1
00:00:02,919 --> 00:00:06,131
CHORUS: ♪ The Simpsons ♪
2
00:00:16,975 --> 00:00:19,060
(bell ringing)
3
00:00:23,565 --> 00:00:25,233
(whistle blows)
4
00:00:30,280 --> 00:00:31,364
{\an8}(beeping)
5
00:00:34,993 --> 00:00:38,872
(playing the blues)
6
00:00:47,922 --> 00:00:48,923
(tinkles)
7
00:00:58,850 --> 00:00:59,851
(honking horn)
8
00:01:00,935 --> 00:01:02,562
(tires screeching)
9
00:01:04,272 --> 00:01:06,024
D'oh! (screams)
10
00:01:06,107 --> 00:01:07,192
(tires screeching)
11
00:01:27,337 --> 00:01:29,839
{\an8}Hello! I'm Kent Brockman.
12
00:01:29,923 --> 00:01:31,299
{\an8}(polite applause)
13
00:01:31,382 --> 00:01:34,385
{\an8}And I'm teen sensation, Britney Spears.
14
00:01:34,469 --> 00:01:35,637
{\an8}(wild cheering)
15
00:01:35,720 --> 00:01:37,097
{\an8}And I'm Kent Brockman.
16
00:01:38,932 --> 00:01:41,518
{\an8}With Britney Spears!
17
00:01:43,311 --> 00:01:44,729
{\an8}And we're here to present the...
18
00:01:44,813 --> 00:01:46,397
{\an8}-...sixty-fifth...
-...Annual...
19
00:01:46,481 --> 00:01:47,524
{\an8}-...Spring...
-...Field...
20
00:01:47,607 --> 00:01:49,150
{\an8}-...Pride A-
-wards.
21
00:01:50,902 --> 00:01:52,570
{\an8}Tonight, we'll be recognizing
22
00:01:52,654 --> 00:01:53,822
{\an8}outstanding members
23
00:01:53,905 --> 00:01:54,906
{\an8}-of...
-The...
24
00:01:54,989 --> 00:01:56,032
{\an8}Springfield community!
25
00:01:57,659 --> 00:01:59,119
{\an8}This is my year, Marge.
26
00:01:59,202 --> 00:02:01,454
Everyone knows I'm what
makes this city great!
27
00:02:01,538 --> 00:02:03,164
{\an8}I don't know. There's a lot of buzz
28
00:02:03,248 --> 00:02:04,249
{\an8}around Lenny.
29
00:02:05,917 --> 00:02:08,294
{\an8}Our first Springfield Pride Award
30
00:02:08,378 --> 00:02:10,463
{\an8}goes to a local legend.
31
00:02:10,547 --> 00:02:13,049
{\an8}A man who brings laughter and joy
32
00:02:13,133 --> 00:02:14,759
{\an8}to the children of Springfield.
33
00:02:15,510 --> 00:02:17,512
{\an8}With his big red nose and baggy pants...
34
00:02:17,595 --> 00:02:19,430
{\an8}-BROCKMAN: Krusty the Clown!
-Hey, hey!
35
00:02:19,514 --> 00:02:20,849
{\an8}-(applause)
-What?
36
00:02:22,142 --> 00:02:23,518
{\an8}-Who are you?
-Seat filler.
37
00:02:23,601 --> 00:02:24,686
{\an8}Aw...
38
00:02:33,820 --> 00:02:35,989
{\an8}Everyone gets an award, but me.
39
00:02:36,072 --> 00:02:39,450
{\an8}I can't help it if I donated
the most blood.
40
00:02:39,534 --> 00:02:43,621
{\an8}Oh, I'm feeling kind of woozy. (groans)
41
00:02:46,958 --> 00:02:49,669
{\an8}Oh, why won't anyone give me an award?
42
00:02:49,752 --> 00:02:51,045
{\an8}You won a Grammy.
43
00:02:51,129 --> 00:02:53,089
{\an8}I mean an award that's worth winning.
44
00:03:04,601 --> 00:03:07,312
{\an8}You know, Kent, in today's
youth-obsessed culture,
45
00:03:07,395 --> 00:03:10,106
{\an8}we sometimes forget that
older people are still alive.
46
00:03:10,190 --> 00:03:11,733
{\an8}I told ya!
47
00:03:11,816 --> 00:03:13,151
{\an8}Well, sorry !
48
00:03:14,819 --> 00:03:17,030
{\an8}And that's why our final award
honors a man
49
00:03:17,113 --> 00:03:21,284
{\an8}who's lived in Springfield for 108 years.
50
00:03:21,367 --> 00:03:22,869
{\an8}Our oldest resident,
51
00:03:22,952 --> 00:03:25,580
-Cornelius Chapman!
-(applause)
52
00:03:26,206 --> 00:03:28,166
SPEARS: Cornelius Chapman
built the first log cabin
53
00:03:28,249 --> 00:03:29,375
in Springfield
54
00:03:29,459 --> 00:03:30,835
and introduced the toothbrush
55
00:03:30,919 --> 00:03:33,880
-to our fair city.
-(people exclaiming)
56
00:03:35,423 --> 00:03:36,883
BROCKMAN: For years, he was Springfield's
57
00:03:36,966 --> 00:03:38,301
only basketball player,
58
00:03:38,384 --> 00:03:39,761
but he still managed
59
00:03:39,844 --> 00:03:41,971
-to entertain the crowd.
-(cheering)
60
00:03:42,055 --> 00:03:44,140
SPEARS: In the market crash of 1929,
61
00:03:44,224 --> 00:03:47,018
he helped people jump out
of windows to avoid disgrace.
62
00:03:47,101 --> 00:03:48,394
You're doing the right thing.
63
00:03:48,478 --> 00:03:49,562
Oh-oh, out you go!
64
00:03:49,646 --> 00:03:50,855
-Oh!
-(chuckling)
65
00:03:50,939 --> 00:03:52,315
My! You're a big one!
66
00:03:52,398 --> 00:03:54,108
No-no. No turning back now.
67
00:03:54,192 --> 00:03:56,736
Off a tall building!
That's a great way to do it!
68
00:03:56,819 --> 00:03:59,447
And in 1935, our honoree
69
00:03:59,530 --> 00:04:01,491
took a bullet for Huey Long.
70
00:04:01,950 --> 00:04:02,951
(groans)
71
00:04:03,743 --> 00:04:05,245
-No!
-(groans)
72
00:04:05,328 --> 00:04:08,331
And now, Springfield's oldest citizen...
73
00:04:08,414 --> 00:04:10,208
He is, like, totally venerable.
74
00:04:10,291 --> 00:04:12,418
-Cornelius Chapman!
-(applause)
75
00:04:13,836 --> 00:04:16,339
-Mwah!
-(gagging)
76
00:04:16,673 --> 00:04:17,757
(all gasp)
77
00:04:17,840 --> 00:04:19,092
Well, guess we should've
78
00:04:19,175 --> 00:04:20,426
expected that.
79
00:04:23,179 --> 00:04:24,931
Well, this award has to go to somebody.
80
00:04:25,014 --> 00:04:28,768
Would everyone, who is 60 or older,
please stand up?
81
00:04:30,478 --> 00:04:31,896
Over 80?
82
00:04:33,231 --> 00:04:34,315
Ninety?
83
00:04:35,692 --> 00:04:37,318
One hundred years old?
84
00:04:39,320 --> 00:04:40,738
Homer, sit down!
85
00:04:40,822 --> 00:04:43,366
-What's that, sonny?
-(growling)
86
00:04:43,449 --> 00:04:46,744
(cheering)
87
00:04:48,413 --> 00:04:50,915
Well, this is all so sudden.
88
00:04:50,999 --> 00:04:52,875
Ah! Don't give me that kiss of death,
89
00:04:52,959 --> 00:04:53,960
you black widow!
90
00:04:55,169 --> 00:04:57,880
Argh! Ah! Boy, he didn't want
to let go of that!
91
00:05:00,133 --> 00:05:03,845
OK, let's see.
I don't have a speech prepared,
92
00:05:03,928 --> 00:05:04,887
but, uh...
93
00:05:04,971 --> 00:05:06,306
Abracadaver!
94
00:05:07,140 --> 00:05:09,058
"Thank you all so much.
95
00:05:09,434 --> 00:05:11,227
I love Springfield
96
00:05:11,311 --> 00:05:13,813
from the cuddliest infant to the...
97
00:05:15,315 --> 00:05:17,066
(whispering) puppies, patriotism...
98
00:05:17,150 --> 00:05:18,151
bluebirds."
99
00:05:19,235 --> 00:05:20,903
I'm not reading this drivel.
100
00:05:20,987 --> 00:05:21,904
This speech is over.
101
00:05:21,988 --> 00:05:23,156
(sparse applause)
102
00:05:25,908 --> 00:05:27,452
(grunting)
103
00:05:27,535 --> 00:05:30,955
Well, that was a great night for us all!
104
00:05:31,039 --> 00:05:32,206
That's not an award.
105
00:05:32,290 --> 00:05:34,083
That's part of the set.
106
00:05:34,167 --> 00:05:36,711
Nothing you can say
will diminish this honor.
107
00:05:37,128 --> 00:05:38,713
(grunting)
108
00:05:41,424 --> 00:05:42,884
(sighs) Now that I'm
109
00:05:42,967 --> 00:05:45,553
the town's oldest man,
I'm starting to realize
110
00:05:45,636 --> 00:05:47,472
I'm not a young man anymore!
111
00:05:47,555 --> 00:05:50,016
I'll have to start taking
better care of myself.
112
00:05:50,099 --> 00:05:52,185
You know, I haven't had
a medicine-o checkup in ages.
113
00:05:52,268 --> 00:05:54,687
Sir, you deserve the finest
doctors in the world.
114
00:05:54,771 --> 00:05:56,939
I'm taking you to the Mayo Clinic
in Minnesota.
115
00:05:57,023 --> 00:06:00,526
Very well, but I'll need someone
to watch my house.
116
00:06:00,610 --> 00:06:03,863
Who's that fella who always
screws up and creates havoc?
117
00:06:03,946 --> 00:06:04,989
Homer Simpson, sir?
118
00:06:06,366 --> 00:06:07,950
Yes! The way I figure it,
119
00:06:08,034 --> 00:06:09,952
he's due for a good performance.
120
00:06:10,036 --> 00:06:11,037
(groaning)
121
00:06:12,997 --> 00:06:17,377
Now, if the house catches fire,
I want you to call this number.
122
00:06:17,460 --> 00:06:19,295
Uh-huh. The fire department.
123
00:06:19,379 --> 00:06:21,297
Yes. They're new, but they're good.
124
00:06:21,381 --> 00:06:22,632
Sir, we should get going.
125
00:06:24,342 --> 00:06:26,302
Don't worry about a thing.
126
00:06:26,386 --> 00:06:29,222
We'll take good care of your house.
127
00:06:29,764 --> 00:06:30,848
HOMER: Look at me!
128
00:06:30,932 --> 00:06:32,725
I'm a billionaire!
129
00:06:33,976 --> 00:06:35,603
(yelling)
130
00:06:36,854 --> 00:06:38,022
I forgot my...
131
00:06:38,106 --> 00:06:39,732
(chuckling)
132
00:06:43,486 --> 00:06:45,029
Good Lord!
133
00:06:45,113 --> 00:06:47,657
This bedroom is as big as our house.
134
00:06:47,740 --> 00:06:49,909
And the bed never needs to be made.
135
00:06:49,992 --> 00:06:50,993
Check it out.
136
00:06:53,663 --> 00:06:55,540
(chuckling and gasping)
137
00:06:55,623 --> 00:06:57,625
Hmm. Seems a little wasteful.
138
00:06:57,708 --> 00:06:59,836
Wasteful and practical.
139
00:07:00,878 --> 00:07:02,839
A mechanical dressing dealy.
140
00:07:02,922 --> 00:07:04,006
Watch this, Marge.
141
00:07:04,424 --> 00:07:05,383
(gears grinding)
142
00:07:05,466 --> 00:07:08,469
Oh! Oh! Ow! Oh, no! Oh!
143
00:07:08,553 --> 00:07:09,554
(bell dings)
144
00:07:10,012 --> 00:07:11,889
Now I'm ready to hit the town.
145
00:07:16,394 --> 00:07:17,478
Hmm.
146
00:07:25,987 --> 00:07:27,321
(chuckles)
147
00:07:30,366 --> 00:07:31,451
(tumblers click)
148
00:07:31,868 --> 00:07:33,870
-Close that door.
-(Bart screams)
149
00:07:35,455 --> 00:07:38,416
Wow! He's got every Nancy Drew.
150
00:07:38,499 --> 00:07:40,626
Even the controversial Clue In The Clock.
151
00:07:41,711 --> 00:07:44,338
Tsk-tsk-tsk, so many swears.
152
00:07:44,422 --> 00:07:47,300
(panting)
153
00:07:47,383 --> 00:07:48,676
I'm Al Unser Jr.!
154
00:07:48,759 --> 00:07:50,970
-I'm Princess Margaret!
-(horse neighing)
155
00:07:51,053 --> 00:07:52,680
I'm drunk!
156
00:07:52,763 --> 00:07:54,098
(groaning)
157
00:08:00,146 --> 00:08:02,148
It's nothing serious.
Just lay off the chili
158
00:08:02,231 --> 00:08:04,567
-and you should be fine.
-(laughing)
159
00:08:04,650 --> 00:08:08,196
Don't you laugh, Fidel.
I've been in the car with you.
160
00:08:08,529 --> 00:08:10,364
Let's see. Social security number:
161
00:08:10,448 --> 00:08:12,700
Naught-naught-naught... Naught-naught...
162
00:08:12,783 --> 00:08:15,244
Naught-naught-naught-two.
163
00:08:15,620 --> 00:08:16,913
(whispers) Damn Roosevelt!
164
00:08:16,996 --> 00:08:20,500
Cause of parents' death, got in my way.
165
00:08:24,629 --> 00:08:28,090
Mom, Bart's making faces at me!
166
00:08:29,467 --> 00:08:33,679
-I think.
-Look how loud I have to yell!
167
00:08:33,763 --> 00:08:37,391
This all seems a little elaborate
for sloppy joes.
168
00:08:37,475 --> 00:08:40,561
Hmm. I know what
the other 11 forks are for,
169
00:08:40,645 --> 00:08:42,396
but what do you do with this one?
170
00:08:42,480 --> 00:08:43,981
Why, Marge, I believe
171
00:08:44,065 --> 00:08:46,067
you're supposed to scratch
your ass with it.
172
00:08:46,150 --> 00:08:47,443
Homer, watch your lang--
173
00:08:47,777 --> 00:08:51,197
Oh! That's a lifesaver!
174
00:08:53,741 --> 00:08:56,327
Man, this is living!
175
00:08:59,247 --> 00:09:00,873
Hmm. Stop that!
176
00:09:00,957 --> 00:09:04,168
Cigars are for rich people
and legendary comedians,
177
00:09:04,252 --> 00:09:06,754
like Bill Crosby and David Letterson.
178
00:09:06,837 --> 00:09:08,965
(humming)
179
00:09:09,048 --> 00:09:10,550
Oops! Forgot to swirl it.
180
00:09:13,052 --> 00:09:16,305
Homer, did you jimmy open
Mr. Burns's liquor cabinet?
181
00:09:16,389 --> 00:09:18,975
"Jimmy" is such an ugly word, Marge,
182
00:09:19,392 --> 00:09:21,227
Unless you're talking about Jimmy Smits.
183
00:09:21,310 --> 00:09:22,603
(sexy growl)
184
00:09:22,687 --> 00:09:24,939
But house-sitting is a sacred... Hey!
185
00:09:25,022 --> 00:09:26,774
MARGE: Stop swirling, Homer.
186
00:09:26,857 --> 00:09:30,444
Listen, I worked long
and hard for this place,
187
00:09:30,528 --> 00:09:32,530
and no one's going
to take it away from me.
188
00:09:32,613 --> 00:09:34,532
Not you, not its rightful owner,
189
00:09:34,615 --> 00:09:35,908
not anybody.
190
00:09:37,743 --> 00:09:39,870
And another thing, if I ev--
191
00:09:43,374 --> 00:09:45,585
Operator, get me Thailand.
192
00:09:45,668 --> 00:09:49,088
T-I... And so on.
193
00:09:51,549 --> 00:09:53,134
Homer, who are you calling?
194
00:09:53,217 --> 00:09:55,803
Everybody. I found Burnsy's address book.
195
00:09:55,886 --> 00:09:58,180
I called the New York Yankees
and told them to bunt.
196
00:09:58,264 --> 00:10:00,141
And then I called the Queen of England
and asked her
197
00:10:00,224 --> 00:10:01,851
how it was going. And then, I--
198
00:10:01,934 --> 00:10:04,270
Well, don't run up Mr. Burns' phone bill.
199
00:10:04,353 --> 00:10:06,814
Just a second, Marge. Hello, Thailand?
200
00:10:06,897 --> 00:10:08,399
How's everything on your end?
201
00:10:09,567 --> 00:10:12,445
Uh-huh. That's some language
you got there.
202
00:10:12,528 --> 00:10:16,198
And you talk like that 24/7, huh? Hey!
203
00:10:16,282 --> 00:10:19,243
Homer, you've got to stop
pretending this is your house.
204
00:10:19,327 --> 00:10:21,454
You're not a billionaire.
205
00:10:21,537 --> 00:10:24,081
Geez, way to burst my bubble, Marge.
206
00:10:24,165 --> 00:10:26,917
All I'm saying is don't get
too comfortable.
207
00:10:27,001 --> 00:10:29,003
Mr. Burns will be back tomorrow.
208
00:10:29,086 --> 00:10:30,630
Marge, you're right.
209
00:10:30,713 --> 00:10:32,298
We do have to have a party.
210
00:10:32,381 --> 00:10:35,718
Party? No. No parties.
211
00:10:35,801 --> 00:10:37,553
What about "partays"?
212
00:10:37,637 --> 00:10:39,347
No partays, no shindigs,
213
00:10:39,430 --> 00:10:40,765
no keggers, no hootenannies,
214
00:10:40,848 --> 00:10:41,932
no mixers, no raves,
215
00:10:42,016 --> 00:10:44,143
-no box socials.
-Damn!
216
00:10:44,685 --> 00:10:46,228
And I looked so good on that bike.
217
00:10:49,982 --> 00:10:51,817
Now, doctor, I want you to test me
218
00:10:51,901 --> 00:10:55,071
for everything...
Every disease on this chart.
219
00:10:55,738 --> 00:10:58,616
Fine. We'll just start
by drawing some blood.
220
00:11:00,034 --> 00:11:01,827
Well, isn't that odd? It's like poking
221
00:11:01,911 --> 00:11:04,497
-through meringue.
-Oh, try this arm.
222
00:11:04,580 --> 00:11:06,415
I saw some blood in there the other day.
223
00:11:10,002 --> 00:11:12,046
Come on, keep blowing.
224
00:11:14,632 --> 00:11:17,760
OK, 12 centimeters. Excellent!
225
00:11:18,761 --> 00:11:20,471
I'm a big boy!
226
00:11:20,554 --> 00:11:23,891
(machine whirring)
227
00:11:28,813 --> 00:11:31,065
-There's your problem.
-(growls)
228
00:11:35,528 --> 00:11:36,696
(snarls)
229
00:11:36,779 --> 00:11:38,614
(Moe humming)
230
00:11:38,698 --> 00:11:40,950
Having a party, Moe. I'll need four kegs
231
00:11:41,033 --> 00:11:44,036
of your finest imported-sounding beer.
232
00:11:44,120 --> 00:11:47,456
How about Tuborg,
the beer of Danish kings?
233
00:11:47,540 --> 00:11:50,167
Mm! Danish.
234
00:11:50,251 --> 00:11:52,586
Now, you know I can't sell you
no beer till 2:00 p.m.
235
00:11:52,670 --> 00:11:53,879
on account of it's Sunday.
236
00:11:53,963 --> 00:11:56,132
Huh? If you can't sell beer,
237
00:11:56,215 --> 00:11:57,925
what are Lenny and Carl doing here?
238
00:11:58,008 --> 00:12:00,886
Huh? Oh, we're just watching
the sun move across the sky.
239
00:12:01,387 --> 00:12:03,639
{\an8}When it gets to here, we can drink again.
240
00:12:03,723 --> 00:12:05,558
But I need that beer now.
241
00:12:05,641 --> 00:12:07,226
Sorry, 2:00 p.m.
242
00:12:07,685 --> 00:12:08,936
Or you can steal a boat
243
00:12:09,019 --> 00:12:10,730
and sail out to international waters.
244
00:12:10,813 --> 00:12:12,481
{\an8}-Huh!
-What's that, a theme park?
245
00:12:13,190 --> 00:12:14,316
No. The ocean.
246
00:12:14,400 --> 00:12:15,735
Once you get 12 miles out,
247
00:12:15,818 --> 00:12:17,695
there's no laws. That's where they held
248
00:12:17,778 --> 00:12:19,363
the Tyson-Secretariat fight.
249
00:12:19,447 --> 00:12:21,782
HOMER: He-he. They were so drunk.
250
00:12:22,199 --> 00:12:24,493
Gentlemen, get off your knees.
251
00:12:24,577 --> 00:12:26,078
Your rich uncle, Homer,
252
00:12:26,162 --> 00:12:28,664
is throwing the wildest Box Social
253
00:12:28,748 --> 00:12:31,375
the high seas have ever seen!
254
00:12:34,295 --> 00:12:35,296
And you're invited.
255
00:12:35,379 --> 00:12:36,756
Yeah! All right!
256
00:12:37,673 --> 00:12:39,425
(yelling)
257
00:12:39,508 --> 00:12:41,260
Oh, no, you don't.
258
00:12:41,343 --> 00:12:44,263
I'm not going to let
you trash Mr. Burns' yacht.
259
00:12:44,346 --> 00:12:47,099
Marge, you know I normally listen to you,
260
00:12:47,183 --> 00:12:49,727
but I got to seize this opportunity...
261
00:12:49,810 --> 00:12:52,605
Just in case I never become
a real billionaire.
262
00:12:52,688 --> 00:12:57,067
Oh, Homie, I don't care
if you're a billionaire.
263
00:12:57,151 --> 00:12:59,236
-I love you because...
-Hey, there's another way
264
00:12:59,320 --> 00:13:00,863
-to get on the boat!
-Whoo-hoo!
265
00:13:00,946 --> 00:13:02,865
(laughing)
266
00:13:05,493 --> 00:13:07,536
Propellers... spinning!
267
00:13:08,078 --> 00:13:09,914
Turn... left!
268
00:13:09,997 --> 00:13:11,665
Boat go... there!
269
00:13:11,749 --> 00:13:13,417
(all cheering)
270
00:13:14,043 --> 00:13:16,253
{\an8}Don't worry, Mom. I'm sure he'll be OK.
271
00:13:16,337 --> 00:13:18,881
The boat's going sideways.
272
00:13:18,964 --> 00:13:20,925
-HOMER: Chips ahoy!
-(all cheering)
273
00:13:21,008 --> 00:13:24,845
Well done, Mr. Lenny! Well done.
274
00:13:29,225 --> 00:13:31,143
Homer, have we hit
international waters yet?
275
00:13:31,227 --> 00:13:33,187
Because, uh, things are getting real ugly.
276
00:13:34,980 --> 00:13:36,857
I can't sell you beer
till we cross the line!
277
00:13:36,941 --> 00:13:39,235
Legally, you could give us free beer.
278
00:13:40,903 --> 00:13:42,071
Ow!
279
00:13:42,738 --> 00:13:44,114
Could you give us rubbing alcohol
280
00:13:44,198 --> 00:13:45,199
for our wounds?
281
00:13:46,283 --> 00:13:48,702
Hey. Ha-ha-ha. Sucker!
282
00:13:50,120 --> 00:13:51,121
Ow!
283
00:13:56,293 --> 00:13:57,378
We made it, son!
284
00:13:57,461 --> 00:13:58,963
International waters,
285
00:13:59,046 --> 00:14:01,090
the land that law forgot.
286
00:14:01,715 --> 00:14:02,967
-(music playing)
-(laughing)
287
00:14:03,050 --> 00:14:04,051
Yee-haw!
288
00:14:07,179 --> 00:14:08,806
Yahoo!
289
00:14:09,181 --> 00:14:10,182
(bull bellows)
290
00:14:11,350 --> 00:14:13,727
Wow, you can do anything out here!
291
00:14:13,811 --> 00:14:14,979
That's right.
292
00:14:15,062 --> 00:14:16,313
See that ship over there?
293
00:14:16,397 --> 00:14:17,773
They're rebroadcasting
294
00:14:17,857 --> 00:14:19,567
major league baseball with implied
295
00:14:19,650 --> 00:14:22,987
oral consent.
Not expressed written consent.
296
00:14:23,362 --> 00:14:25,030
Or so the legend goes.
297
00:14:26,574 --> 00:14:28,492
Darr... I now pronounce ya...
298
00:14:28,576 --> 00:14:30,077
man and cow.
299
00:14:31,579 --> 00:14:32,580
(glass breaking)
300
00:14:32,663 --> 00:14:33,581
Please accept these
301
00:14:33,664 --> 00:14:34,874
illegal fireworks
302
00:14:34,957 --> 00:14:36,250
with my blessing.
303
00:14:36,333 --> 00:14:37,376
(chuckling) Yarr...
304
00:14:41,755 --> 00:14:43,632
There are no laws.
305
00:14:43,716 --> 00:14:46,552
We can do anything we want. Anything.
306
00:14:46,635 --> 00:14:48,804
Ow! Ow!
307
00:14:48,888 --> 00:14:50,764
Oh, real mature, Lenny.
308
00:14:51,974 --> 00:14:54,643
Well, doc, I think I did pretty well
on my tests.
309
00:14:54,727 --> 00:14:56,937
You may shake my hand if you like.
310
00:14:57,021 --> 00:14:59,064
Well, under the circumstances,
I'd rather not.
311
00:14:59,148 --> 00:15:01,150
-Eh?
-Mr. Burns I'm afraid
312
00:15:01,233 --> 00:15:03,444
you are the sickest man
in the United States.
313
00:15:03,527 --> 00:15:04,778
You have everything.
314
00:15:04,862 --> 00:15:06,363
-You mean I have pneumonia?
-Yes.
315
00:15:06,447 --> 00:15:07,948
{\an8}-Juvenile diabetes?
-Yes.
316
00:15:08,032 --> 00:15:10,576
{\an8}-Hysterical pregnancy?
-A little bit, yes.
317
00:15:10,659 --> 00:15:12,036
You also have several diseases
318
00:15:12,119 --> 00:15:14,163
that have just been discovered... in you.
319
00:15:14,246 --> 00:15:16,206
I see. You sure you just haven't made
320
00:15:16,290 --> 00:15:17,458
thousands of mistakes?
321
00:15:17,541 --> 00:15:19,418
Uh, no. No, I'm afraid not.
322
00:15:19,501 --> 00:15:22,046
{\an8}-This sounds like bad news.
-Well, you'd think so,
323
00:15:22,129 --> 00:15:24,882
but all of your diseases
are in perfect balance.
324
00:15:24,965 --> 00:15:26,759
I-If you have a moment, I can explain.
325
00:15:26,842 --> 00:15:28,052
-Well!
-Here's the door
326
00:15:28,135 --> 00:15:29,470
to your body, you see?
327
00:15:29,553 --> 00:15:32,348
And these are over-sized novelty germs.
328
00:15:32,431 --> 00:15:34,600
Uh, that's influenza, that's bronchitis.
329
00:15:34,683 --> 00:15:37,227
And this cute little cuddle bug
Is pancreatic cancer.
330
00:15:37,311 --> 00:15:39,647
Ah! Here's what happens when they all try
331
00:15:39,730 --> 00:15:41,190
to get through the door at once.
332
00:15:42,942 --> 00:15:44,360
(imitates the Three Stooges grunts)
333
00:15:44,443 --> 00:15:45,444
Move it, chowderhead!
334
00:15:45,861 --> 00:15:47,947
We call it "Three Stooges Syndrome."
335
00:15:48,030 --> 00:15:50,074
So what you're saying is...
336
00:15:50,157 --> 00:15:51,617
I'm indestructible.
337
00:15:51,700 --> 00:15:53,077
Oh, no, no. In fact,
338
00:15:53,160 --> 00:15:54,620
even a slight breeze could--
339
00:15:54,703 --> 00:15:57,081
Indestructible.
340
00:16:02,419 --> 00:16:03,796
Why are we cleaning this room?
341
00:16:03,879 --> 00:16:05,798
I don't think we were even in here.
342
00:16:05,881 --> 00:16:08,092
Honey, we want Mr. Burns
to find this place
343
00:16:08,175 --> 00:16:09,718
exactly the way he left it.
344
00:16:11,720 --> 00:16:14,640
(humming)
345
00:16:14,723 --> 00:16:15,808
(gasps)
346
00:16:17,851 --> 00:16:19,061
(humming)
347
00:16:19,853 --> 00:16:25,067
-(music playing)
-(all laughing and cheering)
348
00:16:25,484 --> 00:16:27,528
Look at those poor saps back on land
349
00:16:27,611 --> 00:16:29,989
with their "laws and ethics."
350
00:16:30,072 --> 00:16:32,616
They'll never know the simple joys
351
00:16:32,700 --> 00:16:34,201
of a monkey knife fight.
352
00:16:34,284 --> 00:16:35,828
Give it to him boy! Give it to him!
353
00:16:35,911 --> 00:16:38,789
-(monkey chattering)
-(all encouraging)
354
00:16:40,124 --> 00:16:41,125
MOE: Thrust! Parry!
355
00:16:41,208 --> 00:16:42,251
Stab, stab, stab, stab!
356
00:16:42,334 --> 00:16:43,627
-(Moe laughing)
-(thud)
357
00:16:43,711 --> 00:16:45,504
Oh, he ain't pretty no more.
358
00:16:46,171 --> 00:16:48,382
-(ship bell ringing)
- Hey, coast guard!
359
00:16:48,465 --> 00:16:49,550
Try and stop us now,
360
00:16:49,633 --> 00:16:51,093
You lousy Americans!
361
00:16:51,427 --> 00:16:52,970
MAN: We can't hear you.
362
00:16:53,053 --> 00:16:55,806
Come 300 feet closer.
363
00:16:55,889 --> 00:16:58,142
Nice try. You're not gonna nail us.
364
00:16:58,225 --> 00:17:00,436
MAN: But we just want to party.
365
00:17:00,519 --> 00:17:01,645
Oh, really?
366
00:17:01,729 --> 00:17:03,063
Then, play some rock music.
367
00:17:03,397 --> 00:17:05,482
(man imitating "China Grove" guitar riff)
368
00:17:05,566 --> 00:17:08,986
♪ Doo-doo-doo-doo, doo-doo
doo, doo-doo, doo-doo ♪
369
00:17:09,069 --> 00:17:10,738
Come on, Bart. The coast guard's
370
00:17:10,821 --> 00:17:12,489
covering the doo.
371
00:17:12,573 --> 00:17:15,784
♪ A-doo-doo-doo-doo-doo ♪
372
00:17:15,868 --> 00:17:17,369
♪ A-doo-doo-doo-doo-doo ♪
373
00:17:17,453 --> 00:17:19,204
♪ A-doo, doo-doo, doo-doo... ♪
374
00:17:20,831 --> 00:17:23,000
Who's the greatest billionaire
in the world?
375
00:17:23,083 --> 00:17:24,626
ALL: You are!
376
00:17:28,505 --> 00:17:31,425
Looks like another homosexual party boat.
377
00:17:32,176 --> 00:17:35,054
They always have such nice things.
378
00:17:35,137 --> 00:17:37,431
Perhaps we should pay them a visit.
379
00:17:37,514 --> 00:17:39,016
A deadly visit?
380
00:17:39,099 --> 00:17:40,893
Well, let's play it by ear.
381
00:17:43,145 --> 00:17:45,981
-("China Grove" playing)
-(all laughing)
382
00:17:46,065 --> 00:17:47,941
(laughing)
383
00:17:48,275 --> 00:17:49,401
(gasps)
384
00:17:49,485 --> 00:17:52,446
♪ China Grove... ♪
385
00:17:52,529 --> 00:17:53,906
(shrieks) Pirates!
386
00:17:53,989 --> 00:17:55,282
Are you friendly pirates?
387
00:17:55,365 --> 00:17:56,992
Uh, not really. No.
388
00:17:57,076 --> 00:17:59,411
Then what have you done
with my party guests?
389
00:18:00,496 --> 00:18:01,497
(yelling)
390
00:18:03,499 --> 00:18:04,666
They got my bus pass.
391
00:18:04,750 --> 00:18:06,418
They got my bus pass!
392
00:18:06,502 --> 00:18:08,962
Whoa! They're poking
every nook and cranny.
393
00:18:09,046 --> 00:18:10,756
Well, every cranny, anyway.
394
00:18:10,839 --> 00:18:12,466
So far, the nook is relatively...
395
00:18:12,549 --> 00:18:14,802
Oh, no! No, it isn't!
396
00:18:16,762 --> 00:18:19,890
Set a course for hidden pirate island...
397
00:18:19,973 --> 00:18:22,267
{\an8}a.k.a. Hong Kong.
398
00:18:22,351 --> 00:18:24,103
Aye, aye, Captain.
399
00:18:26,063 --> 00:18:28,607
Help! Pirates!
400
00:18:28,690 --> 00:18:31,276
MAN: Navy SEALs are on the way.
401
00:18:31,360 --> 00:18:32,903
Oh, bless you!
402
00:18:32,986 --> 00:18:36,198
MAN: How about a tactical nuclear strike?
403
00:18:36,281 --> 00:18:37,908
Oh, that would be just...
404
00:18:37,991 --> 00:18:41,829
Oh! You're just yanking
my chain, aren't you?
405
00:18:41,912 --> 00:18:45,415
MAN: Perhaps this foghorn
will answer your question.
406
00:18:45,499 --> 00:18:47,417
(horn blows cartoon sound effect)
407
00:18:47,501 --> 00:18:49,586
Enough! Get in the net.
408
00:18:49,670 --> 00:18:51,213
I don't want to!
409
00:18:51,296 --> 00:18:54,133
(Homer grunting and parrots squawking)
410
00:18:59,012 --> 00:19:01,598
Aha! Prepare to die!
411
00:19:01,682 --> 00:19:02,683
You, too.
412
00:19:03,767 --> 00:19:05,519
{\an8}(yelling painfully) Rope burns!
413
00:19:05,978 --> 00:19:08,272
Ooh, ooh, Charley horse! Charley horse!
414
00:19:08,730 --> 00:19:09,815
(yells painfully)
415
00:19:09,898 --> 00:19:11,733
My mouth! (groaning weakly)
416
00:19:13,235 --> 00:19:14,570
In the net, right?
417
00:19:19,533 --> 00:19:20,993
{\an8}Some party, Homer!
418
00:19:21,076 --> 00:19:22,452
Shut up, net face.
419
00:19:22,536 --> 00:19:23,996
{\an8}Hey, you're in the net, too.
420
00:19:24,079 --> 00:19:26,707
I said, "Shut up, net face."
421
00:19:26,790 --> 00:19:30,085
Aw, we're going to die,
and I never tasted cantaloupe.
422
00:19:30,169 --> 00:19:31,920
Ah, you didn't miss much.
423
00:19:32,004 --> 00:19:34,173
Honeydew is the money melon.
424
00:19:34,256 --> 00:19:36,341
And now, we will cut you loose.
425
00:19:36,717 --> 00:19:38,427
For liability purposes,
426
00:19:38,510 --> 00:19:41,180
it is the ocean
that will kill you, not us.
427
00:19:43,098 --> 00:19:44,725
(all screaming)
428
00:19:47,811 --> 00:19:49,938
Hey, what do you know? It floats.
429
00:19:50,022 --> 00:19:51,982
That was my plan all along.
430
00:19:52,065 --> 00:19:55,485
Now, relax and the currents
will take us home.
431
00:19:55,569 --> 00:19:57,321
What about the people on the bottom?
432
00:19:57,404 --> 00:19:59,489
They're the greatest heroes of all.
433
00:19:59,907 --> 00:20:01,992
Hey, something's clawing at my leg.
434
00:20:02,576 --> 00:20:03,660
OK, it stopped.
435
00:20:06,330 --> 00:20:08,624
It looks great!
I can't believe we scrubbed
436
00:20:08,707 --> 00:20:12,336
that old-man smell out of 137 rooms.
437
00:20:12,419 --> 00:20:14,671
Smithers, old chum, there's nothing like
coming home
438
00:20:14,755 --> 00:20:16,131
with a clean bill of health.
439
00:20:16,215 --> 00:20:18,217
Oh, and sorry about your news.
440
00:20:18,300 --> 00:20:20,510
-Thank you, sir.
-Do they know how many eggs
441
00:20:20,594 --> 00:20:21,595
it laid in your brain?
442
00:20:21,678 --> 00:20:22,888
I prefer not to know.
443
00:20:22,971 --> 00:20:24,139
Frankly, one is too many.
444
00:20:25,849 --> 00:20:26,934
Ugh!
445
00:20:27,017 --> 00:20:28,560
The foul stench of youth.
446
00:20:29,561 --> 00:20:32,481
Well, let's see.
Ming vase on narrow column
447
00:20:32,564 --> 00:20:34,191
not knocked down.
448
00:20:34,274 --> 00:20:36,944
Priceless coins not used
in vending machine.
449
00:20:37,027 --> 00:20:38,153
Yes, not bad.
450
00:20:38,237 --> 00:20:39,905
Uh, Mr. Burns,
451
00:20:39,988 --> 00:20:41,281
pirates got your yacht!
452
00:20:41,365 --> 00:20:42,366
What?
453
00:20:43,200 --> 00:20:45,911
Well, I suppose some mishaps
are unavoidable.
454
00:20:45,994 --> 00:20:48,914
(monkey chattering)
455
00:20:49,623 --> 00:20:50,624
(metal clangs)
456
00:20:51,250 --> 00:20:54,461
{\an8}(gasping) Furious George!
457
00:20:54,544 --> 00:20:56,630
What have they done
to your beautiful face?
458
00:20:57,089 --> 00:20:58,882
Oh... There, there.
459
00:20:59,716 --> 00:21:02,302
Smithers, this monkey's going
to need most of your skin.
460
00:21:02,386 --> 00:21:03,720
(groans)
461
00:21:05,264 --> 00:21:07,557
Ah! It's good to be home.
462
00:21:09,309 --> 00:21:11,687
I don't know. After living
like a billionaire,
463
00:21:11,770 --> 00:21:13,772
this place is kind of a dump.
464
00:21:13,855 --> 00:21:15,232
Ah, it's not so bad.
465
00:21:15,315 --> 00:21:16,733
Here we can spit on the floor.
466
00:21:17,484 --> 00:21:19,194
Bart, stop that!
467
00:21:19,278 --> 00:21:21,947
Now, we may not have antique furniture
468
00:21:22,030 --> 00:21:23,907
or priceless artwork,
469
00:21:23,991 --> 00:21:26,451
but we have everything we need right here.
470
00:21:26,535 --> 00:21:27,786
That's right.
471
00:21:27,869 --> 00:21:29,538
Just because we're not rich
472
00:21:29,621 --> 00:21:31,665
doesn't mean that we don't have...
473
00:21:31,748 --> 00:21:33,333
(sobbing)
474
00:21:33,417 --> 00:21:35,961
Oh, I can't even finish.
475
00:21:36,044 --> 00:21:37,629
I want to be rich...
476
00:21:37,713 --> 00:21:41,633
(sobbing)
477
00:21:41,717 --> 00:21:43,302
Like these guys!
478
00:21:43,385 --> 00:21:46,054
(sobbing aloud)
479
00:21:46,138 --> 00:21:49,141
And look at all these rich people here.
480
00:21:49,224 --> 00:21:51,810
Not as rich as they should be, of course,
481
00:21:51,893 --> 00:21:53,228
but still rich.
482
00:21:53,312 --> 00:21:54,354
(sobbing continues)
483
00:21:54,438 --> 00:21:56,481
Look at all the big money.
484
00:21:56,565 --> 00:22:00,027
Look at all the names got all the money...
485
00:22:00,110 --> 00:22:01,737
and have lots of money.
486
00:22:01,820 --> 00:22:03,405
(sobbing continues)
487
00:22:03,488 --> 00:22:04,865
Oh, he's bored.
488
00:22:04,948 --> 00:22:07,826
But look at all the other people.
489
00:22:07,909 --> 00:22:10,871
Oh! Look at all the people
who can buy and sell me.
490
00:22:10,954 --> 00:22:15,083
I should send a list
of these names to the I.R.S.
491
00:22:15,167 --> 00:22:19,171
I'm taking them all down. (sobbing)
492
00:22:19,254 --> 00:22:21,214
Oh, look at all the rich people.
493
00:22:21,631 --> 00:22:25,761
-Oh! Oh, look at the rich.
-WOMAN: Shh!
494
00:22:25,844 --> 00:22:27,637
HOMER: Don't shush me, you rich bastard!
495
00:22:29,514 --> 00:22:31,516
{\an8}Captioned by
Visual Data Media Services