1 00:00:11,219 --> 00:00:12,095 GRUNDSKOLA 2 00:00:15,181 --> 00:00:17,267 TUSEN NÅLAR ÄR INTE VÅRT KULTURARV 3 00:00:25,525 --> 00:00:26,776 VARNING 4 00:01:24,000 --> 00:01:27,712 {\an8}Svenska möbeldesigners har en del okonventionella idéer. 5 00:01:27,796 --> 00:01:29,798 {\an8}Ett grönt bord, till exempel. 6 00:01:29,881 --> 00:01:32,717 {\an8}Jag skulle aldrig i min vildaste fantasi ha kommit på det. 7 00:01:32,801 --> 00:01:36,346 {\an8}De här saccosäckarna ser sköna ut. 8 00:01:37,055 --> 00:01:38,807 {\an8}Det är någon annan härinne. 9 00:01:39,432 --> 00:01:40,809 {\an8}Hon svalde mig hel. 10 00:01:41,559 --> 00:01:44,771 {\an8}Ni bygger allting själva, med hjälp av mig, Insex Nyckel. 11 00:01:45,605 --> 00:01:47,857 {\an8}Han är vad han heter. 12 00:01:48,900 --> 00:01:50,485 Häftig utklädnad. 13 00:01:50,568 --> 00:01:55,156 Det är ingen utklädnad. De hittade mig i en meteor. 14 00:01:55,615 --> 00:01:58,034 {\an8}Ursäkta mig. Var hittar jag korglock? 15 00:01:58,118 --> 00:01:59,494 {\an8}Korglock, tredje våningen. 16 00:01:59,953 --> 00:02:02,705 Hjälp. Jag behöver volfram för att leva. 17 00:02:02,789 --> 00:02:04,791 Volfram. 18 00:02:06,459 --> 00:02:08,837 {\an8}Titta vilka smarta pennhållare. 19 00:02:10,296 --> 00:02:12,423 {\an8}Kronk , den här vill jag ha. 20 00:02:13,174 --> 00:02:15,552 {\an8}Du vill inte ha något som överskuggar pennorna. 21 00:02:15,927 --> 00:02:17,887 Vad sägs om den här, Pöpli? 22 00:02:17,971 --> 00:02:21,432 {\an8}Nej, mamma. Alla retar Pöpli -barnen i skolan. 23 00:02:21,516 --> 00:02:24,644 {\an8}Till och med jag. Jag hatar dem. 24 00:02:24,978 --> 00:02:26,104 MAT 25 00:02:26,187 --> 00:02:28,606 Jag tar en polpenlügen. 26 00:02:28,690 --> 00:02:30,775 Och snåla inte med doodlemunch. 27 00:02:31,776 --> 00:02:34,821 {\an8}Genialiskt. Gafflarna är gjorda av Lego. 28 00:02:40,618 --> 00:02:43,371 -Hej Simpsons. -Hej Apu, Manjula. 29 00:02:43,454 --> 00:02:46,332 -Är ni fortfarande gifta? -Ja sir. Lyckligt gifta. 30 00:02:46,416 --> 00:02:49,085 {\an8}-Din tur, Marge. -Vad har ni där? 31 00:02:49,169 --> 00:02:50,503 {\an8}Jag vet inte riktigt. 32 00:02:50,587 --> 00:02:53,506 {\an8}Det är från rummet med lampor som inte ser ut som lampor. 33 00:02:57,635 --> 00:02:59,929 {\an8}Åh, lilla Maggie. 34 00:03:00,013 --> 00:03:03,808 {\an8}Är du inte söt med den rosetten? 35 00:03:05,268 --> 00:03:07,353 {\an8}Maggie älskar bebisspråk. 36 00:03:07,437 --> 00:03:10,023 {\an8}-Det var hindi. -Oj, förlåt. 37 00:03:10,106 --> 00:03:11,691 {\an8}Har ni två funderat på barn? 38 00:03:11,774 --> 00:03:16,654 Visst har vi det, men det är inget lättvindigt beslut att ta. 39 00:03:18,656 --> 00:03:21,159 {\an8}Apan härmar det den ser. 40 00:03:21,826 --> 00:03:23,411 {\an8}Barn är toppen, Apu. 41 00:03:23,494 --> 00:03:25,705 {\an8}Man kan lära dem att hata saker man hatar. 42 00:03:25,788 --> 00:03:28,666 Med Internet och allt uppfostrar de nästan sig själva. 43 00:03:28,750 --> 00:03:30,418 {\an8}Det kanske är dags. 44 00:03:30,501 --> 00:03:33,588 {\an8}Jag har märkt att det här landet är underbefolkat. 45 00:03:35,506 --> 00:03:37,467 Är det säkert att du vill ha barn, Apu? 46 00:03:37,550 --> 00:03:38,927 Det vet du. 47 00:03:39,010 --> 00:03:41,888 Det kommer en tid i en mans liv då han frågar sig: 48 00:03:41,971 --> 00:03:44,515 "Vem kommer föra min kropp nedför Ganges?" 49 00:03:44,599 --> 00:03:47,101 Apu, ta mig nu. 50 00:03:48,186 --> 00:03:49,604 Åh, Calcutta! 51 00:03:52,315 --> 00:03:54,567 Hej Apu. Sitter du i glassfrysen? 52 00:03:54,651 --> 00:03:58,571 Genom att kyla länden ökar jag chansen för min fru att bli gravid. 53 00:03:58,655 --> 00:04:03,117 För mycket information. Tack för den mentala bilden. 54 00:04:03,201 --> 00:04:05,370 Varför berättar du inte vad du verkligen tänker? 55 00:04:05,453 --> 00:04:07,580 Sluta kasta ur dig gliringar. 56 00:04:07,664 --> 00:04:10,250 Kan du vara lite mer... 57 00:04:10,333 --> 00:04:12,085 Hallå? 58 00:04:14,045 --> 00:04:15,880 Ge mig lite glass bara. 59 00:04:18,049 --> 00:04:21,177 En som inte nuddat ditt arsle? 60 00:04:21,261 --> 00:04:23,513 Manjula har ägglossning. 61 00:04:24,681 --> 00:04:26,099 Tack för att du delar med dig. 62 00:04:27,517 --> 00:04:29,769 Mer än jag ville veta. 63 00:04:30,812 --> 00:04:31,771 KISSA OCH SE GRAVIDITETSTEST 64 00:04:32,105 --> 00:04:33,356 Nu ska vi se. 65 00:04:35,316 --> 00:04:40,113 -Bebis, bebis, citron. -Bebis, bebis, citron. 66 00:04:40,196 --> 00:04:42,740 Då hade vi sex i onödan. 67 00:04:43,366 --> 00:04:45,451 Det var en tuff utvärdering. 68 00:04:45,535 --> 00:04:47,203 BÖNOR 69 00:04:47,787 --> 00:04:51,499 Homer, du kanske ska öppna burkarna innan de exploderar. 70 00:04:51,582 --> 00:04:54,002 Men burkarna gör så att smaken stannar. 71 00:04:54,085 --> 00:04:55,420 Okej. 72 00:04:56,671 --> 00:04:59,465 Hur går det med stammen? Några småttingar än? 73 00:04:59,549 --> 00:05:01,634 Nej, ingen framgång. 74 00:05:02,176 --> 00:05:07,348 Homer, gjorde du något speciellt när du bestämde dig för att skaffa barn? 75 00:05:07,432 --> 00:05:11,602 Bestämde mig? Klassiker. 76 00:05:11,686 --> 00:05:14,647 Bestämma. Barn bara blir till. 77 00:05:14,731 --> 00:05:16,399 Inte för oss. 78 00:05:16,816 --> 00:05:18,943 Homer, vi har provat allt. 79 00:05:19,027 --> 00:05:23,781 Ostron, graviditetsstövlar, Sanjays säng. Varje tänkbar ställning. 80 00:05:23,865 --> 00:05:26,993 Verkligen? Både under och över? 81 00:05:28,286 --> 00:05:31,039 -Ja. -Oroa dig inte, jag kan hjälpa er. 82 00:05:31,122 --> 00:05:33,666 Jag har många bra idéer. 83 00:05:34,292 --> 00:05:35,376 Ungar! Kom och ät! 84 00:05:36,753 --> 00:05:40,965 Det här kommer garanterat resultera i en graviditet. 85 00:05:41,632 --> 00:05:43,259 Jag spelar gärna gymnasiekille- 86 00:05:43,343 --> 00:05:45,511 -men var du tvungen att kapa taket på min bil? 87 00:05:46,429 --> 00:05:49,140 Det är en Apu-fråga. Du är Greg. 88 00:05:50,141 --> 00:05:52,518 Vilken vacker kväll, Betsy. 89 00:05:52,894 --> 00:05:54,354 Ska vi inte göra det ikväll? 90 00:05:54,437 --> 00:05:56,898 Men Greg, min pappa kommer döda mig. 91 00:05:56,981 --> 00:05:59,859 Och du har ditt stipendium till Ivy League State. 92 00:05:59,942 --> 00:06:04,072 Slappna av. Imorgon flyger jag till Vietnam. 93 00:06:05,114 --> 00:06:07,075 Jag trodde jag skulle till Ivy League State? 94 00:06:07,158 --> 00:06:08,701 Mitt fel. Fortsätt bara. 95 00:06:08,785 --> 00:06:12,914 Lova att inte glömma mig när du gräver ut dinosaurier på din resa. 96 00:06:16,292 --> 00:06:19,003 Då var det dags för mig att gå. 97 00:06:25,259 --> 00:06:28,346 -Homer! -Jag ville bara bjuda er på efterfesten. 98 00:06:28,846 --> 00:06:31,516 Då var det dags för mig att gå. 99 00:06:35,812 --> 00:06:39,607 -Bebis, bebis... -Bebis, bebis... 100 00:06:39,690 --> 00:06:40,817 -Pirat? -Pirat? 101 00:06:42,443 --> 00:06:44,737 Vänta lite. Pirater är vilda! 102 00:06:44,821 --> 00:06:47,240 Är vi gravida? 103 00:06:49,659 --> 00:06:50,952 Stick. 104 00:06:51,035 --> 00:06:52,495 {\an8}9 MÅNADER SENARE 105 00:06:53,162 --> 00:06:56,874 De senaste 9 månaderna har varit galna. 106 00:06:56,958 --> 00:07:00,086 Verkligen. Jag har lärt mig meningen med Columbusdagen. 107 00:07:00,169 --> 00:07:04,048 Jag uppskattade min korta men minnesvärda roll som Sideshow Marge. 108 00:07:04,132 --> 00:07:06,467 Jag blev skolans mest populära tjej. 109 00:07:06,551 --> 00:07:08,386 Men jag blev för självbelåten. 110 00:07:08,469 --> 00:07:10,847 Sen lärde jag mig vad vinter är. 111 00:07:12,974 --> 00:07:16,352 Apu, tycker du fortfarande att jag är attraktiv? 112 00:07:16,436 --> 00:07:18,020 Självklart, hjärtat. 113 00:07:18,104 --> 00:07:21,566 Du är "vacker, len och lättskött". 114 00:07:21,649 --> 00:07:23,901 Det läste du på balsamflaskan. 115 00:07:23,985 --> 00:07:28,197 Jag... Det är sant. Men du har fortfarande... 116 00:07:28,281 --> 00:07:30,992 Mitt vatten gick. 117 00:07:31,075 --> 00:07:32,743 Vi måste köra till sjukhuset. 118 00:07:34,662 --> 00:07:36,372 Städning behövs i gång 3. 119 00:07:36,956 --> 00:07:38,958 Äntligen. 120 00:07:39,041 --> 00:07:41,878 Gil får vara med de stora grabbarna. 121 00:07:43,171 --> 00:07:44,839 Aj, min rygg. 122 00:07:45,465 --> 00:07:46,924 {\an8}SPRINGFIELD SJUKHUS 123 00:07:49,510 --> 00:07:52,638 Apu, skynda dig. Du missar miraklet! 124 00:07:55,725 --> 00:08:00,396 Min kära make. Säg hej till din förstfödda. 125 00:08:01,814 --> 00:08:04,233 Du är vår guldklimp. 126 00:08:04,317 --> 00:08:06,903 Säg hej till dina sju andra barn. 127 00:08:06,986 --> 00:08:08,696 Mina... Va...? 128 00:08:10,281 --> 00:08:13,451 Vi diskuterade det roligaste sättet att avslöja dem på. 129 00:08:13,534 --> 00:08:15,119 Ni har fått åttlingar. 130 00:08:15,203 --> 00:08:18,247 Det ligger fint i munnen, och går rakt in i hjärtat. 131 00:08:18,331 --> 00:08:19,874 Åttlingar. 132 00:08:21,501 --> 00:08:26,214 Apu, du borde ha sett ditt ansikte när de visade dig barnen. 133 00:08:27,173 --> 00:08:30,051 Ja, det såg ut precis sådär. 134 00:08:34,931 --> 00:08:40,311 Apu, säg hej till Punam, Sashi, Pria, Uma, Anu, Samdi, Nabindu... 135 00:08:40,394 --> 00:08:42,647 ...och mammas favorit, Geet. 136 00:08:42,730 --> 00:08:45,483 -Hur fick vi åtta? -Apu, jag måste erkänna. 137 00:08:45,566 --> 00:08:49,403 När vi hade svårt att bli gravida tog jag fertilitetspiller. 138 00:08:50,905 --> 00:08:54,534 Jag är rädd att jag också missbrukat naturens lagar. 139 00:08:54,992 --> 00:08:57,954 Jag hällde fertilitetspiller i din frukostdryck. 140 00:08:59,622 --> 00:09:01,874 Då borde ni bara ha fått femlingar. 141 00:09:01,958 --> 00:09:04,418 Har någon mer smugit i kvinnan fertilitetspiller? 142 00:09:06,128 --> 00:09:07,838 Mina smakade hallon. 143 00:09:09,674 --> 00:09:11,092 Ägglikat. 144 00:09:11,175 --> 00:09:13,261 Springfield Shopper NAHASAPEEMAPETILAN-TASTISK! 145 00:09:14,971 --> 00:09:19,016 "Åttrår" du dina barn? 146 00:09:20,893 --> 00:09:24,230 -Absolut. -Nej, säg det, vi vill höra. 147 00:09:25,189 --> 00:09:26,941 Jag "åttrår" mina barn. 148 00:09:28,067 --> 00:09:30,987 Kent Brockman, Kanal 6. Hur svarar du människor- 149 00:09:31,070 --> 00:09:35,783 -som påstår att åttlingar lämpar sig bättre för pungråttor... 150 00:09:35,866 --> 00:09:37,034 ...än en människa? 151 00:09:37,785 --> 00:09:39,579 Vem skulle säga något sådant? 152 00:09:39,662 --> 00:09:42,456 Besserwissrar, skojare... 153 00:09:42,540 --> 00:09:43,874 Jag är inte här på förhör. 154 00:09:43,958 --> 00:09:46,752 Ingen är på förhör. Det här är glädjefullt. 155 00:09:46,836 --> 00:09:49,130 Allt stöd har varit lönsamt. 156 00:09:49,213 --> 00:09:54,343 Vi har redan fått bebispuder och Pepsi B för en livstid. 157 00:09:54,802 --> 00:09:56,304 Gratis bebiscola? 158 00:09:56,762 --> 00:10:00,850 Apu fick jackpot och här sitter jag med värdelösa enlingar. 159 00:10:00,933 --> 00:10:03,060 Ursäkta att vi föddes. 160 00:10:03,394 --> 00:10:06,314 Jag har väntat så länge på att få höra det. 161 00:10:13,279 --> 00:10:16,657 Hur känner du inför alla gratisprodukter? 162 00:10:16,741 --> 00:10:19,201 Företagen är så generösa. 163 00:10:19,535 --> 00:10:20,995 Förutom Tops-människorna. 164 00:10:21,078 --> 00:10:23,122 De gav oss bara tre lådor. 165 00:10:23,205 --> 00:10:24,540 De kan ruttna i helvetet. 166 00:10:24,624 --> 00:10:27,418 Men Sony har god personal... 167 00:10:27,501 --> 00:10:30,671 ...den enorma TV:n kommer få oss att älska våra barn mer. 168 00:10:31,881 --> 00:10:36,177 {\an8}Jag är här på Shelbyville sjukhus där en kvinna fött nio barn- 169 00:10:36,260 --> 00:10:37,887 {\an8}-det stämmer, nio barn! 170 00:10:39,138 --> 00:10:41,390 De säger att åtta barn är en välsignelse- 171 00:10:41,474 --> 00:10:43,267 -men de vet inte vilken glädje nio ger. 172 00:10:43,351 --> 00:10:45,770 Skulle ni säga att ni är nionde himlen? 173 00:10:45,853 --> 00:10:47,897 -Vi är i nionde himlen. -Vi är i nionde himlen. 174 00:10:49,607 --> 00:10:51,359 De har en bättre replik än oss. 175 00:10:51,442 --> 00:10:54,487 Nio barn? Det är barbariskt. 176 00:10:54,570 --> 00:10:58,115 Nilingar? Snacka om ovanligt. 177 00:10:58,199 --> 00:11:01,869 Vi kör det här till de riktiga hjältarna. Shelbyville Nio. 178 00:11:07,458 --> 00:11:09,418 Vänta, det är vår fotpall. 179 00:11:13,464 --> 00:11:15,341 Oroa dig inte mitt lilla curryhjärta. 180 00:11:15,424 --> 00:11:19,804 Vi behöver inte gratisprodukter. Våra barn kommer leva på kärlek. 181 00:11:33,234 --> 00:11:36,570 Apu, klockan är 04.00. Du är sen till jobbet. 182 00:11:37,613 --> 00:11:40,491 Jag hade en vacker dröm om att jag dog. 183 00:11:40,574 --> 00:11:43,577 Det får du inte göra förrän de har gått klart college. 184 00:11:43,661 --> 00:11:45,121 Jag dör när jag vill. 185 00:11:48,958 --> 00:11:51,252 Tack. Stjäl igen. 186 00:11:52,962 --> 00:11:55,673 God morgon Apu. Hur mår de små liven? 187 00:11:56,006 --> 00:11:58,426 De är som en svärm gräshoppor. 188 00:11:58,509 --> 00:12:01,095 De äter, skriker, drar och petar- 189 00:12:01,178 --> 00:12:03,973 -och dreglar och två har vaggutslag. 190 00:12:04,056 --> 00:12:06,684 Hur får man vaggutslag när man sover i en resväska? 191 00:12:06,767 --> 00:12:11,230 -Ja, de kan verkligen skänka lycka. -Håll tyst! 192 00:12:11,313 --> 00:12:13,566 -De kommer fylla ditt liv med... -Håll tyst! 193 00:12:13,649 --> 00:12:16,736 -Ett mirakel har inget pris! -Kan du inte bara hålla tyst! 194 00:12:16,819 --> 00:12:18,571 Titta där. 195 00:12:18,654 --> 00:12:23,200 Ett pepparkakshus till Hans och Greta. 196 00:12:23,284 --> 00:12:27,580 Jag såg Apu idag. Han såg verkligen sliten ut. 197 00:12:27,663 --> 00:12:30,875 Wow, Hans äter som en häst. 198 00:12:31,667 --> 00:12:33,711 Min hornhinna! Vad sa du? 199 00:12:33,794 --> 00:12:37,465 Apu sa att alla åtta har kolik. 200 00:12:37,548 --> 00:12:41,385 Fast han tror att en eller två bara hänger på resten. 201 00:12:41,469 --> 00:12:45,473 Åtta barn. Jag är steril va, älskling? 202 00:12:45,556 --> 00:12:48,392 Ja, min kära. Från atomkraftverket. 203 00:12:48,476 --> 00:12:49,852 Skönt. 204 00:12:52,521 --> 00:12:54,190 Knack, knack. 205 00:12:56,734 --> 00:12:59,445 Apu? Manjula? 206 00:13:00,196 --> 00:13:02,615 Marge, det här känns inte bra. 207 00:13:05,743 --> 00:13:07,745 Välkommen till min mardröm. 208 00:13:07,828 --> 00:13:12,792 Jag visste att ni hade fullt upp, så jag bakade lite banankaka. 209 00:13:12,875 --> 00:13:16,504 Halleluja, nu är problemen lösta. Vi har banankaka. 210 00:13:16,587 --> 00:13:19,131 Du behöver inte vara sarkastisk. 211 00:13:19,673 --> 00:13:22,760 Titta vem som är här. Familjen med en bebis. 212 00:13:22,843 --> 00:13:24,595 Hur orkar ni? 213 00:13:25,095 --> 00:13:27,556 Marge, de har blivit skitstövlar. 214 00:13:28,349 --> 00:13:32,019 Förlåt, vi har varit oförskämda. Vill ni ha något att dricka? 215 00:13:32,102 --> 00:13:33,604 -Nej tack. -Nej tack. 216 00:13:33,687 --> 00:13:36,398 Apu, de gör det igen. 217 00:13:36,482 --> 00:13:37,900 Okej, sluta nu. 218 00:13:38,901 --> 00:13:40,820 Ni borde skaffa en barnsköterska. 219 00:13:40,903 --> 00:13:43,364 Hur ska jag betala henne? Med banankaka? 220 00:13:43,447 --> 00:13:45,991 Förlåt, förlåt. Vi har inte sovit på flera dagar- 221 00:13:46,075 --> 00:13:49,078 -och pengarna börjar sina och... Banankaka! 222 00:13:49,161 --> 00:13:51,539 Vad tänkte du med? Banankaka... 223 00:13:51,622 --> 00:13:56,085 Jag ber om ursäkt, igen och igen. Ta bebisen som tecken på förlåtelse. 224 00:13:56,168 --> 00:13:57,586 Nej, Marge, nej! 225 00:14:00,840 --> 00:14:04,426 "Mr Nahasapasa..." Glöm det. 226 00:14:04,510 --> 00:14:06,762 Du ser ut att behöva hjälp. 227 00:14:06,846 --> 00:14:08,305 -Följ med mig. -Okej. 228 00:14:08,389 --> 00:14:11,851 -Du vet inte vem han är. -Vem bryr sig? Han är ensam. 229 00:14:13,269 --> 00:14:17,982 Tänk om dina barn kunde bo på ett ställe med skötare dygnet runt- 230 00:14:18,065 --> 00:14:22,653 -allting betalat, sjukvård, tandläkarvård, lärare. 231 00:14:22,736 --> 00:14:26,031 Det måste finnas en hake. 232 00:14:29,702 --> 00:14:32,663 -På zoo? -Vad? Alla älskar mitt zoo. 233 00:14:32,746 --> 00:14:33,956 Älskar inte du mitt zoo? 234 00:14:34,039 --> 00:14:38,168 Ska vi se om du kan titta på kängurun utan att skratta. 235 00:14:40,880 --> 00:14:42,548 De brukar vara roligare. 236 00:14:42,631 --> 00:14:44,258 PRÄRIEHUNDUPPLEVELSE STÄNGD 237 00:14:45,050 --> 00:14:47,261 Jag tänker inte sätta mina barn på zoo. 238 00:14:47,344 --> 00:14:49,638 Tacka inte nej förrän du sett buren. 239 00:14:49,722 --> 00:14:51,307 -Buren? -Barnrummet menar jag. 240 00:14:52,808 --> 00:14:54,018 Herregud. 241 00:14:55,895 --> 00:14:57,938 Inte så tokigt va? 242 00:14:58,022 --> 00:14:59,857 De får den bästa vården. 243 00:14:59,940 --> 00:15:04,820 Det enda jag ber dig är att låta folk få en skymt av dina små. 244 00:15:04,904 --> 00:15:08,073 Men är det rätt att ställa ut så små barn? 245 00:15:08,157 --> 00:15:09,408 Självklart. 246 00:15:09,491 --> 00:15:10,993 Butch Patrick? 247 00:15:11,076 --> 00:15:13,495 Det stämmer. Jag var TV:s Eddie Munster. 248 00:15:13,579 --> 00:15:16,081 Inget är fel på mig för att jag var i rampljuset. 249 00:15:17,917 --> 00:15:20,669 Uppenbarligen inte. Jag har en fråga, Eddie. 250 00:15:20,753 --> 00:15:22,421 -Butch. -Just det. 251 00:15:22,504 --> 00:15:25,841 Om din mamma var vampyr, och din pappa var Frankenstein... 252 00:15:25,925 --> 00:15:27,343 ...varför är du varulv? 253 00:15:28,093 --> 00:15:31,096 Det har jag inte tänkt på. Det låter ju inte klokt. 254 00:15:31,180 --> 00:15:34,600 Men något som är klokt är att låta mr Kidkill ta hand om dina barn. 255 00:15:34,683 --> 00:15:37,686 Snälla. Larry. Larry Kidkill. 256 00:15:40,022 --> 00:15:44,652 Jag struntar i vad Butch Patrick säger. Det känns inte rätt. 257 00:15:44,735 --> 00:15:47,947 Vi skulle inte ge bort våra barn. Vi skulle också bo där. 258 00:15:48,030 --> 00:15:50,407 De får en traditionell zooisk uppfostran. 259 00:15:54,828 --> 00:15:57,289 Vi kanske kan prova. 260 00:16:00,209 --> 00:16:01,377 Vad tusan...? 261 00:16:01,460 --> 00:16:04,254 Jag är notarie också. 262 00:16:09,259 --> 00:16:10,344 OKTASAPIENS Ur Apu och Manjulas samling 263 00:16:14,264 --> 00:16:16,976 Det tycker du om va, Punam? 264 00:16:17,059 --> 00:16:20,396 Vilken ren liten bebis. 265 00:16:21,188 --> 00:16:24,733 Det här är en lycklig familj. Tycker ni om det? 266 00:16:24,817 --> 00:16:26,402 Hur är luftfuktigheten? Bra? 267 00:16:26,485 --> 00:16:29,279 Varför frågar jag? Jag kan titta på termometern. 268 00:16:30,072 --> 00:16:31,865 Allting är perfekt. 269 00:16:31,949 --> 00:16:34,827 Bara det bästa för mina små änglar. 270 00:16:35,452 --> 00:16:37,955 -Det är nästan showtime! -Showtime? 271 00:16:42,334 --> 00:16:44,420 Bort från scenen om ni inte bär blöja. 272 00:16:45,004 --> 00:16:47,297 Bort, bort, bort. 273 00:16:48,882 --> 00:16:51,301 Häftigt att vi ska se åttlingarna. 274 00:16:51,385 --> 00:16:52,845 Du har redan sett dem. 275 00:16:52,928 --> 00:16:55,431 Ja, men nu har de ingen navelsträng. 276 00:16:56,223 --> 00:16:57,933 Mina damer och herrar... 277 00:16:58,017 --> 00:17:02,104 ...ni ska få se tredje världens åtta underverk. 278 00:17:02,187 --> 00:17:04,982 Välkomna till Oktopia! 279 00:17:05,065 --> 00:17:06,025 OKTOPIA 280 00:17:09,945 --> 00:17:12,990 Han kan inte prata, men han kan rocka. 281 00:17:13,073 --> 00:17:16,493 Säg hej till stadens värsta bebis... 282 00:17:16,577 --> 00:17:18,787 ...Animal! 283 00:17:22,624 --> 00:17:25,627 Hur kan han göra uppror? Han vet inte ens var han är. 284 00:17:27,755 --> 00:17:30,424 Låter som ett av barnen har feber. 285 00:17:31,550 --> 00:17:33,135 Dansfeber. 286 00:17:35,137 --> 00:17:37,306 En applåd för Dazzle! 287 00:17:39,683 --> 00:17:41,477 Hon är ingen Liza, men det duger. 288 00:17:42,978 --> 00:17:45,731 Och nu en ståuppare som inte ens kan sitta än. 289 00:17:45,814 --> 00:17:47,816 En applåd för Punchline! 290 00:17:55,282 --> 00:17:57,076 Han tänker det vi säger. 291 00:17:57,159 --> 00:18:00,412 Men inte ens all världens skratt kan skydda er- 292 00:18:00,496 --> 00:18:05,250 -från den stränge Barons disciplin. 293 00:18:08,587 --> 00:18:11,465 Bu, Baron. 294 00:18:11,548 --> 00:18:13,008 Och resten. 295 00:18:20,891 --> 00:18:23,268 God natt, Springfield. Vi ses igen om en timme. 296 00:18:29,608 --> 00:18:31,527 Bra bebisar. Duktiga bebisar. 297 00:18:31,610 --> 00:18:35,030 Jobba lite med Dazzle. Hon var som en död fisk. 298 00:18:35,114 --> 00:18:37,366 Hur kan ni göra så mot våra barn? 299 00:18:37,449 --> 00:18:39,743 Jag vet, ljuset var inte det bästa. 300 00:18:39,827 --> 00:18:41,370 Oroa er inte, jag sparkade killarna. 301 00:18:41,453 --> 00:18:44,331 Våra barn är inga cirkusmissfoster. Vi tar hem dem. 302 00:18:44,414 --> 00:18:47,209 Vänta lite, Alpo. Vi har ett kontrakt. 303 00:18:47,292 --> 00:18:48,877 Inte längre. 304 00:18:50,838 --> 00:18:53,090 Laminerad. Ditt monster. 305 00:18:53,173 --> 00:18:57,052 Terrence, Christopher, kan ni visa dem ut? 306 00:19:00,222 --> 00:19:02,349 Det är inget jag kan göra. 307 00:19:02,432 --> 00:19:06,895 -Zooägaren har mutat dig va? -Är du galen? 308 00:19:06,979 --> 00:19:09,481 {\an8}JORDNÖTTER FÖR ELEFANTER 309 00:19:09,565 --> 00:19:11,650 Får vi aldrig mer se våra barn? 310 00:19:11,733 --> 00:19:13,652 De kanske ger er Dazzle tillbaka. 311 00:19:13,735 --> 00:19:16,488 Hon får en chans till att bättra sig. 312 00:19:16,572 --> 00:19:20,659 Om inte polisen kan hjälp oss får vi ta lagen i egna händer. 313 00:19:20,742 --> 00:19:23,912 Ja, många gör det nuförtiden. 314 00:19:33,213 --> 00:19:35,299 De här djuren är verkligen annorlunda på natten. 315 00:19:40,345 --> 00:19:41,889 VARNING NYFÖDDA 316 00:19:47,144 --> 00:19:51,315 Mina små juveler. Vi ska ta er från det här hemska stället. 317 00:19:54,401 --> 00:19:55,402 Hon vaknar. 318 00:19:55,485 --> 00:19:57,321 Oroa dig inte. Jag tog med kloroform. 319 00:19:57,404 --> 00:19:58,655 Dröm sött. 320 00:19:58,739 --> 00:20:03,243 -Sådär. -Idiot. Det där är färgformer! 321 00:20:07,748 --> 00:20:11,210 Nabindu, Pria, och Sashi. Kom så sticker vi. 322 00:20:18,133 --> 00:20:20,010 Det här börjar bli läskigt. 323 00:20:25,349 --> 00:20:28,518 Mina älskade små barn, vi ska aldrig släppa er. 324 00:20:28,602 --> 00:20:30,520 Vi tar bort den här hemskheten. 325 00:20:33,398 --> 00:20:34,274 Okej då. 326 00:20:35,484 --> 00:20:38,528 Stå stilla, era avskum. 327 00:20:38,612 --> 00:20:41,782 Snälla mr Kidkill. Känn efter med hjärtat. 328 00:20:41,865 --> 00:20:44,326 Jag vet att barnen har ett livstidskontrakt. 329 00:20:44,409 --> 00:20:48,080 Men jag kan sätta ihop något ännu bättre åt dig. 330 00:20:48,163 --> 00:20:50,082 Något sensationellt. 331 00:20:50,165 --> 00:20:53,418 Du hade väl inte tänkt dansa runt i en apdräkt? 332 00:20:53,502 --> 00:20:56,129 -Inte längre. -Då har vi ett avtal. 333 00:21:02,427 --> 00:21:04,388 Tyst. Du måste spela. 334 00:21:07,724 --> 00:21:09,685 Är det riktiga kobror? 335 00:21:09,768 --> 00:21:12,229 Vissa är det. Andra är bara robotar med gift i. 336 00:21:12,562 --> 00:21:14,231 Det där är en sann vän. 337 00:21:14,314 --> 00:21:17,859 Om han klarar av det där, kanske vi klarar av alla de här. 338 00:21:17,943 --> 00:21:19,903 Vi ska göra vårt bästa, chutney-gumman. 339 00:21:21,613 --> 00:21:23,740 Okej, få inte panik Butch. 340 00:21:23,824 --> 00:21:25,284 Släpp lös mungon. 341 00:21:40,716 --> 00:21:44,678 Dumma mungo! Ta ormen! Ormen! 342 00:21:44,761 --> 00:21:46,221 Ser jag ut som en orm? 343 00:21:47,389 --> 00:21:49,850 Varför lyssnar han inte? 344 00:21:52,686 --> 00:21:54,563 Uppvisningen är slut! 345 00:21:54,646 --> 00:21:57,357 Nästa uppvisning kl. 20.00 och 22.00! 346 00:22:29,806 --> 00:22:32,309 {\an8}Översatt av: Stephanie Ardesjö