1 00:00:11,219 --> 00:00:12,095 ALKEISKOULU 2 00:00:15,056 --> 00:00:17,684 EN MYY MUNUAISTANI eBayssä 3 00:00:25,483 --> 00:00:26,735 VAROITUS 4 00:01:09,736 --> 00:01:10,820 Päästäkää pois! 5 00:01:22,707 --> 00:01:26,461 {\an8}Brasiliaa viime kesänä kiusannut reikä otsonikerroksessa 6 00:01:26,544 --> 00:01:28,713 {\an8}viettää talvea Springfieldissä. 7 00:01:29,130 --> 00:01:30,423 Springfield rokkaa! 8 00:01:30,507 --> 00:01:33,718 {\an8}Pysykää sisällä, paitsi jos käytätte aurinkovoidetta, 9 00:01:33,802 --> 00:01:37,430 {\an8}tai olette erittäin karvaisia. Ekspertit suosittelevat tasoa 9 10 00:01:37,514 --> 00:01:40,308 {\an8}tai Robin Williamsin karvoitustasoa. 11 00:01:40,391 --> 00:01:42,310 Apua, auttakaa! 12 00:01:47,774 --> 00:01:49,651 Päästäkää minut sisään! 13 00:01:52,070 --> 00:01:54,864 -Oletko kunnossa? -Paremminkin voisi olla. 14 00:01:56,491 --> 00:01:59,119 {\an8}Olen täysin tylsistynyt. 15 00:01:59,202 --> 00:02:02,455 {\an8}En malta odottaa, että olemme teinejä. Sitten on onni. 16 00:02:02,539 --> 00:02:05,083 Voisimme pelata Osteriruuhkaa. 17 00:02:05,166 --> 00:02:07,252 Tai Maakuntapeliä. 18 00:02:09,462 --> 00:02:12,298 {\an8}Kaavoituskiekko on kierona. 19 00:02:12,382 --> 00:02:14,926 {\an8}Okei! Vaahtonauhaa. 20 00:02:16,845 --> 00:02:21,099 {\an8}-Katso, olet Milhouse. -Kuka nyt kastelee vuoteen, Milhouse? 21 00:02:22,183 --> 00:02:23,852 {\an8}Menen huoneeseeni. 22 00:02:23,935 --> 00:02:26,604 Vanhempien komerossa on oltava jotain hauskaa. 23 00:02:26,688 --> 00:02:28,314 Haluatko pukeutua naiseksi? 24 00:02:29,065 --> 00:02:31,985 {\an8}Eikö se tekisi meistä vähän hompuloita? 25 00:02:32,068 --> 00:02:34,529 Pelkäätkö, että ehkä pitäisi siitä? 26 00:02:34,612 --> 00:02:36,406 {\an8}Näytän sinulle ketä pelottaa. 27 00:02:38,575 --> 00:02:40,785 {\an8}Tämä todella kätkee reiteni. 28 00:02:44,664 --> 00:02:48,376 {\an8}-Siskot toimivat omillaan -Siskot toimivat omillaan 29 00:02:48,459 --> 00:02:50,253 {\an8}Hei, miksi ovi on lukossa? 30 00:02:50,336 --> 00:02:51,754 {\an8}Voi ei, se on isä! 31 00:02:56,217 --> 00:03:00,930 {\an8}Mitä tämä on?! Ja haluan ei-homomaisen selityksen. 32 00:03:01,389 --> 00:03:03,975 {\an8}Olemme kännissä. Tosi kännissä. 33 00:03:04,058 --> 00:03:05,810 Luojan kiitos. 34 00:03:09,731 --> 00:03:11,566 Irti. 35 00:03:11,649 --> 00:03:14,485 -Miksi teette noin? -Akut pitävät siitä. 36 00:03:14,569 --> 00:03:17,363 Pelkäänpä, että poikanne on murtanut häntäluunsa. 37 00:03:19,574 --> 00:03:22,285 {\an8}Anteeksi. Kauanko toipuminen kestää? 38 00:03:22,368 --> 00:03:25,413 Hänen täytyy pitää peffakipsiä melko pitkään. 39 00:03:25,496 --> 00:03:29,125 Mutta ei huolta, poika. Se istuu hyvin vaatteiden alle. 40 00:03:29,209 --> 00:03:32,212 Onko noiden ihmisten katsottava minua? 41 00:03:33,379 --> 00:03:35,590 {\an8}Tämä on opetussairaala. 42 00:03:35,673 --> 00:03:39,385 {\an8}Siksi asensin kipsiisi katseluikkunan. 43 00:03:39,469 --> 00:03:41,721 -Jösses. Tuo... -Hän kaipaa lisäliikuntaa. 44 00:03:47,393 --> 00:03:48,770 Jelppaisiko joku? 45 00:03:50,563 --> 00:03:52,523 Bart, lakkaa pelleilemästä. 46 00:03:52,607 --> 00:03:57,695 Luulin, että julkisissa kouluissa piti olla luiskia liikuntavammaisille. 47 00:03:57,779 --> 00:04:01,366 Periaatteessa, mutta kustannukset olisivat tähtitieteelliset. 48 00:04:01,449 --> 00:04:03,868 Sanoiko joku "tähtitieteelliset"? 49 00:04:03,952 --> 00:04:09,040 Rakennusfirmani Valdezzo-veljesten Oliiviöljy on valmis auttamaan. 50 00:04:09,123 --> 00:04:10,833 Ei, emme rakenna mitään. 51 00:04:10,917 --> 00:04:14,128 Miten voit sanoa noin, kun työt ovat jo alkaneet? 52 00:04:16,673 --> 00:04:18,216 Mistä nuo rekat tulivat? 53 00:04:18,299 --> 00:04:20,843 Laillisten komplikaatioiden välttämiseksi 54 00:04:20,927 --> 00:04:25,056 rekat ovat aina liikkeellä. Nyt seuraa maanavausseremonia. 55 00:04:25,139 --> 00:04:26,474 MAANAVAUSSEREMONIA 56 00:04:28,685 --> 00:04:31,062 Tarvitaanko kaikkia noita luiskia? 57 00:04:31,145 --> 00:04:34,691 Ken tietää? Tarvitseeko riikinkukko kaikkia höyheniään? 58 00:04:34,774 --> 00:04:36,609 Tuo menee vähän filosofiseksi. 59 00:04:36,693 --> 00:04:39,404 Niin. Se kuulemma tapahtuu elon iltahämärässä. 60 00:04:39,487 --> 00:04:42,865 -Oli miten oli... -Koura pois autoni päältä. 61 00:04:44,659 --> 00:04:46,411 Tämä on hieno päivä. 62 00:04:46,494 --> 00:04:51,249 Kun kysytään, noudatammeko vuoden 1975 liikuntavammaisten säädöstä, 63 00:04:51,332 --> 00:04:54,669 voin sanoa, että olemme lähempänä kuin koskaan! 64 00:04:56,754 --> 00:04:58,881 Kiitos. Luiskasysteemin kastaa 65 00:04:58,965 --> 00:05:02,010 ensimmäinen monista tulevista liikuntavammaisista oppilaista, 66 00:05:02,093 --> 00:05:03,303 Bart Simpson. 67 00:05:03,886 --> 00:05:05,805 Olen ylpeä sinusta, poika. 68 00:05:06,180 --> 00:05:08,599 Mitä...? Bart, missä rullatuolisi on? 69 00:05:08,683 --> 00:05:12,437 En tarvitse sitä. Lääkärin mukaan häntäluuni on entistä vahvempi. 70 00:05:18,067 --> 00:05:20,945 Ainakin olemme valmiina uudelle vuosituhannelle. 71 00:05:25,158 --> 00:05:27,493 Koko hommahan on tehty leipätikuista. 72 00:05:27,577 --> 00:05:30,913 Ja maalista ja sellakasta. Kaikki löytyy laskusta. 73 00:05:31,956 --> 00:05:33,958 200 000 dollaria? Olet hullu. 74 00:05:34,042 --> 00:05:36,878 En käy hulluksi. Käyn puukottajaksi. 75 00:05:39,255 --> 00:05:45,178 Hyvänä uutisena meidän ei tarvitse pelätä mafian kostoiskuja. 76 00:05:49,307 --> 00:05:50,350 SULJETTU 77 00:05:50,433 --> 00:05:54,729 Mutta varojen loppumisen takia Springfieldin ala-aste on suljettu. 78 00:05:57,023 --> 00:05:59,025 Nyt te hurraatte. Mutta jonakin päivänä... 79 00:06:00,985 --> 00:06:02,779 Aion lakata yrittämästä. 80 00:06:08,242 --> 00:06:11,329 -Miten voit sulkea koulun? -Miten lastemme käy? 81 00:06:11,412 --> 00:06:13,706 -Missä virvokkeet ovat? -Kysyt taas. 82 00:06:13,790 --> 00:06:16,376 Olen sanonut, että ne ovat tuolla. 83 00:06:17,919 --> 00:06:20,171 Mitä kouluun tulee, tutkimme eri tapoja 84 00:06:20,254 --> 00:06:22,924 kerätä tarvitut 200 000 dollaria. 85 00:06:23,007 --> 00:06:25,718 Minulla on asuntoauto. Ehkä pidämme arpajaiset. 86 00:06:25,802 --> 00:06:28,971 -Ehkä tukkisit suusi. -No, minä... Hyvä on. 87 00:06:29,055 --> 00:06:31,891 Voisimme myydä viinaa. Minäkin menestyin. 88 00:06:31,974 --> 00:06:34,560 Pyydän, laittakaa kengät jalkaan. 89 00:06:34,644 --> 00:06:36,104 Eivätkö pussini kelpaa? 90 00:06:36,562 --> 00:06:41,359 -Nämä ovat hyvä ideoita. -Eivätpäs, vaan aivan kauheita. 91 00:06:41,442 --> 00:06:44,737 Totta. Toivotonta. Kenelläkään ei ole sellaisia rahoja. 92 00:06:44,821 --> 00:06:47,615 Entä herra Burns? Ehkä hän auttaisi. 93 00:06:47,698 --> 00:06:50,993 Hän vapauttaa koirat kaikkien kerääjien kimppuun. 94 00:06:51,077 --> 00:06:54,497 Ruokkikaa lapset, Pelastakaa valaat jopa Vapauttakaa koirat. 95 00:06:54,580 --> 00:06:56,958 Ehkä raotamme hänen kukkaroaan 96 00:06:57,041 --> 00:07:01,421 ovelalla ammattilaispuheella. Koulunäytelmä. 97 00:07:04,215 --> 00:07:08,803 Tervetuloa näytelmän KILTTI MIES ANTAA maailman ensi-iltaan. 98 00:07:08,886 --> 00:07:11,097 -Tarkentakaa! -Se on näytelmä, sir. 99 00:07:12,765 --> 00:07:13,933 SUOLAA ROTANMYRKKYÄ 100 00:07:14,016 --> 00:07:16,227 Kumpi näistä on suola? 101 00:07:16,310 --> 00:07:19,564 Harmi että olen ääliö, koska kouluni suljettiin. No jaa. 102 00:07:20,606 --> 00:07:21,941 Ei, tuo on rotanmyrkkyä. 103 00:07:22,859 --> 00:07:28,448 Ja seis. Entä kuka Springfieldissä tulee syömään myrkkylientä? 104 00:07:28,531 --> 00:07:31,742 Se voi olla kuka tahansa. Jopa herra Burns. 105 00:07:31,826 --> 00:07:33,661 Tämä näytelmä puhuttelee minua. 106 00:07:36,914 --> 00:07:41,252 En voi viedä herra Burnsia sairaalaan, koska en osaa lukea karttaa. 107 00:07:41,335 --> 00:07:44,005 Voi miksi kouluni suljettiin? 108 00:07:48,050 --> 00:07:52,263 Hei, olen tohtori Tyhmä. Aion poistaa maksaluusi. 109 00:07:52,346 --> 00:07:53,890 Hups, olet kuollut. 110 00:07:53,973 --> 00:07:55,683 En ikinä pitänyt tri Tyhmästä. 111 00:07:55,766 --> 00:07:57,727 PELASTAKAA KOULUMME 112 00:07:57,810 --> 00:08:01,105 Herra Burns, olen rehellinen. Meillä oli taka-ajatus. 113 00:08:01,189 --> 00:08:03,691 -Ei! -Lomakausi lähestyy 114 00:08:03,774 --> 00:08:10,072 -ja lapset tarvitsevat koulun. -Hyväntekeväisyyttä? Ilomielin minä... 115 00:08:12,492 --> 00:08:14,368 Ai, se tekee taas tuota. 116 00:08:14,827 --> 00:08:18,414 Nyt palaamme Dónde Está Justicen pariin . 117 00:08:32,637 --> 00:08:35,389 Päivä-TV on muy estúpido. 118 00:08:35,973 --> 00:08:37,850 Hei, koulumme on töllössä. 119 00:08:37,934 --> 00:08:40,686 {\an8}Springfieldin ala-aste on avannut ovensa taas. 120 00:08:42,230 --> 00:08:45,566 Kanssani on Jim Hope Lapsi ensin-yhtiöstä, joka hövelisti 121 00:08:45,650 --> 00:08:47,610 saapui sivistämään lapsiamme. 122 00:08:47,693 --> 00:08:50,363 Näin on. Kun julkiset koulut pudottavat pallon, 123 00:08:50,446 --> 00:08:53,866 yksityinen sektori korjaa munauksen ja etenee loppuviivalle. 124 00:08:53,950 --> 00:08:56,994 Vaihdatteko nykyisen opettajakunnan? 125 00:08:57,078 --> 00:09:01,207 Totisesti. He ovat jo saaneet erittäin anteliaan eropaketin. 126 00:09:01,290 --> 00:09:03,000 Valencia? 127 00:09:03,084 --> 00:09:05,086 Nämä ovat mehuappelsiineja. 128 00:09:05,169 --> 00:09:06,045 UUSI JOHTO 129 00:09:06,128 --> 00:09:09,507 Terve, lapset. Tervetuloa takaisin kouluun. 130 00:09:09,590 --> 00:09:11,717 -Satun olemaan samaa mieltä. -Mitä? 131 00:09:11,801 --> 00:09:14,053 Koulunne epäonnistui tylsyytensä takia. 132 00:09:14,136 --> 00:09:16,681 Emme pakota teitä pänttäämään faktoja ja päivämääriä. 133 00:09:16,764 --> 00:09:19,976 Ehei. Aion selvittää, mitä te rakastatte elämässä 134 00:09:20,059 --> 00:09:21,811 ja opettaa sen mukaan. 135 00:09:21,894 --> 00:09:24,272 -Mikä on sinun intohimosi, kamu? -Nöftät. 136 00:09:26,607 --> 00:09:29,193 Nöftät. Mahtavaa. 137 00:09:29,277 --> 00:09:31,946 Huumori on merkki älykkyydestä. 138 00:09:32,029 --> 00:09:34,532 -Etkö ole vihainen? -Aion varmistaa, 139 00:09:34,615 --> 00:09:36,409 että sivistys potkii lujaa. 140 00:09:39,370 --> 00:09:41,831 Hän herätti uudelleen rakkauteni kirjoihin. 141 00:09:46,502 --> 00:09:50,047 Tsekatkaa. Rikon kirjoja kuin kuudesluokkalainen. 142 00:09:50,131 --> 00:09:52,216 Hyvä, poika. Iske näsäviisaisiin niteisiin. 143 00:09:52,300 --> 00:09:54,427 Mikset sinä potki kirjoja, Lisa? 144 00:09:54,510 --> 00:09:56,721 Bart rikkoi kaikki kirjani. 145 00:09:56,804 --> 00:10:00,182 Läksyksi meidän pitää valita lelu ja viedä se kouluun. 146 00:10:00,266 --> 00:10:03,769 -Kuulostaa hauskalta. -Niin, mutten silti tee sitä. 147 00:10:03,853 --> 00:10:05,605 SPRINGFIELDIN ALA-ASTE Lapsi ensin -yhtiön jaosto 148 00:10:05,688 --> 00:10:08,232 Koska joulu on tulossa, voisimme puhua 149 00:10:08,316 --> 00:10:11,611 suosikkileluistamme. Milhouse, mitä sinulla on? 150 00:10:11,694 --> 00:10:14,196 Puuhalaatikkoni. Siinä on kaikkea. 151 00:10:16,657 --> 00:10:18,242 Minä soitan isille. 152 00:10:18,326 --> 00:10:21,746 Ihailtavaa, ettet anna ikäsuositusten rajoittaa itseäsi. 153 00:10:21,829 --> 00:10:23,247 Mitä tarkoitatte? 154 00:10:23,331 --> 00:10:24,498 Iät 2 - 4 155 00:10:24,582 --> 00:10:26,125 Voi itku. 156 00:10:26,208 --> 00:10:29,795 Entä te muut? Mistä pidätte leluissanne? 157 00:10:29,879 --> 00:10:32,715 -Ne ovat erityisiä. -Ne ovat haastavia. 158 00:10:38,929 --> 00:10:42,933 Hyvä. Nyt haluan, että kuvittelette täydellisen lelun. 159 00:10:43,017 --> 00:10:45,645 -Millainen se olisi? -Pehmeä ja halittava. 160 00:10:45,728 --> 00:10:47,396 Ja siinä piisaa tulivoimaa. 161 00:10:47,480 --> 00:10:50,107 Sen silmät ovat teleskooppeja. Ei. Periskooppeja. 162 00:10:50,191 --> 00:10:52,985 Ei. Mikroskooppeja. Kysytkö myöhemmin uudestaan? 163 00:10:53,069 --> 00:10:54,862 Sen pitää aina yllättää. 164 00:10:54,945 --> 00:10:56,447 Sen pitää aina tanssia. 165 00:10:56,530 --> 00:10:58,157 Se tarvitsee oheisleluja. 166 00:10:58,240 --> 00:11:02,203 Siinä on markkinatutkimusta, jonka voi panna tilille. Kuten rahan. 167 00:11:02,286 --> 00:11:05,956 Kunpa tokaluokkalaiset vain lakkaisivat pelleilemästä. 168 00:11:06,957 --> 00:11:08,626 Hauskat lelut ovat hauskoja. 169 00:11:08,709 --> 00:11:12,922 Hyvin sanottu, Ralph. Mutta yritämme keksiä lelulle nimeä. 170 00:11:13,005 --> 00:11:14,715 -Rouva Hauska? -Ei hullumpi. 171 00:11:14,799 --> 00:11:16,175 -Hauska? -Ralph. 172 00:11:16,258 --> 00:11:20,054 Vääriä vastauksia ei ole, mutta jos et hiljene, reputan sinut. 173 00:11:20,137 --> 00:11:22,098 Edellinenkin ope huusi minulle. 174 00:11:22,181 --> 00:11:25,226 Kukaan ei huuda. Me vain kehittelemme nimiä. 175 00:11:25,309 --> 00:11:26,686 Lisa, onko ideoita? 176 00:11:26,769 --> 00:11:32,066 Nimi, jossa on "hauska"? Hauskalias, Hauskis, Hauska-Hunni... 177 00:11:32,149 --> 00:11:33,984 Lisa, teetkö sinä matikkaa? 178 00:11:34,068 --> 00:11:35,945 Vain pari Vennin diagrammia. 179 00:11:36,028 --> 00:11:37,780 Tuolin alla on lisää. 180 00:11:37,863 --> 00:11:39,490 EN TEE MATIKKAA TUNNILLA. 181 00:11:40,491 --> 00:11:43,911 Lisa ongelmissa. Aronia on herkullista. 182 00:11:43,994 --> 00:11:45,621 Tarkoittanet "ironia". 183 00:11:46,580 --> 00:11:48,457 Jotain outoa on tekeillä. 184 00:11:48,541 --> 00:11:50,876 Valitsimme koko päivän kangasnäytteitä 185 00:11:50,960 --> 00:11:54,255 ja vieraspuhujana oli Phil markkinointiosastolta. 186 00:11:54,338 --> 00:12:00,136 Tiedän vain, että meikä saa kymppejä. Ja se ei tykkää kyttyrää. 187 00:12:00,219 --> 00:12:02,555 Tuo ei ole hauskaa! 188 00:12:10,604 --> 00:12:11,647 VAARA! LUUTAKOMERO 189 00:12:17,653 --> 00:12:21,240 Te vakoilette meitä. Miksi he tekisivät niin? 190 00:12:21,323 --> 00:12:23,909 Näen sinut. 191 00:12:25,745 --> 00:12:27,788 Anna hali. 192 00:12:36,839 --> 00:12:40,259 Tämän on paras olla tärkeää, Lisa. Jätin Ralphien ammeeseen. 193 00:12:40,342 --> 00:12:43,429 Isi, olen valmis tulemaan pois. Loppu. 194 00:12:45,347 --> 00:12:47,349 Tämä ei ole luutakomero, 195 00:12:47,433 --> 00:12:51,270 vaan salainen valvomo, jota vartioi pieni paha robotti. 196 00:12:51,812 --> 00:12:55,191 Onko tämä niin kuin ne kauhuleffat, joissa me avaamme oven, 197 00:12:55,274 --> 00:12:57,651 ja kaikki on ookoo ja pidämme sinua hulluna, 198 00:12:57,735 --> 00:13:00,571 mutta siellä onkin tappajarobotti ja aamulla 199 00:13:00,654 --> 00:13:03,032 minut löydetään tuuliviiri rinnassa? 200 00:13:03,115 --> 00:13:04,950 Sitäkö tämä on, Lisa? 201 00:13:05,034 --> 00:13:08,078 Eivät kaikki pahat robotit ole tappajia. 202 00:13:08,162 --> 00:13:11,582 Kuulkaa, kun näette mitä täällä on... 203 00:13:12,666 --> 00:13:15,044 En ymmärrä. Vannon, että se oli täällä. 204 00:13:15,127 --> 00:13:17,588 Joo, moppipää. Ja minä olen Ed Sullivan. 205 00:13:18,589 --> 00:13:19,882 Tosi iso show. 206 00:13:19,965 --> 00:13:24,053 Ei, pystyn parempaan. Tosi iso show. Tosi iso. Siinä se on. 207 00:13:25,221 --> 00:13:29,683 No niin, siihen päättyi Hassun ei-minkään-kirkkokunnan lomahupijuhla. 208 00:13:29,767 --> 00:13:36,065 Haluan kiittää vieraitani Téa Leonia, Beckiä ja Dixie Chicksiä. 209 00:13:36,148 --> 00:13:38,275 Hyvää joulua kaikille. 210 00:13:38,359 --> 00:13:43,197 Ja Patrick Ewingiä pullonhenkenä. Joten iloista joulua, 211 00:13:43,280 --> 00:13:47,910 hauskaa hanukkaa, kahjoa kwaanzaa, täyttä tetiä 212 00:13:47,993 --> 00:13:50,955 ja vakavaa, arvokasta ramadania. 213 00:13:51,038 --> 00:13:54,542 Ja nyt sananen jumalaltani, sponsoriltamme. 214 00:13:55,960 --> 00:13:58,379 Näen sinut. 215 00:13:59,713 --> 00:14:02,716 Anna hali. 216 00:14:03,342 --> 00:14:05,594 Tuo on se nukke, joka kävi kimppuuni. 217 00:14:05,678 --> 00:14:08,973 Tänä jouluna kaikki haluavat Hauskiksen. 218 00:14:09,056 --> 00:14:11,934 Hauskis? Sanoin sen nimen luokassa. 219 00:14:12,017 --> 00:14:13,978 Hauskis on pehmeä ja halittava. 220 00:14:14,061 --> 00:14:15,563 Ja siinä piisaa tulivoimaa. 221 00:14:16,564 --> 00:14:17,606 Jes! 222 00:14:19,650 --> 00:14:25,489 Hauskis. Hauskis. Hauskis. Jos sinulla ei ole Hauskista, olet nolla. 223 00:14:25,573 --> 00:14:27,241 Tiedän mitä haluan jouluksi. 224 00:14:27,324 --> 00:14:30,244 Bart, he valehtelivat meille. Sivistämisen sijaan 225 00:14:30,327 --> 00:14:34,123 he jekuttivat meidät keksimään lelun. Etkö ole raivoissasi? 226 00:14:34,206 --> 00:14:36,792 En. Mutta jos aiot saada sätkyn, tulen mukaan. 227 00:14:36,876 --> 00:14:39,169 Hyvä. Satuloi fillarit. 228 00:14:39,253 --> 00:14:41,755 {\an8}LAPSI ENSIN -YHTIÖ SALAINEN PÄÄMAJA 229 00:14:43,382 --> 00:14:45,092 Matalaksi. Turvamies. 230 00:14:48,554 --> 00:14:50,764 Hei, se on Gary Coleman. 231 00:14:50,848 --> 00:14:53,142 Mutta menu lupasi katkarapugalaksin. 232 00:14:53,225 --> 00:14:55,853 Kolme katkarapua on tuskin galaksi. 233 00:14:56,437 --> 00:14:59,648 Miten niin et voi mitään? Anna minun puhua hra Kwanille. 234 00:14:59,732 --> 00:15:03,569 -Haluan nähdä, miten tässä käy. -Puhelin ei ole edes seinässä. 235 00:15:03,652 --> 00:15:05,404 Nyt kuuntelet, Kwan. 236 00:15:05,487 --> 00:15:07,489 Odota, minulle on toinen puhelu. 237 00:15:07,573 --> 00:15:10,492 Kyllä, herra presidentti. Pääsen oitis Washingtoniin. 238 00:15:14,663 --> 00:15:18,083 Te käytitte hyväksenne luottavaisia koululapsia. 239 00:15:18,167 --> 00:15:22,755 -Miten pääsitte Gary Colemanin ohi? -Hänellä on pari katkarapua löysällä. 240 00:15:26,300 --> 00:15:29,428 Valitan, Gary. Täällä ei ole enää paikkaa sinulle. 241 00:15:29,511 --> 00:15:34,600 -Mitä tarkoitat, neiti Nagel? -Kuinka söpöä. Sait paikkasi takaisin. 242 00:15:34,683 --> 00:15:38,520 Menit halpaan. Tiesin kyllä, mitä hän tarkoitti. 243 00:15:43,442 --> 00:15:45,861 Tiedän, että olet vihainen. Mutta hetken 244 00:15:45,945 --> 00:15:48,781 yritä nähdä tämä tuotemarkkinoinnin näkökulmasta. 245 00:15:48,864 --> 00:15:51,784 Tiedätkö miten kovasti meitä painostetaan keksimään 246 00:15:51,867 --> 00:15:53,911 uusi Furby tai Kuti-kuti-Elmo? 247 00:15:53,994 --> 00:15:56,038 Ansiostasi Hauskis on ensimmäinen 248 00:15:56,121 --> 00:16:00,084 lasten lapsille kehittämä nukke, jonka koko tuotto menee lapsille. 249 00:16:00,167 --> 00:16:03,128 -Niinkö? -Niin. Olemme kaikki jonkun lapsia. 250 00:16:03,212 --> 00:16:06,757 Mutta koska huijasimme teitä vähän, tässä on ilmainen Hauskis. 251 00:16:06,840 --> 00:16:09,760 -Sovittu. -Voi veljet. 252 00:16:09,843 --> 00:16:12,680 Haluan Hauskiksen unelmalinnakkeen- 253 00:16:12,763 --> 00:16:17,434 -Hauskiksen alaselkäkiputuolin, eurooppalaisen sähkövirranmuuntimen... 254 00:16:17,518 --> 00:16:20,938 -Mikset ottaisi kolmea? -Kolme siis. 255 00:16:24,817 --> 00:16:26,986 Kiitti, Hauskis. Teikä rokkaa. 256 00:16:27,069 --> 00:16:29,405 Okei. 257 00:16:30,823 --> 00:16:32,783 Hauskiksen kanssa on aina juhlat. 258 00:16:32,866 --> 00:16:37,121 Onhan se söpö. Mutta se ei ikinä tule korvaamaan Malibu Stacyä. 259 00:16:42,126 --> 00:16:44,169 Näitkö sinä tuon? 260 00:16:44,253 --> 00:16:47,673 Joo. Hauskiksen kanssa on hauska leikkiä. 261 00:16:48,257 --> 00:16:50,634 Hei, lapset. Olen... 262 00:16:50,718 --> 00:16:52,720 Miksi se tuhoaa muita leluja? 263 00:16:52,803 --> 00:16:55,681 Se on varmaan ohjelmoitu eliminoimaan kilpailijat. 264 00:16:55,764 --> 00:16:57,599 -Niin kuin Microsoft? -Aivan. 265 00:16:57,683 --> 00:17:00,728 Tule, Bart. Meidän on varoitettava kaikkia. 266 00:17:03,856 --> 00:17:05,232 SÄÄSTÖHALLI 267 00:17:07,109 --> 00:17:11,697 Boikotoikaa Hauskista! Se on leluja tappava kone! 268 00:17:11,780 --> 00:17:14,116 Tuo ujo pikku velmuko? 269 00:17:14,199 --> 00:17:16,702 Minulla on sinulle kukka. 270 00:17:17,828 --> 00:17:19,329 Tuollainen on hankittava. 271 00:17:19,413 --> 00:17:21,915 En aio odottaa, kunnes kauppa aukeaa. 272 00:17:24,334 --> 00:17:28,297 Vau, vain 22 sekuntia mumisemisesta oven rikkomiseen. 273 00:17:28,380 --> 00:17:30,132 Se ennakoi voitoksi 274 00:17:30,215 --> 00:17:32,217 370 miljoonaa dollaria. 275 00:17:32,301 --> 00:17:34,803 Nukkuisin silti paremmin, jos joku tallottaisi. 276 00:17:37,264 --> 00:17:39,349 Miksi pukisit korkoraudat kauppaan? 277 00:17:40,934 --> 00:17:45,939 Se siitä kai sitten. Jouluaaton tullen joka puun alla on Hauskis. 278 00:17:46,023 --> 00:17:47,983 Paitsi jos... 279 00:17:48,067 --> 00:17:49,943 {\an8}JOULUAATTO KLO 18 280 00:17:50,027 --> 00:17:51,403 Kenet siis hakkaan? 281 00:17:51,487 --> 00:17:54,239 Et ketään. Murtaudut vain kaikkien kotiin 282 00:17:54,323 --> 00:17:57,534 -ja varastat heidän lempilelunsa. -Ja pelastat joulun. 283 00:17:57,618 --> 00:18:01,038 Katsotaanpa. Tämän myötä olen pelastanut kolme joulua 284 00:18:01,121 --> 00:18:03,874 ja pilannut kahdeksan. Kaksi päättyi tasapeliin. 285 00:18:03,957 --> 00:18:06,335 Isä, ajat jalkakäytävällä. 286 00:18:06,418 --> 00:18:07,920 Sori. 287 00:18:21,183 --> 00:18:23,060 -Jouluiloa. -Rauhaa. 288 00:18:45,541 --> 00:18:48,127 SPRINGFIELDIN RENGASPALO 289 00:18:48,210 --> 00:18:50,838 Okei. 290 00:18:50,921 --> 00:18:54,591 Hauskiksia on säkkini pullollaan 291 00:18:54,675 --> 00:18:58,262 Se on mulle onni Ja saa selkäni sijoiltaan 292 00:18:58,345 --> 00:19:00,264 Viskaa ne tuleen, isä. 293 00:19:00,347 --> 00:19:02,599 Niin. Hulluus päättyy tähän. 294 00:19:02,683 --> 00:19:05,018 Jos saisin kolikon joka kerta, kun kuulen tuon. 295 00:19:10,816 --> 00:19:13,652 Olen hyvin vihainen sinulle. 296 00:19:14,945 --> 00:19:17,030 LAPSI ENSIN -YHTIÖ 297 00:19:21,451 --> 00:19:26,248 Mitäs täältä löytyy? Näkyy olevan isoin huijaus sitten Websterin. 298 00:19:26,790 --> 00:19:29,501 Herra Coleman, voimme selittää. 299 00:19:29,585 --> 00:19:30,919 Olen kuulolla. 300 00:19:31,003 --> 00:19:32,671 Leluyhtiösi on paha. 301 00:19:32,754 --> 00:19:36,633 Eikö paha yhtiö muka voi tehdä ihmisiä onnelliseksi? 302 00:19:36,717 --> 00:19:39,469 Tarkoitatko, että tarkoitus pyhittää keinot? 303 00:19:39,553 --> 00:19:41,430 Varsin pinnallinen tulkinta. 304 00:19:41,513 --> 00:19:43,473 Älä puhu siskolleni noin. 305 00:19:43,557 --> 00:19:46,810 Bart, hän on oikeassa. Yksinkertaistin asiaa liikaa. 306 00:19:46,894 --> 00:19:50,147 Ehkä niin. Mutta älkäämme jääkö tuijottamaan sanoja. 307 00:19:50,230 --> 00:19:52,482 Uskoakseni Lisa tarkoitti, että... 308 00:19:52,566 --> 00:19:58,280 Ja niin Gary Coleman ja Simpsonit väittelivät myöhään yöhön. 309 00:19:58,363 --> 00:20:04,453 Aamun valjetessa juhla-ajan henki astui heidän sydämiinsä. 310 00:20:04,536 --> 00:20:09,166 Olkaamme yhtä mieltä, että joulun kaupallistaminen on epävarma siunaus. 311 00:20:09,249 --> 00:20:12,711 -Aamen. -Totisesti. Aamen. 312 00:20:12,794 --> 00:20:14,671 Rakkautta. 313 00:20:14,755 --> 00:20:16,340 Hei, varokaa. 314 00:20:22,554 --> 00:20:25,182 Tuota ei näekään joka joulu. 315 00:20:25,265 --> 00:20:28,477 Hei, tosiaan, on joulu. Meidän on paras mennä kotiin. 316 00:20:31,688 --> 00:20:34,358 Isä, mitä sanoisit jos...? 317 00:20:39,238 --> 00:20:41,865 Hra Coleman, olen ajatellut. 318 00:20:41,949 --> 00:20:47,579 Vaimoni tekee aina liikaa täytettä ja perunalaatikkoa ja kaikkea... 319 00:20:47,663 --> 00:20:50,832 Himpula. Haluaisitko viettää joulun kanssamme? 320 00:20:50,916 --> 00:20:54,544 Eikä. Vietän jouluni George Clooneyn kotona. 321 00:20:55,003 --> 00:20:56,546 Gary. 322 00:20:56,630 --> 00:20:59,007 Hyvä on, minä tulen. 323 00:20:59,091 --> 00:21:02,261 Ja Gary Coleman piti sanansa. 324 00:21:02,344 --> 00:21:06,348 Mitä hra Burnsiin tulee, hän sai yöllä vieraaksi kolme haamua 325 00:21:06,431 --> 00:21:08,350 ja suostui rahoittamaan koulua 326 00:21:08,433 --> 00:21:11,436 smokkihousujensa taskusta löytyneillä rahoilla. 327 00:21:11,520 --> 00:21:13,730 Kiitos, kiitos. Humpuukia. 328 00:21:13,814 --> 00:21:18,068 Moe taas näki millainen maailma olisi, ellei hän olisi syntynyt 329 00:21:18,151 --> 00:21:23,699 ja veti päänsä uunista ja pani sen tilalle pulskan jouluhanhen. 330 00:21:24,283 --> 00:21:25,909 Hyviä pyhiä. 331 00:21:25,993 --> 00:21:28,078 Iloista joulua, Moe. 332 00:21:28,578 --> 00:21:31,748 Minä tavallaan kolaroin sitä Jeeppiä ajotiellä. 333 00:21:31,832 --> 00:21:33,166 Mitä tarkoitat, Moe? 334 00:21:35,544 --> 00:21:39,172 Mitä te tarkoitatte, kaikki? 335 00:22:30,057 --> 00:22:32,476 {\an8}Suomennos: Carita Forsten