1 00:00:15,223 --> 00:00:18,226 FLUNKEREIEN BLEIBEN IN DER TURNHALLE VOR DER TÜR 2 00:01:24,000 --> 00:01:26,002 Es brennt! Es brennt! Es brennt! 3 00:01:26,586 --> 00:01:29,589 Oh nein. Was rette ich nur? 4 00:01:32,509 --> 00:01:36,346 Pokale, Pokale. Treuepokal. 5 00:01:37,347 --> 00:01:40,225 Keine Panik. Keine Panik. Keine Panik. 6 00:01:40,308 --> 00:01:43,269 Springt rein. Schnell. Das ist keine Übung. 7 00:01:44,854 --> 00:01:46,064 {\an8}Gut gemacht. 8 00:01:46,147 --> 00:01:49,359 {\an8}Jetzt sind wir bestimmt die Ersten auf dem Duff-Fest. 9 00:01:49,442 --> 00:01:54,239 {\an8}Du hast den Rauchmelder aktiviert, damit wir alle zum Bierfest fahren? 10 00:01:54,322 --> 00:01:56,866 {\an8}Ich weiß. Ich bin ein Schlawiner, was? 11 00:01:56,950 --> 00:01:59,244 {\an8}Etwas Biermusik, um in Stimmung zu kommen. 12 00:02:04,499 --> 00:02:06,334 {\an8}Sucht ihr die? 13 00:02:09,587 --> 00:02:10,421 Duff-FEST 14 00:02:10,505 --> 00:02:12,632 EIN VERLORENES WOCHENENDE FÜR DIE GANZE FAMILIE! 15 00:02:20,098 --> 00:02:21,850 Duff-FEST 16 00:02:21,933 --> 00:02:25,228 Trink Duff mit Bedacht. Trink Duff mit Bedacht. 17 00:02:25,311 --> 00:02:26,479 {\an8}Duff GRIESGRAM 18 00:02:26,563 --> 00:02:29,649 {\an8}Wer von euch wurde zum Fahrer bestimmt? 19 00:02:30,066 --> 00:02:32,318 Geh ab, verdammt. 20 00:02:32,402 --> 00:02:34,028 Ich werde wohl fahren. 21 00:02:34,112 --> 00:02:37,866 {\an8}Dann bitte hier entlang zu Duffs Spaßzone für die Fahrer. 22 00:02:37,949 --> 00:02:40,451 {\an8}Spaßzone? Klingt gut. 23 00:02:40,535 --> 00:02:44,873 DUFFS SPASSZONE FÜR DIE FAHRER 24 00:02:44,956 --> 00:02:47,584 {\an8}Der Stacheldraht ist ja wohl überflüssig. 25 00:02:47,667 --> 00:02:49,502 DIE ALCO-HALL DES RUHMS 26 00:02:49,586 --> 00:02:55,008 Oh, da sind ja Ulysses S. Grant, Babe Ruth, Ben Franklin. 27 00:02:55,091 --> 00:03:01,723 {\an8}- Früh zu Bett und früh aufstehen... - Du hältst dich für was Besseres? 28 00:03:03,224 --> 00:03:04,392 DAS DUSELRAD 29 00:03:04,475 --> 00:03:07,854 {\an8}OK, Kinder. Wer von euch möchte sich mal betrunken fühlen? 30 00:03:21,868 --> 00:03:26,164 {\an8}- Wie entzückend. - Sie kennen mich schlecht. 31 00:03:30,877 --> 00:03:35,131 {\an8}Der Kerl hier. Das ist der Kerl. 32 00:03:36,341 --> 00:03:38,092 Springfielder Bierbäuche... 33 00:03:38,176 --> 00:03:41,846 aufgepasst, wir starten den Bierausschenker-des-Jahres-Wettbewerb! 34 00:03:43,306 --> 00:03:45,016 {\an8}Direkt von seinem Auftritt... 35 00:03:45,099 --> 00:03:47,977 {\an8}vor dem Unterausschuss für Teenager-Alkoholismus... 36 00:03:48,061 --> 00:03:50,480 Duffman. 37 00:03:50,563 --> 00:03:53,358 Bereit für ein spritziges Duff? 38 00:03:54,067 --> 00:03:58,071 OK, heute küren wir den Barkeeper... 39 00:03:58,154 --> 00:04:01,908 der das Zeug zum Duff-Ausschenken hat. 40 00:04:02,825 --> 00:04:04,244 Vom Pub "Grüne Kartoffeln"... 41 00:04:04,327 --> 00:04:09,749 im O'Hare International Airport, Michael Finn. 42 00:04:09,832 --> 00:04:13,628 Vom "Ex-Tronauten"-Pub in Hollywood, Kalifornien, Titania. 43 00:04:15,171 --> 00:04:19,801 Und, Zapfhahn, Zapfhahn an der Wand, wer zapft die besten Bierchen im Land? 44 00:04:19,884 --> 00:04:24,305 Oh ja. Ein Applaus für Moe Szyslak. 45 00:04:24,389 --> 00:04:27,267 Hallo, Springfield. Wie geht's...? 46 00:04:33,564 --> 00:04:37,068 OK, Runde eins bringt Leistungspunkte am Dartmouth College ein. 47 00:04:37,151 --> 00:04:38,319 TRICKAUSSCHENKEN 48 00:04:38,403 --> 00:04:39,696 {\an8}Trickausschenken. 49 00:04:50,039 --> 00:04:53,835 {\an8}- Da steht Duff. - Super, Moe. Buh, alle anderen! 50 00:04:53,918 --> 00:04:56,129 Diese Runde hat einen klaren Sieger. 51 00:04:56,212 --> 00:04:58,423 Titania. 52 00:04:59,257 --> 00:05:04,721 "Duff-Bier besteht aus Hopfen, Gerste und kristallklarem Berg-was?" 53 00:05:05,138 --> 00:05:08,516 - Ziege. - Das ist nah genug dran. 54 00:05:11,269 --> 00:05:13,896 Man schmeckt die Ziege klar heraus. 55 00:05:13,980 --> 00:05:18,234 Nun unsere Endrunde, die 98 Prozent der Gesamtpunktzahl ausmacht. 56 00:05:18,318 --> 00:05:21,779 {\an8}Damit werden die vorherigen Runden total wertlos. 57 00:05:23,031 --> 00:05:25,575 {\an8}Nicht vergessen, der heutige Sieger wird... 58 00:05:25,658 --> 00:05:27,201 {\an8}in unserem Duff-Kalender verewigt! 59 00:05:27,285 --> 00:05:28,536 {\an8}Duff-BIER JANUAR 60 00:05:28,619 --> 00:05:31,164 {\an8}Achtung, Jungs. Eins, zwei, drei. 61 00:05:31,789 --> 00:05:35,376 {\an8}Moo? Lenny, du solltest ein E sein. 62 00:05:35,460 --> 00:05:37,503 {\an8}Das kommt davon, wenn man die Probe schwänzt. 63 00:05:37,587 --> 00:05:39,297 BETRUNKENEN- WEITWURF 64 00:05:39,380 --> 00:05:43,593 OK, Barkeeper, werft eure Betrunkenen. 65 00:05:46,596 --> 00:05:48,306 Und bleib draußen! 66 00:05:51,059 --> 00:05:54,270 Du hast gesagt, gegen Sex bräuchte ich ihn nicht anzufassen. 67 00:05:54,354 --> 00:05:58,358 Duffman sagt viel, wenn der Tag lang ist. Oh ja. 68 00:06:09,035 --> 00:06:11,371 4 METER 69 00:06:13,081 --> 00:06:16,751 Und der Gewinner ist Moe Szyslak. 70 00:06:18,252 --> 00:06:20,671 Wunderbar. Danke. Vielen Dank. 71 00:06:21,047 --> 00:06:23,716 Ich wollte nur sagen, es war mir eine Ehre... 72 00:06:23,800 --> 00:06:26,803 gegen den Iren und die Biene mit dem Vorbau anzutreten. 73 00:06:26,886 --> 00:06:29,347 {\an8}- Ja. Gut, Moe! - Das ist mein Moo. 74 00:06:29,430 --> 00:06:32,183 Das offizielle Kalenderfoto schießt... 75 00:06:32,266 --> 00:06:36,187 Duffs Vizepräsident und Beauftragter für Kalender und falsche Pässe... 76 00:06:36,270 --> 00:06:38,689 Phil Angelides. 77 00:06:42,652 --> 00:06:45,363 Dieses Gesicht ist definitiv nicht das schönste im Land. 78 00:06:45,446 --> 00:06:48,658 Hör auf, Larry. Dieses Gesicht kann unmöglich in den Kalender. 79 00:06:59,460 --> 00:07:03,798 Zu Hause wartet ein Haufen offener Essiggurkengläser. 80 00:07:03,881 --> 00:07:04,966 Die da. 81 00:07:06,175 --> 00:07:07,343 Duff WIDERLING 82 00:07:07,427 --> 00:07:09,971 - Wollt ihr einen Ballon haben? - Klar, Mom. 83 00:07:10,054 --> 00:07:13,933 Und eine Rassel und einen Lolli. Ich hätte wirklich gern einen Lolli. 84 00:07:14,016 --> 00:07:17,228 Diese Ballons bauen sich erst in 10.000 Jahren biologisch ab. 85 00:07:17,311 --> 00:07:19,772 Wenn Bart einen Lolli bekommt, will ich auch einen. 86 00:07:20,898 --> 00:07:23,109 {\an8}Oh, Maggie möchte einen Luftballon. 87 00:07:23,192 --> 00:07:27,029 {\an8}Und Daddy einen Stempel, damit er wieder hereingelassen wird. 88 00:07:27,113 --> 00:07:29,532 {\an8}War nur ein Witz. 89 00:07:31,033 --> 00:07:32,326 {\an8}Merk dir mein Gesicht. 90 00:07:32,785 --> 00:07:34,120 Oh, Mann. 91 00:07:39,917 --> 00:07:44,547 Moe, der neue Duff-Kalender ist da. Der mit deinem Foto. 92 00:07:44,630 --> 00:07:47,091 Oh, Mann. Mach Platz, Ausschanklizenz. 93 00:07:47,175 --> 00:07:50,595 Hey, Moe. Deine Lizenz ist 1973 abgelaufen. 94 00:07:50,678 --> 00:07:54,015 Sie gilt nur in Rhode Island. Und du hast sie unterschrieben. 95 00:07:54,098 --> 00:07:56,392 Ja, ich wollte sie längst aktualisieren... 96 00:07:56,476 --> 00:07:58,311 und mir eine echte besorgen. 97 00:07:58,394 --> 00:08:01,647 Sehen wir uns das Titelgesicht des neuen Moe-lenniums an. 98 00:08:02,148 --> 00:08:03,191 TRINK Duff 99 00:08:04,525 --> 00:08:06,777 Da klebt ein Aufkleber auf meinem Gesicht. 100 00:08:07,361 --> 00:08:08,404 DUFF BIS ZUM SUFF 101 00:08:09,780 --> 00:08:11,949 KÜSS MICH ICH BIN DUFF DUFF MACHT TAFF! 102 00:08:12,033 --> 00:08:13,367 Beim guten alten Jeff! 103 00:08:16,954 --> 00:08:20,416 - Bin ich wirklich so hässlich? - Moe, alles ist relativ. 104 00:08:20,500 --> 00:08:23,669 Ist Lenny wirklich so dumm? Und Barney so ein Schluckspecht? 105 00:08:23,753 --> 00:08:26,547 Ist Homer wirklich so faul, glatzköpfig und fett? 106 00:08:26,631 --> 00:08:30,051 Oh nein, das ist schlimmer, als ich dachte. 107 00:08:32,011 --> 00:08:34,847 Seht ihr? Darum rede ich nie viel. 108 00:08:38,142 --> 00:08:41,062 Unglaublich, die haben mir Aufkleber aufs Gesicht geklebt. 109 00:08:41,938 --> 00:08:43,856 Ich bin wohl der hässlichste Mensch auf Erden. 110 00:08:43,940 --> 00:08:46,692 Ach Moe, es gibt noch viel hässlichere Menschen. 111 00:08:46,776 --> 00:08:51,113 - Warst du schon mal in White Castle? - Oh ja. Schwartenhausen, USA. 112 00:08:51,197 --> 00:08:53,074 Ich sehe aus wie ein Wasserspeier. 113 00:08:53,157 --> 00:08:55,952 Mit Blumenkohlohren und Eidechsenlippen. 114 00:08:56,035 --> 00:08:58,162 - Rattenaugen. - Buschige Höhlenmenschbrauen. 115 00:08:58,246 --> 00:09:00,873 - Vergiss das Fischmaul nicht. - OK, kapiert. 116 00:09:00,957 --> 00:09:02,458 Es ist furchtbar, mich anzusehen. 117 00:09:02,542 --> 00:09:04,001 - Dir zuzuhören. - Bei dir zu sein. 118 00:09:04,085 --> 00:09:05,920 Komm, Moe, Kopf hoch. 119 00:09:06,003 --> 00:09:08,464 Heute wird zu viel Wert auf Äußerlichkeiten gelegt. 120 00:09:08,548 --> 00:09:11,759 Darum darf Bill Maher nicht vor Mitternacht vor die Kamera. 121 00:09:11,842 --> 00:09:15,888 Wenn du deine Fratze satt hast, warum lässt du dich nicht operieren? 122 00:09:15,972 --> 00:09:17,765 Eine Schönheitsoperation, was? 123 00:09:18,099 --> 00:09:20,560 Sie könnten Mount Crapmore sprengen... 124 00:09:20,643 --> 00:09:22,144 und mir einen neuen Mund meißeln. 125 00:09:22,228 --> 00:09:25,773 Vorsicht. Eine Schönheits-OP verschönert dich äußerlich... 126 00:09:25,856 --> 00:09:28,276 aber innerlich fühlst du dich weiterhin mies. 127 00:09:28,359 --> 00:09:30,361 Aber ich sähe gut aus, oder? 128 00:09:30,444 --> 00:09:33,531 - Ja, innerlich ginge es dir mies. - Schönheits-OP, ich komme! 129 00:09:33,614 --> 00:09:36,576 Carl Carlson, du hast mir das Leben gerettet. 130 00:09:36,659 --> 00:09:38,077 Hey, raus mit dir. 131 00:09:42,832 --> 00:09:45,084 Sieh sie dir an. Babys sind so leicht... 132 00:09:45,167 --> 00:09:46,586 zufrieden zu stellen. 133 00:09:46,669 --> 00:09:49,547 Ich wünschte, ich könnte mich mit billigem Gummi... 134 00:09:49,630 --> 00:09:52,925 in Form eines Tiers amüsieren, das tanzt und herumwirbelt. 135 00:09:53,009 --> 00:09:55,094 Das tanzt und herumwirbelt... 136 00:09:56,762 --> 00:09:59,515 - Hey, gib her. - Das ist meiner! 137 00:10:04,937 --> 00:10:06,314 Die Tür! 138 00:10:08,899 --> 00:10:09,984 Oh nein! 139 00:10:15,364 --> 00:10:19,285 - Keine Panik. Ich hole die Räder. - Ich hoffe, die können schweben. 140 00:10:19,368 --> 00:10:22,330 Oh, Mann. Das wäre klasse. 141 00:10:22,830 --> 00:10:24,457 VERBAND DER SCHÖNHEITSCHIRURGEN 142 00:10:24,540 --> 00:10:25,958 "WIR SCHNEIDEN SIE ZURECHT" 143 00:10:28,085 --> 00:10:29,462 Tja. 144 00:10:36,427 --> 00:10:39,972 - Hoffnungslos, was? - Nein. Ich liebe Herausforderungen. 145 00:10:40,056 --> 00:10:42,058 Zunächst geben wir Ihnen ein Gesäß. 146 00:10:42,141 --> 00:10:44,894 Nein, nein. Kein Schnickschnack. Nur das Gesicht. 147 00:10:44,977 --> 00:10:49,857 OK, das ziehe ich hoch, das dehnen wir. Das kommt ganz weg. 148 00:10:49,940 --> 00:10:51,859 Und das habe ich noch nie gesehen. 149 00:10:51,942 --> 00:10:55,112 Was soll das Gequatsche? Können Sie etwas tun oder nicht? 150 00:10:55,196 --> 00:10:58,616 Tja, die meisten Gesichter bedürfen nur kleinerer Eingriffe. 151 00:10:58,699 --> 00:11:01,077 Aber bei Ihrem ist ein Totalabriss nötig. 152 00:11:01,494 --> 00:11:06,332 - Ich mache mein Geschmiere weg. - Hey, hey, hey! Das brennt! 153 00:11:06,415 --> 00:11:08,292 Sie sind ja schlimmer als Faye Dunaway. 154 00:11:11,170 --> 00:11:14,924 - Wir müssen näher rankommen. - Ich versuche es ja. 155 00:11:15,007 --> 00:11:18,719 - Kann ich nicht auf deine Schultern? - Ich fahre nicht auf Mädchenrädern. 156 00:11:18,803 --> 00:11:23,974 - Er fliegt weg. Tritt in die Pedale. - Hör auf, mich zu treten. 157 00:11:25,142 --> 00:11:29,897 - Junge, was für eine Fratze. - Sie sollten seine Genitalien sehen. 158 00:11:29,980 --> 00:11:33,150 - Wollen Sie sie sehen? - Ich bin wach, Leute. 159 00:11:33,859 --> 00:11:36,654 Das ist nicht die Narkose, sondern Neuwagengeruch. 160 00:11:36,737 --> 00:11:38,739 Oh, tut mir leid, Doktor. 161 00:11:38,823 --> 00:11:40,408 NEUWAGENGERUCH NARKOSE 162 00:11:47,498 --> 00:11:50,292 Er fliegt in dieses Gebäude da. 163 00:11:52,586 --> 00:11:54,672 Schöner Anzug, Jeeves. 164 00:11:56,090 --> 00:12:02,596 - Daddy, ich habe was geklaut! - Toll, ganz der Papa. 165 00:12:03,139 --> 00:12:04,348 Wir brauchen ein Symbol. 166 00:12:04,432 --> 00:12:08,144 Eins, das uns als Schwule und Republikaner identifiziert. 167 00:12:11,021 --> 00:12:13,691 Die Nase ist ein bisschen zu lang, oder? 168 00:12:13,774 --> 00:12:16,152 Entschuldigung. Wir möchten nur unseren Ballon holen. 169 00:12:16,235 --> 00:12:17,403 Bitte schön. 170 00:12:17,486 --> 00:12:19,613 - Und einen Autosticker dazu. - Danke. 171 00:12:19,697 --> 00:12:24,160 - "Schwuler Präsident 2084"? - Wir sind realistisch. 172 00:12:24,243 --> 00:12:25,619 {\an8}KRANKENHAUS 173 00:12:29,290 --> 00:12:32,084 Schnell. Beeilung. Ich muss mal. 174 00:12:34,128 --> 00:12:35,963 - Wunderschön. - OK. Jetzt Moe. 175 00:12:37,214 --> 00:12:41,093 So, Moe, sehen wir mal, ob Sie an meine Ruhmeswand kommen... 176 00:12:41,177 --> 00:12:43,596 oder in die Gruselecke. 177 00:12:49,643 --> 00:12:51,353 Ich bin ein Monster, oder? 178 00:12:51,437 --> 00:12:54,023 Ich werde in die Kanalisation zurückkriechen... 179 00:12:54,106 --> 00:12:56,817 und ab und zu auftauchen, um Sie zu verklagen. 180 00:12:58,903 --> 00:13:01,197 Bin ich das? 181 00:13:02,656 --> 00:13:06,869 Hier ist was undicht. Das löten wir. 182 00:13:07,244 --> 00:13:09,663 - Tschüss, Moe. - Komm bald wieder, Süßer. 183 00:13:09,747 --> 00:13:11,707 Tschüssi. 184 00:13:12,333 --> 00:13:15,878 Homer, hast du das gehört? Sie hat mich Süßer genannt. Mich. 185 00:13:15,961 --> 00:13:18,214 Ich fühle mich wie im Paradies. 186 00:13:18,297 --> 00:13:22,134 Ich bin auf dem OP-Tisch gestorben, stimmt's? 187 00:13:22,218 --> 00:13:23,761 Ja, aber nur eine Minute lang. 188 00:13:23,844 --> 00:13:25,971 War witzig. Ich erzähl's dir irgendwann mal. 189 00:13:26,055 --> 00:13:29,642 - Es ist also alles wahr? - Moe, mein Guter. 190 00:13:29,725 --> 00:13:34,897 Du gehörst jetzt zu uns Schönen. Heute beginnt dein neues Leben. 191 00:13:34,980 --> 00:13:37,942 Ein neues Leben. Eine zweite Chance... 192 00:13:38,025 --> 00:13:39,819 auf Rache. 193 00:13:39,902 --> 00:13:45,241 Dieser braune Fleck braucht ein wenig H2O. Oh ja. 194 00:13:45,908 --> 00:13:50,079 Hey, Duffman. Mal sehen, wie dir ein Aufkleber im Gesicht gefällt. Ja! 195 00:13:51,163 --> 00:13:54,917 Duffman kann nicht atmen. Oh nein. 196 00:13:59,296 --> 00:14:01,090 - Hallo. - Ja, selber hallo. 197 00:14:01,173 --> 00:14:02,633 Ich bin Moe Szyslak. 198 00:14:02,716 --> 00:14:06,387 Auf der Highschool habe ich dich zum Frühjahrskürbistanz eingeladen. 199 00:14:06,470 --> 00:14:07,888 Aber du hast abgelehnt. 200 00:14:07,972 --> 00:14:12,059 Ich wollte dir nur das Gesicht zeigen, das du jetzt küssen könntest. 201 00:14:12,142 --> 00:14:15,312 - Ja. - Ich war damals eine dumme Gans. 202 00:14:15,396 --> 00:14:19,066 Es tut mir leid, dich verletzt zu haben. Verzeihst du mir? 203 00:14:19,149 --> 00:14:23,737 Verzeihen? Das habe ich nicht erwartet. 204 00:14:24,697 --> 00:14:26,323 Lauf. 205 00:14:26,407 --> 00:14:28,284 Mann, das fühlte sich gut an. 206 00:14:28,367 --> 00:14:30,035 KANAL 6 STUDIOS 207 00:14:30,119 --> 00:14:33,205 OK, letzte Station, Kanal 6. 208 00:14:33,289 --> 00:14:36,500 Rechnest du mit dem Lottoheini ab, der nie unsere Zahlen zieht? 209 00:14:36,584 --> 00:14:39,086 Nein, nein, nein. Es ist etwas Persönliches. 210 00:14:40,337 --> 00:14:42,089 Als junger Schauspieler... 211 00:14:42,172 --> 00:14:45,009 sprach ich für die Rolle des Dr. Tad Winslow... 212 00:14:45,092 --> 00:14:47,428 in der Hitserie Es endet nie vor. 213 00:14:47,511 --> 00:14:51,348 - Angela, ich fürchte... - Danke, der Nächste. 214 00:14:51,891 --> 00:14:53,100 Was soll das? 215 00:14:53,183 --> 00:14:56,395 Du hast doch gesagt, ungeschönt echt. Also hässlich. 216 00:14:56,478 --> 00:14:58,731 Ich wollte Mary-Ann- in-Gilligans-Insel-hässlich... 217 00:14:58,814 --> 00:15:01,442 nicht Cornelius- in-Planet-der-Affen-hässlich. 218 00:15:01,525 --> 00:15:05,571 "TV"-hässlich, nicht "hässlich"-hässlich. 219 00:15:08,741 --> 00:15:14,496 Grottenhässlich, potthässlich? Ja. Aber "hässlich"-hässlich? Nein. 220 00:15:14,580 --> 00:15:21,003 Dann wird es Zeit abzurechnen. Gründlich abzurechnen. 221 00:15:21,086 --> 00:15:22,463 STUDIO C ES ENDET NIE 222 00:15:22,546 --> 00:15:28,344 Ich bin seit 25 Jahren Dr. Tad Winslow. Ich will mehr Gage. 223 00:15:28,427 --> 00:15:30,137 Sei still, du alter Klepper. 224 00:15:30,220 --> 00:15:32,598 Noch etwas, hör auf, mich so zu nennen. 225 00:15:32,681 --> 00:15:34,767 Vor 25 Jahren sagten Sie... 226 00:15:34,850 --> 00:15:38,312 ich sei zu hässlich für die Rolle des Dr. Tad Winslow. 227 00:15:38,395 --> 00:15:41,106 Was? Darum haben Bleistifte Radiergummis, Süßer. 228 00:15:41,190 --> 00:15:44,735 - Du bist unser neuer Dr. Tad Winslow. - Was? Im Ernst? 229 00:15:44,818 --> 00:15:47,655 Aber es kann nicht zwei Dr. Tad Winslows geben. 230 00:15:47,738 --> 00:15:49,448 Das wäre... 231 00:15:53,744 --> 00:15:56,872 Darauf warte ich schon mein ganzes Leben lang. 232 00:15:58,415 --> 00:16:02,252 Homer. Halt, halt, Homer. Plan B. 233 00:16:02,336 --> 00:16:03,921 Na egal. 234 00:16:07,299 --> 00:16:11,345 Wie das Großreinemachen, Es endet nie. 235 00:16:12,262 --> 00:16:15,975 Mit Gabriella Defarge als Gabriella Saint Farge... 236 00:16:16,058 --> 00:16:20,312 Allegra Hamilton als Schwester Bernadette und Roxy Monoxide... 237 00:16:20,396 --> 00:16:24,900 und in der Rolle des Dr. Tad Winslow, Moe Szyslak. 238 00:16:24,984 --> 00:16:28,362 Ich weiß nicht, ob ich Moe den Dr. Tad Winslow abkaufe. 239 00:16:28,445 --> 00:16:31,865 Ich gucke die Serie, solange sie schockierende Wendungen... 240 00:16:31,949 --> 00:16:33,409 und endloses Bettgeflüster bietet. 241 00:16:33,909 --> 00:16:36,912 Cleo, Cleo, du hast mein Herz erobert. 242 00:16:36,996 --> 00:16:40,457 Aber diese Beziehung kann nicht funktionieren. Ich bin Arzt... 243 00:16:40,541 --> 00:16:44,128 und du eine 5.000 Jahre alte Mumie, die ich zum Leben erweckt habe. 244 00:16:44,211 --> 00:16:45,629 Aber ich liebe dich, Tad. 245 00:16:45,713 --> 00:16:48,590 Zusammen könnten wir alle Städte dieser Erde abfackeln. 246 00:16:48,674 --> 00:16:51,010 Es ist gegen die Krankenhausvorschriften. 247 00:16:51,093 --> 00:16:55,472 Und Clive Dance wartet nur darauf, dass ich einen Fehler mache. 248 00:16:56,849 --> 00:16:59,810 Lenny, wie läuft's mit dem Mädel aus der Nachbarschaft? 249 00:16:59,893 --> 00:17:02,021 Es ist aus. Sie hat jetzt ein Rollo. 250 00:17:03,605 --> 00:17:08,402 Langsam, Mädels, wenn ihr mich schon angrapschen wollt, dann bitte sanft. 251 00:17:08,485 --> 00:17:10,654 OK, jetzt etwas härter. 252 00:17:10,738 --> 00:17:14,533 - Hey, Frauen in unserer Kneipe. - Hey, Moe, Bierchen. 253 00:17:14,616 --> 00:17:17,327 Ich bin beschäftigt, Homer. Bedien dich selbst. 254 00:17:18,537 --> 00:17:23,167 Das ist nicht halb so kompliziert, wie Moe immer tut. 255 00:17:29,715 --> 00:17:33,218 Ich habe dich nicht zum Leben erweckt, damit du mich lächerlich machst! 256 00:17:33,302 --> 00:17:34,595 Du liebst mich nicht. 257 00:17:34,678 --> 00:17:38,140 Du liebst nur deinen Hals-, Nasen-, Ohren-Pavillon. 258 00:17:38,223 --> 00:17:41,310 Ich habe mein Leben den Krankheiten der Kopflöcher gewidmet. 259 00:17:41,393 --> 00:17:43,729 Doch das Loch, das ich nie heilen konnte... 260 00:17:43,812 --> 00:17:45,606 ist das in meiner Seele! 261 00:17:45,689 --> 00:17:49,276 Das war fantastisch, Moe. Ich bin richtig angetörnt. 262 00:17:49,359 --> 00:17:53,238 Ja, ich habe Talent. Als Kind wurde ich vom Schauspielkäfer gebissen. 263 00:17:53,322 --> 00:17:56,700 Er grub sich unter meine Haut und legte Eier in mein Herz. 264 00:17:56,784 --> 00:18:00,746 Nun sind die Käferchen geschlüpft und das Gefühl ist unbeschreiblich. 265 00:18:00,829 --> 00:18:03,665 Ich weiß, was du meinst. Unser Hund hatte das auch. 266 00:18:03,749 --> 00:18:07,878 Entschuldigung. Hier ist ein Päckchen für die Produzenten. 267 00:18:07,961 --> 00:18:12,382 Streng geheime Plots? Das nehme ich an. 268 00:18:14,968 --> 00:18:17,513 Ich werde mal einen Blick riskieren. 269 00:18:18,097 --> 00:18:19,598 ES ENDET NIE ZUKÜNFTIGE PLOTS 270 00:18:22,476 --> 00:18:25,687 Meine Figur kommt wieder mit der bösen Contessa zusammen. 271 00:18:25,771 --> 00:18:27,815 - Die mit dem Amulett? - Genau. 272 00:18:27,898 --> 00:18:31,276 Dann habe ich einen Unfall mit dem Fallschirm und komme... 273 00:18:31,360 --> 00:18:32,778 auf den Friedhof? 274 00:18:32,861 --> 00:18:36,782 - Sie beseitigen Dr. Tad Winslow! - Was? Lass mal sehen. 275 00:18:36,865 --> 00:18:40,869 "Innenaufnahme, Büro des Bestatters. Großaufnahme von Dr. Winslows Leiche. 276 00:18:40,953 --> 00:18:44,623 Bestatter: 'Jetzt nur noch das Gehirn wiegen, dann ist Feierabend.'" 277 00:18:44,706 --> 00:18:46,917 Ja, das klingt nicht gut. 278 00:18:47,000 --> 00:18:49,169 Wenn mein Traum schon zerplatzt... 279 00:18:49,253 --> 00:18:52,798 dann ziehe ich alle mit ins Verderben. 280 00:18:54,174 --> 00:18:58,095 Ich habe dir nie getraut, Contessa, aber jetzt finde ich dich nett. 281 00:18:58,178 --> 00:19:01,932 Warum feiern wir dein neu gewonnenes Vertrauen zu mir... 282 00:19:02,015 --> 00:19:04,893 nicht mit einem Fallschirmabsprung? 283 00:19:04,977 --> 00:19:07,729 Wie könnte ich so ein verlockendes...? 284 00:19:07,813 --> 00:19:11,525 - Ding-dong. - Es hat an der Tür geklingelt. 285 00:19:13,902 --> 00:19:16,446 Dr. Winslow. 286 00:19:16,530 --> 00:19:20,033 - Hoppla, wer sind Sie? - Ein Engel aus der Zukunft. 287 00:19:20,117 --> 00:19:22,077 - Engel? - Was zum Teufel...? 288 00:19:22,161 --> 00:19:25,330 - Soll ich abbrechen? - Nein. Lassen wir uns überraschen. 289 00:19:25,414 --> 00:19:28,542 Und was hast du mir zu sagen, oh, Engel der Zukunft? 290 00:19:28,625 --> 00:19:32,921 {\an8}Du wirst bei einem Fallschirmabsprung sterben. 291 00:19:33,005 --> 00:19:35,215 {\an8}Wie tragisch. Erzähl mir mehr. 292 00:19:35,299 --> 00:19:38,427 {\an8}Gabriellas Baby-Party wird von Terroristen gestürmt... 293 00:19:38,510 --> 00:19:40,304 {\an8}mit heißem Ausgang. 294 00:19:40,637 --> 00:19:43,015 {\an8}Das überrascht mich. Was noch? 295 00:19:43,098 --> 00:19:47,060 Schwester Bernadette verlässt das Kloster und gründet ein Softballteam. 296 00:19:47,144 --> 00:19:48,729 Mit heißem Ausgang. 297 00:19:48,812 --> 00:19:53,108 - Was macht Dad in der Serie? - Er verrät schmutzige Geheimnisse. 298 00:19:53,192 --> 00:19:54,818 Heißer Ausgang 299 00:19:54,902 --> 00:19:57,946 Dann erfahren wir, dass Professor Galloways Halbschwester... 300 00:19:58,030 --> 00:20:02,117 Intrigen schmiedet, um International Perfume and Wine zu übernehmen. 301 00:20:02,201 --> 00:20:04,578 Er hat die Plots für ein ganzes Jahr verraten. 302 00:20:04,661 --> 00:20:07,497 Schnitt. 303 00:20:09,791 --> 00:20:11,001 - Juhu. - Ja! 304 00:20:11,084 --> 00:20:12,669 Was soll das? 305 00:20:12,753 --> 00:20:15,380 Ich räche mich dafür, dass Sie meine Figur töten. 306 00:20:17,466 --> 00:20:21,094 Sie Idiot. Dr. Winslow sollte nur im Traum sterben. 307 00:20:21,178 --> 00:20:24,056 - Was? - Pinkfarbene Seiten bedeuten Traum. 308 00:20:24,139 --> 00:20:28,435 - Ich dachte, knallgelb seien Träume. - Nein, knallgelb sind Komafantasien. 309 00:20:28,518 --> 00:20:32,064 Verstehe. Na dann... 310 00:20:32,856 --> 00:20:34,316 Wann fangen wir morgen an? 311 00:20:35,567 --> 00:20:38,946 Begleiten Sie die Herren hinaus. 312 00:20:40,530 --> 00:20:44,284 Lassen Sie mich los. Pfoten weg. Ich habe Ihre Serie nicht nötig. 313 00:20:44,368 --> 00:20:49,373 Mit dieser Visage nimmt mich jede Soap in Springfield mit Kusshand. 314 00:20:58,173 --> 00:21:00,926 Oh, mein Gesicht! Es darf nicht zerdrückt werden. 315 00:21:06,139 --> 00:21:07,975 Was? Was? 316 00:21:10,102 --> 00:21:13,480 - Das mit dem Gesicht tut mir leid. - Halb so wild. 317 00:21:13,563 --> 00:21:16,566 Das schöne Gesicht war ganz nett, aber zu aufwendig. 318 00:21:16,650 --> 00:21:19,319 Man musste es waschen und mit Klauenfett einreiben. 319 00:21:19,403 --> 00:21:20,821 Du hast mir einen Gefallen getan. 320 00:21:20,904 --> 00:21:23,490 Ich hätte die Kneipe fast an Hooters verkauft. 321 00:21:23,573 --> 00:21:25,158 Ja, du warst... 322 00:21:25,242 --> 00:21:28,328 Schwamm drüber. Aber eins verstehe ich nicht. 323 00:21:28,412 --> 00:21:31,790 Warum wurde aus dem zerdrückten wieder mein altes Gesicht? 324 00:21:31,873 --> 00:21:34,167 Hätte nicht ein drittes Gesicht... 325 00:21:34,251 --> 00:21:36,461 entstehen müssen? Das ergibt keinen... 326 00:22:22,924 --> 00:22:25,052 Oh ja. 327 00:22:29,097 --> 00:22:30,098 {\an8}Übersetzung: Nicole Magnus