1
00:00:11,344 --> 00:00:12,220
GRUNDSKOLA
2
00:00:14,347 --> 00:00:17,058
EN RAPNING
ÄR INGEN MUNTLIG REDOVISNING
3
00:00:25,567 --> 00:00:26,735
VARNING
4
00:01:21,706 --> 00:01:24,250
Du tittar på PBS.
5
00:01:25,752 --> 00:01:29,005
-Tittar du på PBS?
-Hallå, jag är lika överraskad som du.
6
00:01:29,339 --> 00:01:32,675
{\an8}Men jag råkade hitta
en alldeles underbar brittisk komedi.
7
00:01:33,593 --> 00:01:34,677
"Do Shut Up"?
8
00:01:35,095 --> 00:01:38,389
{\an8}Det är om en hårdsupande
men älskvärd familj av fotbollshuliganer.
9
00:01:38,473 --> 00:01:43,603
{\an8}Om de inte lyckas med brudarna
så drar de en taja.
10
00:01:43,686 --> 00:01:44,562
{\an8}Fräckt.
11
00:01:51,945 --> 00:01:53,738
{\an8}God jäkla jul, major.
12
00:01:54,364 --> 00:01:55,406
Kväv på den!
13
00:02:00,286 --> 00:02:03,289
{\an8}Du slog mig i skallen förra året.
14
00:02:05,500 --> 00:02:08,294
{\an8}Inte i min salong.
15
00:02:08,753 --> 00:02:10,839
{\an8}-Mina ögon.
-Aj, jag är skållad.
16
00:02:14,300 --> 00:02:17,178
{\an8}-Mamman är förnuftets röst.
-Här kommer kricketträna.
17
00:02:18,763 --> 00:02:21,057
{\an8}Ni törs inte.
18
00:02:23,852 --> 00:02:27,313
{\an8}Klassiskt. Lätt att se varför
den är en av Englands längsta serier.
19
00:02:27,397 --> 00:02:29,858
{\an8}Och idag visar vi alla sju avsnitten.
20
00:02:29,941 --> 00:02:31,234
Vad i helsike pågår?
21
00:02:31,317 --> 00:02:35,697
{\an8}Om du gillar bra PBS-program
som "Do Shut Up" och "Shut your Gob"-
22
00:02:35,780 --> 00:02:37,907
{\an8}-vill du stödja vår insamlingskampanj.
23
00:02:37,991 --> 00:02:39,576
{\an8}Insamlingskampanj?
24
00:02:39,659 --> 00:02:42,245
{\an8}-Det stämmer, Betty White.
-Absolut.
25
00:02:42,328 --> 00:02:45,999
{\an8}Om du så bara ser en sekund
på PBS och inte bidrar-
26
00:02:46,082 --> 00:02:48,710
{\an8}-så är du en tjuv. En simpel tjuv.
27
00:02:48,793 --> 00:02:50,128
{\an8}Okej. Ta det lugnt Betty.
28
00:02:50,211 --> 00:02:52,672
{\an8}Förlåt, men tjuvarna
gör mig så förbannad.
29
00:02:52,755 --> 00:02:55,258
Ni vet vilka ni är. Tjuvar.
30
00:02:55,341 --> 00:02:56,885
Du är arg? Var är programmet?
31
00:02:56,968 --> 00:02:59,053
Dags att gå tillbaka
till "Do Shut Up".
32
00:02:59,137 --> 00:03:00,346
-Äntligen.
-Men först...
33
00:03:01,347 --> 00:03:04,434
Med din donation
får du den klassiska PBS-kassen.
34
00:03:04,517 --> 00:03:08,938
Eller detta paraply med en bild
av vår klassiska tygkasse.
35
00:03:09,022 --> 00:03:12,734
Nästa 20 som ringer in
får detta album med museiljud.
36
00:03:12,817 --> 00:03:15,528
Nu kan ditt musikrum
låta precis som-
37
00:03:15,612 --> 00:03:17,488
-Metropolitan Museum i New York.
38
00:03:21,659 --> 00:03:22,785
Enastående.
39
00:03:22,869 --> 00:03:25,455
Varför torterar ni mig?
Jag är bara en man.
40
00:03:25,538 --> 00:03:29,209
Jag har arbetat med så många
legendariska skådespelare under åren-
41
00:03:29,292 --> 00:03:32,003
-som jag räknar med ska "ringa in det".
42
00:03:32,086 --> 00:03:36,633
Nu är det din tur att ringa in det.
Det betyder ditt bidrag.
43
00:03:36,716 --> 00:03:42,263
Snälla, vi behöver bara 10 000 dollar
för att återgå till programmet.
44
00:03:42,347 --> 00:03:44,641
Men varför sa du inte det?
45
00:03:47,685 --> 00:03:51,522
Ja. Jag vill bidra med 10 000 dollar
för att få dem att hålla käft.
46
00:03:51,606 --> 00:03:53,399
Från Anonym.
47
00:03:53,483 --> 00:03:54,984
Klappat och klart.
48
00:03:55,068 --> 00:03:58,196
-Pappa, du har inte 10 000 dollar.
-Hur ska de hitta mig?
49
00:03:59,989 --> 00:04:04,577
Gott folk, vi har just nått vårt mål.
10 700 dollar.
50
00:04:04,661 --> 00:04:09,374
Allt tack vare en generös person
som inte ville uppge sitt namn.
51
00:04:10,375 --> 00:04:11,793
Men tack vare Insta-Trace-
52
00:04:11,876 --> 00:04:15,505
-har vi fått reda på att det är
Homer Simpson, 742 Evergreen Terrace.
53
00:04:15,964 --> 00:04:18,800
Varför registrerade jag mig
hos Insta-Trace?
54
00:04:18,883 --> 00:04:22,345
Vår bidragsindrivningsskåpbil
är hos honom inom några ögonblick.
55
00:04:22,428 --> 00:04:24,180
Du måste hjälpa mig, Bart.
56
00:04:24,889 --> 00:04:27,183
Så ja, grabben. Hämta hjälp.
57
00:04:29,102 --> 00:04:29,978
Bidragsindrivningsskåpbil.
58
00:04:38,152 --> 00:04:40,154
Okej Homer. Få inte panik.
59
00:04:40,238 --> 00:04:42,407
Låt mig sköta snacket.
60
00:04:43,616 --> 00:04:46,661
Här är han, gott folk.
Mannen som räddade PBS-
61
00:04:46,744 --> 00:04:49,330
-Homer Simpson.
62
00:04:49,998 --> 00:04:51,833
{\an8}GRATULATIONSKORT
11 dollar/kg
63
00:04:52,292 --> 00:04:54,127
Mamma, pappa är på PBS.
64
00:04:54,919 --> 00:04:57,380
De visar väl inte polisjakter?
65
00:04:58,172 --> 00:05:00,758
Det är en ära att ge 10 000 dollar.
66
00:05:00,842 --> 00:05:04,679
Speciellt nu,
när det rika utbudet av kabel-TV-
67
00:05:04,762 --> 00:05:10,393
-har gjort allmän-TV
så väldigt, väldigt onödig.
68
00:05:11,352 --> 00:05:13,813
Från och med nu
stannar alltid en av oss hemma.
69
00:05:13,896 --> 00:05:15,982
-Instämmer.
-Bra sagt, Homer.
70
00:05:16,065 --> 00:05:18,693
Och nu till givmildhetens ögonblick.
71
00:05:18,776 --> 00:05:21,321
-Går det bra med kontanter?
-Absolut.
72
00:05:21,404 --> 00:05:22,613
Då har vi ett problem.
73
00:05:22,697 --> 00:05:25,199
-Bankerna har stängt nu.
-Klockan är 12.15.
74
00:05:25,283 --> 00:05:27,744
Filmstjärnebankerna
har kanske galna öppettider.
75
00:05:27,827 --> 00:05:29,996
Men vi i Springfield är enkelt folk.
76
00:05:30,079 --> 00:05:34,083
Vi vill ha våra bilar snabba
och våra banker stängda.
77
00:05:35,168 --> 00:05:38,588
Okej då, vi går dit.
Men de kommer inte att ha öppet.
78
00:05:38,671 --> 00:05:40,298
SPRINGFIELDS BANK
79
00:05:40,381 --> 00:05:43,176
Ja. Det är en riktig spökstad därinne.
80
00:05:44,761 --> 00:05:46,554
In med dig.
81
00:05:47,347 --> 00:05:51,351
Jag skulle vilja ta ut
10 000 dollar, tack.
82
00:05:51,434 --> 00:05:53,603
"Du är med i TV.
Var snäll och spela med."
83
00:05:53,686 --> 00:05:56,481
-Rånar du mig?
-Jag betalar senare.
84
00:05:56,564 --> 00:05:58,316
Är det problem, mr Simpson?
85
00:05:58,399 --> 00:06:00,526
Hurså? Nej, allt är bara...
86
00:06:05,531 --> 00:06:09,160
Jag kan inte göra det.
Jag kan inte döda en man.
87
00:06:11,454 --> 00:06:14,999
Du har inte pengarna, eller hur Homer?
88
00:06:15,083 --> 00:06:17,960
Trodde du att du kunde
hugga bort dina problem?
89
00:06:18,711 --> 00:06:22,548
Dumma gås. Varför sa du inte det?
Ta honom, pojkar.
90
00:06:24,008 --> 00:06:26,552
-Huliganerna!
-Slå ut hans ögon!
91
00:06:33,142 --> 00:06:36,104
Det är en vacker dag
att sparka skiten ur dig.
92
00:06:37,146 --> 00:06:38,481
Du dör nu.
93
00:06:49,450 --> 00:06:50,493
Bingo!
94
00:06:50,576 --> 00:06:52,328
{\an8}Springfields första kyrka
BINGO 19.00
95
00:06:55,581 --> 00:06:56,916
Fristad!
96
00:06:59,710 --> 00:07:02,880
Åh, varför lärde jag honom det ordet?
97
00:07:02,964 --> 00:07:04,882
Fort. Du måste gömma mig från PBS.
98
00:07:04,966 --> 00:07:07,260
Deras blodtörstiga jakt
har möjliggjorts-
99
00:07:07,343 --> 00:07:09,429
-av ett bidrag från Chubb-gruppen.
100
00:07:11,305 --> 00:07:14,934
-Ge oss pengarna.
-Elmo vet var du bor.
101
00:07:15,017 --> 00:07:17,353
Hjälp mig. Jag gör vad som helst.
Tänder ljus.
102
00:07:17,437 --> 00:07:19,397
Hjälper dig med nästa
välgörenhetsbluff.
103
00:07:19,480 --> 00:07:22,191
-Ordet är "insamling".
-Visst. Bob är din farbror.
104
00:07:22,275 --> 00:07:23,985
Låt oss bara komma ut härifrån.
105
00:07:31,868 --> 00:07:33,286
Inget här, gott folk.
106
00:07:33,369 --> 00:07:37,832
Ska bara åka till tippen
med barnens brev till Gud.
107
00:07:40,460 --> 00:07:42,044
Kristen
hjälp
108
00:07:42,128 --> 00:07:44,505
{\an8}BÖNBÖCKER - BIBLAR
HELIGT VATTEN - PREDIKSTOLAR
109
00:07:44,589 --> 00:07:47,592
Vi skickar dig till ett säkert ställe
tills det lugnar sig.
110
00:07:47,675 --> 00:07:49,719
Toppen. Men varför är jag på ett plan?
111
00:07:49,802 --> 00:07:54,307
Homer, vad sägs om att bli
missionär i Söderhavet.
112
00:07:54,390 --> 00:07:56,559
Söderhavet? Jag gick inte med på...
113
00:07:59,896 --> 00:08:03,941
Vänta. Jag är ingen missionär.
Jag tror inte ens på Jebus.
114
00:08:04,025 --> 00:08:07,028
-Släpp ut mig.
-Tyvärr, går inte.
115
00:08:10,865 --> 00:08:14,911
Åh, rädda mig, Jebus!
116
00:08:29,717 --> 00:08:31,802
Nej, en liten bit där.
117
00:08:34,680 --> 00:08:37,892
Du sa på telefon
att du hade något att berätta.
118
00:08:38,643 --> 00:08:41,938
Åh ja. Din make är i Mikroasien.
119
00:08:42,021 --> 00:08:44,524
Mikroasien? Det ligger 2 000 mil bort.
120
00:08:45,024 --> 00:08:46,901
Han behövde komma bort ett tag.
121
00:08:46,984 --> 00:08:50,279
Jag föreslog missionärsarbete
och han hoppade på idén.
122
00:08:50,363 --> 00:08:52,990
-Missionärsarbete?
-Han är död, eller hur?
123
00:08:53,074 --> 00:08:56,994
Nej. Ni kan hålla kontakten
med honom över amatörradio.
124
00:08:57,995 --> 00:09:01,666
Jebus, var är du?
Homer till Jebus.
125
00:09:11,551 --> 00:09:14,178
Det här ser inte så illa ut.
126
00:09:15,721 --> 00:09:17,139
Hej där, lille kompis.
127
00:09:24,272 --> 00:09:25,815
Välkommen ombord, broder.
128
00:09:25,898 --> 00:09:28,859
Du måste vara Homer.
Jag är Craig. Det här är Amy.
129
00:09:28,943 --> 00:09:31,404
-Vi ses.
-Åker ni? Vänta.
130
00:09:31,487 --> 00:09:32,655
Vad gör jag här?
131
00:09:32,738 --> 00:09:35,866
För det första, glöm allt
du lärt dig på missionärsskolan.
132
00:09:36,284 --> 00:09:38,160
-Klart.
-Vi lärde dem lite engelska...
133
00:09:38,244 --> 00:09:40,621
...och förlöjligade bort
det mesta av deras tro.
134
00:09:40,705 --> 00:09:42,915
Så du kan bygga vidare på det. Hej då.
135
00:09:42,999 --> 00:09:47,253
Låt inte vägglössen bita dig.
136
00:09:52,341 --> 00:09:55,386
Jag Homer. Jag gömma mig från PBS.
137
00:09:55,469 --> 00:09:59,807
Jag är Kotoctoc. Det här är Ack.
138
00:10:01,267 --> 00:10:02,518
Välkommen, pastor Homer.
139
00:10:02,602 --> 00:10:05,980
Vi ser fram emot
att du ska lära oss om Bibeln.
140
00:10:06,063 --> 00:10:08,816
-Varsågod. Sätt igång.
-Vi kan inte läsa.
141
00:10:09,358 --> 00:10:12,486
Betyder ordet "jetlag"
något för ert folk?
142
00:10:12,570 --> 00:10:14,488
Jetlag?
143
00:10:17,992 --> 00:10:19,952
Njuter du av din oxtestikel?
144
00:10:20,036 --> 00:10:21,996
Åh ja. Väldigt mycket.
145
00:10:22,079 --> 00:10:26,167
Jaså? Är det säkert
att du inte hellre vill ha en kokosnöt?
146
00:10:26,250 --> 00:10:29,545
-De är utsökta.
-Nej, det är bra.
147
00:10:32,298 --> 00:10:36,552
Vad hände med flickorna utan skjorta man
ser i geografitidskrifter?
148
00:10:36,636 --> 00:10:39,639
Craig och Amy
gav oss skammens gåva.
149
00:10:39,722 --> 00:10:42,475
Alla nakna kvinnor är på den ön.
150
00:10:44,143 --> 00:10:47,146
Ja. Allt går an där borta.
Livligt värre.
151
00:10:49,440 --> 00:10:51,651
-Vad var det?
-Åh, vi kallar det:
152
00:10:55,363 --> 00:10:58,866
Förlåt. Fiskben i halsen.
Vi kallar det jordbävning.
153
00:10:58,949 --> 00:11:01,702
Toppen. Nu är det myror på min testikel.
154
00:11:04,664 --> 00:11:07,124
Tack raring. Ta en Bibel.
155
00:11:07,208 --> 00:11:09,502
Jag heter Homer. Vad heter du?
156
00:11:09,585 --> 00:11:11,962
Jag heter:
157
00:11:13,547 --> 00:11:16,217
Jag tänker kalla dig Lisa jr.
158
00:11:16,300 --> 00:11:18,594
Vad roar ni er med häromkring?
159
00:11:18,678 --> 00:11:22,181
Craig och Amy grävde en brunn.
160
00:11:22,264 --> 00:11:25,101
Craig och Amy
byggde också ett kapell.
161
00:11:25,184 --> 00:11:26,727
Craig och Amy. Craig och Amy.
162
00:11:26,811 --> 00:11:28,646
Varför gifter ni er inte med dem?
163
00:11:29,480 --> 00:11:31,524
Jag sa ju att vi skulle ha frågat.
164
00:11:31,607 --> 00:11:34,235
Hur är TV-mottagningen här?
Utmärkt eller...?
165
00:11:34,318 --> 00:11:37,113
-TV?
-Har ni inte TV?
166
00:11:37,196 --> 00:11:39,782
Men vad ska jag titta på
när jag sitter i soffan?
167
00:11:39,865 --> 00:11:41,534
Soffan?
168
00:11:41,617 --> 00:11:45,413
Inga soffor heller?
Jösses, jag behöver en öl.
169
00:11:48,958 --> 00:11:51,335
Åh, Gud! Åh, Gud! Åh, Gud!
170
00:11:51,419 --> 00:11:54,380
Åh, Gud! Åh, Gud! Åh, Gud!
171
00:12:02,221 --> 00:12:03,806
Inget.
172
00:12:05,182 --> 00:12:08,561
Så där ja.
173
00:12:08,644 --> 00:12:11,605
Homer? Homer?
174
00:12:12,356 --> 00:12:13,482
Vad i...?
175
00:12:13,566 --> 00:12:18,237
Hallå? Är det någon därinne?
176
00:12:18,320 --> 00:12:19,488
Marge.
177
00:12:20,448 --> 00:12:22,116
Homer, mår du bra?
178
00:12:22,199 --> 00:12:24,243
Antar det, men första månaden var tuff.
179
00:12:24,326 --> 00:12:26,746
-Du har bara varit borta i två dagar.
-Jaså?
180
00:12:26,829 --> 00:12:30,249
Utan TV är det svårt att veta
när dagarna börjar och slutar.
181
00:12:30,332 --> 00:12:33,210
Jag saknar dig.
Mamma låter mig inte läsa "Hagbard".
182
00:12:33,294 --> 00:12:35,296
Jag tycker inte att den är rolig.
183
00:12:35,379 --> 00:12:37,840
Jag ser att huset
faller samman utan mig.
184
00:12:37,923 --> 00:12:39,383
Så här är den nya ordningen.
185
00:12:39,467 --> 00:12:42,928
Bart, du är mannen i huset.
Lisa, jag befordrar dig till pojke.
186
00:12:43,012 --> 00:12:47,099
Maggie är nu den smarta tjejen.
Brödrosten vikarierar för Maggie.
187
00:12:47,183 --> 00:12:50,060
Och Marge, du är konsult.
188
00:12:50,144 --> 00:12:52,021
-Pappa?
-Ja, pojke?
189
00:12:52,104 --> 00:12:56,317
Jag vill bara säga hur stolt jag är
över att du intresserar dig för din nästa.
190
00:12:56,400 --> 00:13:00,154
-Verkligen? Är du stolt över mig?
-Ja.
191
00:13:00,237 --> 00:13:03,115
Hela staden tycker
att du är en riktig humanist.
192
00:13:03,199 --> 00:13:05,618
Ned Flanders är grön av avund.
193
00:13:05,701 --> 00:13:07,411
Verkligen?
194
00:13:07,495 --> 00:13:12,082
Ursäkta mig, jag måste få
civilisationen att breda ut sig-
195
00:13:12,166 --> 00:13:18,297
-som smör når in i minsta vrå
på muffinen som är detta folk.
196
00:13:18,380 --> 00:13:20,257
Pappa, slickar du på paddor?
197
00:13:20,341 --> 00:13:23,969
Jag slickar inte inte på paddor.
Dags att arbeta.
198
00:13:24,053 --> 00:13:27,973
Humanisten Homer Simpson, klart slut.
199
00:13:35,356 --> 00:13:38,901
Samlas runt mig allihop.
Jag ska lära er om religion.
200
00:13:38,984 --> 00:13:41,278
Åh Gud! Åh Gud! Åh Gud!
201
00:13:41,362 --> 00:13:43,572
Snälla. Det är inte nödvändigt.
202
00:13:43,656 --> 00:13:45,866
Jag är bara Guds budbärare.
203
00:13:45,950 --> 00:13:47,076
BIBELN
204
00:13:47,159 --> 00:13:49,203
Och hör
vilket underbart budskap det är.
205
00:13:49,286 --> 00:13:52,248
Som det här, från...
206
00:13:52,331 --> 00:13:53,874
...Psaltaren:
207
00:13:53,958 --> 00:13:57,169
"Men sina fiender
kommer Gud att krossa-
208
00:13:57,253 --> 00:14:00,464
-för de är envisa
och vägrar att sluta med sina illdåd.
209
00:14:00,548 --> 00:14:03,050
Herrens folk ska förgöra dem
och vada i deras blod."
210
00:14:03,551 --> 00:14:07,680
Lika sant idag
som det var när det skrevs.
211
00:14:07,763 --> 00:14:09,515
Dags för frågestund.
212
00:14:10,391 --> 00:14:12,101
Ja, Lisa jr?
213
00:14:12,184 --> 00:14:14,228
Amy sa att det finns många religioner.
214
00:14:14,311 --> 00:14:16,856
-Vilken är den rätta?
-Tja, inte unitarierna.
215
00:14:16,939 --> 00:14:19,400
Är det den sanna tron
äter jag upp min hatt.
216
00:14:19,483 --> 00:14:21,861
Om Herren är allsmäktig-
217
00:14:21,944 --> 00:14:25,197
-varför bryr han sig om
om vi tillber honom eller inte?
218
00:14:25,281 --> 00:14:26,615
Ackjasain.
219
00:14:26,699 --> 00:14:31,787
Jo, Ack, det är för att Gud
är mäktig men också osäker.
220
00:14:31,871 --> 00:14:34,748
Som Barbra Streisand före James Brolin.
221
00:14:34,832 --> 00:14:36,625
Åh, han har varit en klippa.
222
00:14:38,627 --> 00:14:40,212
Vem lurar jag?
223
00:14:40,296 --> 00:14:44,049
Sanningen är att jag inte är missionär.
Jag jobbar på ett kärnkraftverk.
224
00:14:44,675 --> 00:14:47,761
Berätta allt du vet om kärnkraft.
225
00:14:49,597 --> 00:14:52,349
Poängen är att jag vill hjälpa till.
226
00:14:52,433 --> 00:14:56,061
Men ni behöver ingen brunn,
inget kapell och inget vaccineringscenter.
227
00:14:56,145 --> 00:14:59,273
Det ni behöver är lite rajtan-tajtan.
228
00:14:59,356 --> 00:15:02,234
Kotoctoc, tänker du
på samma sak som jag?
229
00:15:02,318 --> 00:15:04,778
-Jag är Ack.
-Du, det är toppen.
230
00:15:04,862 --> 00:15:06,071
Låt oss börja arbeta.
231
00:15:07,990 --> 00:15:10,200
Om "Familjen Flinta"
har lärt oss något-
232
00:15:10,284 --> 00:15:13,287
-är det att pelikaner
kan användas för att blanda cement.
233
00:15:13,370 --> 00:15:15,414
Kom igen lille vän,
säg något spydigt.
234
00:15:15,497 --> 00:15:18,542
Du vet: "Det är mitt levebröd"
eller något.
235
00:15:23,923 --> 00:15:25,633
-Hej Homer.
-Det är inte Homer.
236
00:15:25,716 --> 00:15:28,093
Det måste det vara.
Han parkerar på Homers plats.
237
00:15:32,431 --> 00:15:33,724
Dags att börja jobba.
238
00:15:35,309 --> 00:15:36,477
Simpson.
239
00:15:36,560 --> 00:15:40,439
Jag har gått igenom dina prestationer
de senaste tio åren. Det är skrämmande.
240
00:15:40,522 --> 00:15:44,151
-Men jag är inte Homer Simpson.
-Jag vet nog vem Homer Simpson är.
241
00:15:44,234 --> 00:15:47,780
Under tio korta år
har du orsakat 17 härdsmältor.
242
00:15:47,863 --> 00:15:49,531
-En är för mycket.
-Ja, men...
243
00:15:49,615 --> 00:15:52,910
Du sålde vapenplutonium till Irak
utan extra pålägg.
244
00:15:52,993 --> 00:15:56,455
Och värst av allt,
du tog ledigt på Hamburglars födelsedag-
245
00:15:56,538 --> 00:15:59,625
-måndag och onsdag förra veckan.
Vilken dag är det?
246
00:15:59,708 --> 00:16:03,587
Min röst håller på att ge upp
så jag ska bara peta på dig i en timma.
247
00:16:08,467 --> 00:16:11,095
Vänner, när jag kom hit
för en månad sedan-
248
00:16:11,178 --> 00:16:14,682
-verkade detta vara
en främmande och skrämmande plats.
249
00:16:14,765 --> 00:16:17,559
Men nu har jag lärt mig
att älska ön som mitt andra...
250
00:16:17,643 --> 00:16:21,563
Ett plan! Stanna!
Ta mig ifrån denna hemska klippa!
251
00:16:22,398 --> 00:16:26,694
I vilket fall ska jag dela med mig
av ett modernt mirakel.
252
00:16:26,777 --> 00:16:31,699
Något som har återupplivat städer från
East St. Louis till Biloxi, Mississippi.
253
00:16:31,782 --> 00:16:34,243
Den magiska medicinen-
254
00:16:34,326 --> 00:16:36,745
-kasinospel.
255
00:16:37,621 --> 00:16:40,124
DEN LYCKLIGE VILDEN
KASINO
256
00:16:40,207 --> 00:16:43,961
-"Den Lycklige Vilden"?
-Det kan bli du.
257
00:16:45,754 --> 00:16:50,384
Kolla in det. Det finns ö-blackjack,
ö-craps, ö-Texas hold'em.
258
00:16:50,467 --> 00:16:54,096
Men om ni, som jag, är fascinerade
av vackra färger och snurrande saker-
259
00:16:54,179 --> 00:16:56,015
-föredrar ni roulette.
260
00:16:56,098 --> 00:16:58,851
Fyra sanddollar på nummer 6, tack.
261
00:17:04,148 --> 00:17:06,233
Hur är läget?
Håller dig från trubbel?
262
00:17:06,316 --> 00:17:08,736
Ja, sir. Nummer 6.
263
00:17:12,448 --> 00:17:15,868
Här borta har jag bryggt
min favoritdryck, öl.
264
00:17:15,951 --> 00:17:19,288
Mest nässprej och heligt vatten
men det gör jobbet.
265
00:17:23,542 --> 00:17:25,002
Ha det så kul allihop.
266
00:17:25,085 --> 00:17:29,131
Vem vet, du kanske
vinner en jackpot, kommer bort från ön-
267
00:17:29,214 --> 00:17:32,760
-och tillbringar resten av livet
i ett tropiskt paradis.
268
00:17:41,393 --> 00:17:42,728
Homer, jag är imponerad.
269
00:17:42,811 --> 00:17:45,481
Allt du gör låter så givande.
270
00:17:45,564 --> 00:17:47,733
Du skulle se deras ansikten, älskling.
271
00:17:47,816 --> 00:17:50,569
Nu vet jag hur Bob Stupak känner sig.
272
00:17:54,114 --> 00:17:57,451
Är alla glada?
273
00:18:06,502 --> 00:18:11,799
-Herregud.
-Hur kan ett äss vara båda ett och elva?
274
00:18:11,882 --> 00:18:14,093
Vilken sorts Gud kan tillåta det?
275
00:18:24,061 --> 00:18:25,521
Åh, vad hände?
276
00:18:25,604 --> 00:18:27,648
Jag gav er ett glittrande Vegas-
277
00:18:27,731 --> 00:18:31,193
-och ni gjorde det
till ett sunkigt Atlantic City!
278
00:18:31,276 --> 00:18:34,530
Din alkohol och dina billiga bufféer
har korrumperat oss.
279
00:18:34,613 --> 00:18:37,991
Jag gillar inte ens makaronsallad.
Men titta på mig.
280
00:18:43,497 --> 00:18:44,706
Snälla, hjälp oss.
281
00:18:44,790 --> 00:18:48,252
Vår ö har inte blivit så här förstörd
sedan atombombsproven.
282
00:18:54,007 --> 00:18:56,468
Gissa vem jag såg
på stormarknaden idag?
283
00:18:56,552 --> 00:18:58,887
Kan det vänta?
Jag kom just från jobbet.
284
00:18:58,971 --> 00:19:00,889
Förlåt, älskling. Jag tänkte bara...
285
00:19:00,973 --> 00:19:04,226
-Pladdrar du inte nog?
-Det var droppen, Bart.
286
00:19:04,309 --> 00:19:06,937
Du tar det här med att vara
mannen i huset för långt.
287
00:19:07,020 --> 00:19:08,272
Du har rätt. Förlåt.
288
00:19:08,355 --> 00:19:12,401
Vet du vad. På lördag kväll
går vi ut och äter stek, bara du och jag.
289
00:19:12,484 --> 00:19:14,653
En utekväll är en utekväll.
290
00:19:19,658 --> 00:19:22,119
{\an8}Han borde lyfta med benen.
291
00:19:22,202 --> 00:19:23,954
{\an8}Vi kanske skulle hjälpa honom.
292
00:19:24,371 --> 00:19:26,623
{\an8}Du kanske skulle hålla käft.
293
00:19:26,707 --> 00:19:29,084
{\an8}Varför bygger du kapellet?
294
00:19:29,168 --> 00:19:31,420
För att ni alla är hemska syndare.
295
00:19:31,503 --> 00:19:33,672
-Sen när då?
-Sen jag kom hit.
296
00:19:33,755 --> 00:19:36,633
Så ta en sten eller hamna i helvetet.
297
00:19:43,932 --> 00:19:46,435
Jag kanske inte vet mycket om Gud-
298
00:19:46,518 --> 00:19:50,105
-men jag måste säga
att vi byggde en rätt fin bur åt honom.
299
00:19:52,024 --> 00:19:53,775
De här är från barnen.
300
00:19:53,859 --> 00:19:56,445
Tack vare dig
har vi äntligen en plats att be på.
301
00:19:57,237 --> 00:20:01,325
Och jag är i ett spelmissbruksprogram.
På riktigt den här gången.
302
00:20:01,408 --> 00:20:04,536
Hur många gånger måste vi gå i kyrkan
för att undvika helvetet?
303
00:20:04,620 --> 00:20:07,831
Varje söndag i resten av våra liv.
304
00:20:07,915 --> 00:20:09,958
Nej, på riktigt.
305
00:20:13,629 --> 00:20:16,131
Inte illa, Lisa jr.
306
00:20:16,215 --> 00:20:20,052
Men Guds palats
är långt uppe på månen.
307
00:20:20,135 --> 00:20:25,015
Så om du vill att han ska höra oss
måste vi höja volymen.
308
00:20:25,098 --> 00:20:28,977
Kan du höra mig, Herre?
Homer gör ditt arbete.
309
00:20:29,061 --> 00:20:34,024
Jag är historiens bästa missionär!
310
00:20:56,713 --> 00:21:00,759
Åh nej! Det här ser ut som slutet!
311
00:21:04,805 --> 00:21:07,557
Den där Homer.
Hamnar alltid i problem.
312
00:21:07,641 --> 00:21:10,727
Är du en av de miljoner
som gillar hans äventyr-
313
00:21:10,811 --> 00:21:14,773
-eller borde jag säga missöden,
är det dags att visa ditt stöd.
314
00:21:14,856 --> 00:21:17,442
{\an8}Visst tjänar Fox
en förmögenhet på reklam...
315
00:21:17,526 --> 00:21:20,696
{\an8}-...men det räcker ändå inte.
-Inte ens nära.
316
00:21:20,779 --> 00:21:24,366
Så om du inte ville se
råa och ytliga program-
317
00:21:24,449 --> 00:21:28,078
-försvinna från etern,
var snäll och ring nu.
318
00:21:30,038 --> 00:21:32,082
Hallå, Murdoch här.
319
00:21:32,958 --> 00:21:36,670
10 000 dollar? Du har räddat min kanal.
320
00:21:36,753 --> 00:21:38,505
Vore inte första gången.
321
00:22:25,969 --> 00:22:28,805
Rädda mig, Jebus.
322
00:22:29,806 --> 00:22:32,851
{\an8}Översättning: Thomas Ouchterlony