja mopedi.
-Entä minä?
384
00:21:32,541 --> 00:21:34,293
Jokin virkamiestyö.
385
00:22:21,089 --> 00:22:23,216
"Ei kun loiseksi."
386
00:22:25,093 --> 00:22:27,220
{\an8}Suomennos: Mia Rusila