1 00:00:15,515 --> 00:00:18,143 ICH WERDE KEINE DOPPELTE VERNEINUNG NICHT BENUTZEN 2 00:01:25,627 --> 00:01:29,672 {\an8}Schlummern. Muss noch etwas schlummern. 3 00:01:51,694 --> 00:01:53,530 {\an8}Maggie. 4 00:01:54,280 --> 00:01:56,866 {\an8}Hat jemand "happa-happa" gesagt? 5 00:01:57,492 --> 00:02:00,370 {\an8}Maggie will nicht essen. Versuch du... 6 00:02:00,453 --> 00:02:02,872 {\an8}Ich komme 26 Stunden zu spät. Keine Zeit. 7 00:02:04,207 --> 00:02:06,584 {\an8}Wo ist Waldo? Nein. Nein. 8 00:02:06,668 --> 00:02:08,920 {\an8}Ohne diese Leute wäre es einfacher. 9 00:02:09,003 --> 00:02:11,881 {\an8}Nein. Nein. Ist das...? Nein. 10 00:02:11,965 --> 00:02:15,260 - Homer. - Waldo, wo bist du? 11 00:02:20,140 --> 00:02:23,852 {\an8}Es ist ein Albtraum auf dem Freeway mit verstopften Straßen... 12 00:02:23,935 --> 00:02:26,604 {\an8}Die Gehwege sind überfüllt mit penetranten New Yorkern. 13 00:02:27,772 --> 00:02:31,442 {\an8}Hey, wie wäre es mit einem Details-Magazin auf deinen Hintern? 14 00:02:39,492 --> 00:02:41,911 {\an8}Ja klar. Zieht mich raus. 15 00:02:41,995 --> 00:02:44,539 {\an8}OK, Schlaumeier. Wo brennt's? 16 00:02:44,622 --> 00:02:45,832 Da drüben. 17 00:02:45,915 --> 00:02:47,125 {\an8}POLIZEIREVIER 18 00:02:48,793 --> 00:02:54,048 {\an8}OK, Sie haben sich gerade eine 317 eingebrockt: Hinweis auf Polizeidummheit. 19 00:02:54,132 --> 00:02:58,469 {\an8}Oder ist das ein 314? Nein, nein, 314 ist ein Hund in... 20 00:02:58,553 --> 00:03:01,472 Oder ist das ein 315? Sie sind in Schwierigkeiten. 21 00:03:05,977 --> 00:03:10,440 Wenn Burnsie wüsste, dass ich jetzt erst gekommen bin... 22 00:03:15,153 --> 00:03:18,531 Wer ist das? Große, hässliche Nase. 23 00:03:18,615 --> 00:03:22,660 Kahl. Leberfleck. Leberfleck. 24 00:03:29,667 --> 00:03:30,835 Umdrehen, Simpson. 25 00:03:30,919 --> 00:03:33,838 Ich kann keinen Ärger kriegen, wenn ich Sie nicht sehe. 26 00:03:33,922 --> 00:03:36,132 Ich befürchte, er hat uns durchschaut. 27 00:03:42,430 --> 00:03:45,099 In Sicherheit beim Kern. Und jetzt... 28 00:03:46,893 --> 00:03:49,145 - Vergessen Sie die Beinschoner nicht. - Ja. 29 00:03:49,229 --> 00:03:52,982 IM FALLE EINES LECKS DRÜCKEN 30 00:03:53,066 --> 00:03:56,236 Ich ließ die aus gutem Grund einbauen. 31 00:04:04,994 --> 00:04:08,081 - Das ist der schlimmste Tag. - Homer. Was gibt's? 32 00:04:08,164 --> 00:04:11,751 Mr. Burns zwingt mich, die ganzen Fässer mit Giftmüll zu essen. 33 00:04:11,834 --> 00:04:15,171 Das ist hart. Das müssen rund 1.000 Liter sein. 34 00:04:15,255 --> 00:04:18,758 Ein Teelöffel davon könnte 'nen tödlichen Tumor verursachen. 35 00:04:18,841 --> 00:04:22,387 - Kommst du mit Bowling spielen? - OK. 36 00:04:26,099 --> 00:04:28,768 Hallo? Homer? Wo bist du? 37 00:04:28,851 --> 00:04:32,480 Du hast Maggie versprochen, eine Teeparty mit ihr zu feiern. 38 00:04:33,940 --> 00:04:36,192 Ich schaffe es nicht. 39 00:04:36,276 --> 00:04:39,612 Der Kühltank ist explodiert und sie bringen Lenny ins Krankenhaus. 40 00:04:39,696 --> 00:04:43,741 Oh, nein, nicht Lenny. Nicht Lenny. 41 00:04:43,825 --> 00:04:45,576 Ich muss länger arbeiten... 42 00:04:45,660 --> 00:04:48,621 anstatt dich und die Kinder zu sehen, was ich lieber machen würde. 43 00:04:48,705 --> 00:04:51,040 OK, in Ordnung. 44 00:04:51,124 --> 00:04:56,838 Kinder, schaltet den Fernseher aus. Ich habe schlechte Neuigkeiten über Lenny. 45 00:04:56,921 --> 00:04:58,548 - Nicht Lenny. - Nicht Lenny. 46 00:04:59,924 --> 00:05:03,094 Hey, Carl. Sieh dir die Anzeigentafel da oben an. 47 00:05:03,177 --> 00:05:04,387 KACKE HINTERN 48 00:05:05,179 --> 00:05:08,474 Kacke. Homer, was für einen dummen Namen möchtest du? 49 00:05:08,558 --> 00:05:10,435 - Sind Kacke und Hintern schon weg? - Ja. 50 00:05:10,518 --> 00:05:13,354 Mist. Könnte mein Leben noch übler werden? 51 00:05:14,188 --> 00:05:17,734 Simpson. Selbst für einen Bowler sind Sie zu dick. 52 00:05:17,817 --> 00:05:20,653 Ist es normal, Burns' Gesicht auf einer Bowlingkugel zu sehen? 53 00:05:20,737 --> 00:05:23,656 Nein, du hast eine schwere psychotische Phase. 54 00:05:24,198 --> 00:05:26,743 Was für ein mieser Tag. 55 00:05:30,330 --> 00:05:31,873 Wow, ein Strike. 56 00:05:31,956 --> 00:05:35,918 Hey, wenn das psychotisch ist, warum nehme ich dann die? 57 00:05:39,339 --> 00:05:42,050 {\an8}Ihr poliert Knochen. 58 00:05:46,721 --> 00:05:50,308 Das sind vier Strikes infolge. Ein perfektes Spiel. 59 00:05:50,391 --> 00:05:53,311 - Wirklich? - Pass auf. Du verschreist es. 60 00:05:53,394 --> 00:05:55,521 Oh, stimmt. Entschuldigung. 61 00:05:55,938 --> 00:05:59,901 Miss. Miss! Entschuldigung, ich rief die Kellnerin. 62 00:05:59,984 --> 00:06:02,570 Der Split bringt mich zum Würgen. 63 00:06:02,653 --> 00:06:05,656 - Lenny. - Ich habe $7,10 für den Split bezahlt. 64 00:06:05,740 --> 00:06:08,409 Könntest du es wenigstens Bananensplit nennen? 65 00:06:08,493 --> 00:06:12,246 Hey, erspare mir dein Schandmaul. 66 00:06:23,174 --> 00:06:25,802 Übungskugel. Übungskugel. 67 00:06:25,885 --> 00:06:27,387 Echt, echt, echt. 68 00:06:30,431 --> 00:06:31,599 GUTE BESSERUNG 69 00:06:31,682 --> 00:06:36,187 Heute müssen wir über Krustys kaugummiähnliches Chew Goo sprechen. 70 00:06:36,270 --> 00:06:38,106 Sie enthält Spinneneier... 71 00:06:38,189 --> 00:06:41,901 aber das Hantavirus, das kam wirklich aus dem Nichts. 72 00:06:43,486 --> 00:06:46,406 Sollte jemand von euch Starre oder Koma haben... 73 00:06:46,489 --> 00:06:51,994 {\an8}schickt einen Kaufnachweis und $5 an Gegengift, Postfach 14... 74 00:06:52,078 --> 00:06:54,997 {\an8}Kent Brockman live von Barneys Bowlarama... 75 00:06:55,081 --> 00:06:58,835 {\an8}wo Homer Simpson kurz davor ist, ein perfektes Spiel zu machen. 76 00:06:58,918 --> 00:07:00,044 GUTE BESSERUNG 77 00:07:00,128 --> 00:07:04,048 Es gab keinen Unfall im Kraftwerk. Dad wollte nur bowlen. 78 00:07:04,132 --> 00:07:09,637 {\an8}Er hätte mich nicht belügen sollen, aber ich bin froh, dass Lenny OK ist. 79 00:07:09,720 --> 00:07:14,267 Das könnte die größte Einzelleistung in Springfields Geschichte sein. 80 00:07:14,350 --> 00:07:17,812 Was beweist, wie erbärmlich diese Stadt ist. 81 00:07:17,895 --> 00:07:19,021 Idioten. 82 00:07:19,105 --> 00:07:23,151 Homer! Homer! Homer! 83 00:07:27,738 --> 00:07:31,075 Ich bin zehn Kegel von der Perfektion entfernt. 84 00:07:32,452 --> 00:07:35,163 Euer Vater muss sich jetzt konzentrieren. 85 00:07:35,246 --> 00:07:38,499 Wir werden also hier bleiben und ihn nicht stören. 86 00:07:39,167 --> 00:07:43,129 Wieso kommen sie nicht rüber? Ich bin so einsam. 87 00:07:43,212 --> 00:07:46,841 Diese Kugel entscheidet, ob Homer ein perfektes Spiel macht... 88 00:07:46,924 --> 00:07:49,594 oder lächerliche 290 und ein paar Zerquetschte hinlegt. 89 00:07:53,890 --> 00:07:55,099 Los, Kumpel. 90 00:07:55,183 --> 00:07:56,434 Komm schon. 91 00:07:58,519 --> 00:08:02,940 - Was ist los, Abe? - Schneller kann ich mich nicht bewegen. 92 00:08:15,286 --> 00:08:16,871 Geh runter. Geh runter. 93 00:08:35,515 --> 00:08:36,557 300 SPIEL 94 00:08:41,145 --> 00:08:45,066 Das ist der beste Tag meines Lebens! 95 00:08:52,406 --> 00:08:54,742 Du hast es geschafft, Homie. 96 00:08:55,368 --> 00:08:57,453 Da hast du es, To-Do-Liste. 97 00:08:57,537 --> 00:09:00,373 - Homer! Homer! - Danke. Danke. 98 00:09:00,456 --> 00:09:03,125 Aber da war noch jemand auf dieser Bahn. 99 00:09:03,209 --> 00:09:06,837 Ich rede von dem Großen: Carl. 100 00:09:06,921 --> 00:09:10,132 Lass gut sein, Glatzkopf. 101 00:09:11,759 --> 00:09:12,969 GRUNDSCHULE 102 00:09:13,052 --> 00:09:15,763 Der heutige Stadtheld ist Homer Simpson. 103 00:09:18,099 --> 00:09:21,769 Mr. Simpson hat ein perfektes Spiel gemacht, ohne Steroide... 104 00:09:21,852 --> 00:09:24,272 Crack, PCP oder anderer Betäubungsmittel... 105 00:09:24,355 --> 00:09:27,149 die Synonyme für Profibowling sind. 106 00:09:27,233 --> 00:09:28,484 Danke, Barts Lehrerin. 107 00:09:29,318 --> 00:09:30,653 {\an8}FLUGANGST 108 00:09:30,987 --> 00:09:34,699 Meine Lehrer sagten immer, ich würde es nie zu was bringen. 109 00:09:34,782 --> 00:09:37,243 Und bis letzte Woche hatten sie recht. 110 00:09:37,326 --> 00:09:40,746 Jetzt habe ich Perfektion erreicht. 111 00:09:45,668 --> 00:09:48,337 Fragen? Ja, Barts seltsamer Freund. 112 00:09:48,421 --> 00:09:50,006 Möchten Sie mein Vater sein? 113 00:09:51,048 --> 00:09:53,926 Du hast einen Vater. Er ist eine Lusche. Nächster. 114 00:09:54,010 --> 00:09:57,179 Das Mädchen, in das Bart verknallt ist. 115 00:09:57,263 --> 00:09:59,473 Glauben Sie, ich könnte Ärztin werden? 116 00:09:59,557 --> 00:10:03,102 Hier sollte es um mich gehen. Also, noch weitere Fragen? 117 00:10:03,185 --> 00:10:08,774 Kürbisgesicht? Schneekette? Windpocke? Stinker? Einauge? Stachelkopf? 118 00:10:10,109 --> 00:10:13,029 OK, Unterricht beendet. Ihr rockt! 119 00:10:14,655 --> 00:10:16,782 Möchten Sie die Geburtstagstörtchen teilen? 120 00:10:16,866 --> 00:10:19,869 {\an8}Live aus Shelbyville, Springfield-XXO... 121 00:10:19,952 --> 00:10:23,998 {\an8}mit unserem neuen Mittelquadrat, Homer "Perfektes Spiel" Simpson. 122 00:10:26,125 --> 00:10:28,419 Hey, hi, Ron. 123 00:10:29,003 --> 00:10:31,005 Da gibt es eine Treppe, Idiot. 124 00:10:31,839 --> 00:10:35,176 Wir beginnen mit unserem wiederkehrenden Champion, Disco Stu. 125 00:10:35,259 --> 00:10:39,764 Disco Stu macht jetzt etwas Kohle und spielt Tic Tac Toe. 126 00:10:39,847 --> 00:10:42,642 Wir möchten die Ähnlichkeit zu Tic Tac Toe runterspielen. 127 00:10:42,725 --> 00:10:45,603 Habe verstanden. Gib mir das mittlere Quadrat. 128 00:10:45,686 --> 00:10:48,481 {\an8}- Homer. - Ja, Kent? 129 00:10:48,564 --> 00:10:52,318 Was ist laut dem Redbook-Magazin die Lichtgeschwindigkeit? 130 00:10:52,401 --> 00:10:55,363 Nun, das... Oh, Moment. 131 00:10:55,446 --> 00:10:57,823 Muss ich vom Blatt "Witze" oder "Antworten" ablesen? 132 00:10:57,907 --> 00:10:59,784 Ach... Stoppt die Aufzeichnung. 133 00:10:59,867 --> 00:11:02,620 Mach mich zum mittleren Quadrat. Ich bin bereit. Ich kann das. 134 00:11:02,703 --> 00:11:07,208 - Träum weiter, Trunkenbold. - Oh, das reicht. Ich mach dich fertig. 135 00:11:09,043 --> 00:11:12,004 Aufhören, ihr zwei. Ihr bringt Scratchy zum Weinen. 136 00:11:12,088 --> 00:11:14,715 Wir müssen aufhören, diese Eintagsfliegen aufzunehmen. 137 00:11:14,799 --> 00:11:16,676 Eintagsfliege? Ich? 138 00:11:16,759 --> 00:11:20,221 Ja, Homer. Du kannst dich nicht ewig auf deinen Lorbeeren ausruhen. 139 00:11:20,304 --> 00:11:23,307 Warum gab ich Schauspielen auf und wurde Regisseur? 140 00:11:23,391 --> 00:11:25,893 Keine Ahnung. Weil du nicht mehr süß bist? 141 00:11:25,976 --> 00:11:28,312 - Ich stimme zu. - Kreis gewinnt das Quadrat. 142 00:11:28,396 --> 00:11:30,398 Gute Nacht, alle zusammen. 143 00:11:31,190 --> 00:11:32,483 "SIE GLAUBEN, EIN MANN STIRBT" 144 00:11:34,777 --> 00:11:38,989 Also, bevor mein Partner, Teller, in das Haifischbecken fällt... 145 00:11:39,073 --> 00:11:41,242 muss ich mir von jemandem eine Armbrust ausleihen. 146 00:11:41,325 --> 00:11:44,203 - Hier. - Ich brauche nur eine. 147 00:11:45,371 --> 00:11:46,914 SCHNELL TROCKNENDER ZEMENT 148 00:11:46,997 --> 00:11:49,333 Um meinen Partner zu retten, brauche ich völlige... 149 00:11:49,417 --> 00:11:54,380 Hallo, zusammen. Hat jemand 'perfektes Spiel' gesagt? 150 00:11:54,463 --> 00:11:56,632 Sie Idiot. Sie ruinieren alles. 151 00:11:56,716 --> 00:11:59,844 Ich mache einen Überraschungsauftritt. Das ist Showbusiness. 152 00:11:59,927 --> 00:12:04,223 Wie geht es euch allen? Mal sehen, was steht heute in den Nachrichten? 153 00:12:04,306 --> 00:12:07,017 - Halten Sie jetzt die Klappe? - Ich dachte, Sie sprechen nicht. 154 00:12:07,810 --> 00:12:13,315 Das wollte ich nicht. Es ist rausge- rutscht. Jetzt wird Penn mich schlagen. 155 00:12:13,399 --> 00:12:18,112 - Leute, das gehört alles zur Show. - Nein. Lasst mich nicht bei ihm. 156 00:12:18,195 --> 00:12:20,239 Ich mache Sie fertig. 157 00:12:20,322 --> 00:12:22,283 Er macht das. Ich bin nicht der erste Teller. 158 00:12:22,366 --> 00:12:25,119 Denk daran, Springfield, immer schön 'ne Kugel schieben. 159 00:12:25,202 --> 00:12:27,288 Hey, komm her. Ich will nur mit dir reden. 160 00:12:27,371 --> 00:12:30,541 - Komm her. Komm her. - Jungs? 161 00:12:32,418 --> 00:12:37,923 Denk daran, auf der ganzen Welt ist keiner wie du. Du bist was Besonderes. 162 00:12:39,049 --> 00:12:41,385 Wer ist was Besonderes? 163 00:12:41,469 --> 00:12:44,263 Richtig. Du bist es. 164 00:12:44,346 --> 00:12:47,933 Hey, zusammen. Ich werde wieder im Fernsehen sein. 165 00:12:51,270 --> 00:12:55,524 Das ist richtig. Du hast einen besonderen Daddy. 166 00:12:55,608 --> 00:12:58,235 {\an8}Burt Reynolds entschuldigt sich beim Papst und ersetzt... 167 00:12:58,319 --> 00:12:59,361 {\an8}die Windschutzscheibe. 168 00:12:59,445 --> 00:13:01,113 {\an8}Burt Reynolds ist Spitze. 169 00:13:01,197 --> 00:13:03,616 Nun zum wöchentlichen Teil, "Neuigkeiten von gestern"... 170 00:13:03,699 --> 00:13:05,242 über Homer Simpson. 171 00:13:05,326 --> 00:13:08,913 Sind Sie gelangweilt von den Eskapaden dieses lahmen Steinzeit-Komikers? 172 00:13:08,996 --> 00:13:12,750 Es ist Zeit, diese Eintagsfliege in die Honigfalle zu locken. 173 00:13:13,375 --> 00:13:15,044 Erster Halt, Maude Flanders. 174 00:13:15,127 --> 00:13:16,587 - Homer. - Aber sie sagte... 175 00:13:16,670 --> 00:13:19,757 Dad, sie meint, dass du deine 15 Minuten Ruhm hattest... 176 00:13:19,840 --> 00:13:23,552 und es jetzt Zeit wird, würdevoll abzutreten. 177 00:13:23,636 --> 00:13:25,763 Lisa, ich weiß, was hier vor sich geht. 178 00:13:25,846 --> 00:13:29,183 Sie haben es mit Jesus getan und jetzt tun sie es mir an. 179 00:13:29,266 --> 00:13:33,729 - Vergleichst du dich mit unserem Herrn? - Nun, in Bezug auf Bowling. 180 00:13:35,439 --> 00:13:40,277 Süßer Bowlingbahnballon, du bist mein einziger Freund. 181 00:13:44,615 --> 00:13:46,283 Was sollte das denn? 182 00:13:46,367 --> 00:13:48,369 Hat mein Leben seinen Höhepunkt überschritten? 183 00:13:48,452 --> 00:13:51,789 Ach, Homie, ist es das, was dich bedrückt? 184 00:13:53,582 --> 00:13:58,462 Nun, die Lösung ist, es mit deinem Lebenspartner zu besprechen. 185 00:13:58,546 --> 00:13:59,964 Du hast recht. 186 00:14:00,047 --> 00:14:01,465 Ich kann es nicht glauben, Moe. 187 00:14:01,549 --> 00:14:04,426 Die größte Leistung meines Lebens ist schon vergessen. 188 00:14:04,510 --> 00:14:07,304 Ich hab dich noch nie so deprimiert gesehen. 189 00:14:07,388 --> 00:14:09,974 Als dein Lebenspartner mache ich mir Sorgen. 190 00:14:10,057 --> 00:14:13,644 Spar dir die Tränen, Moe. Sammle sie in einem Schnapsglas... 191 00:14:13,727 --> 00:14:16,522 für jemanden, der noch ein Fünkchen Hoffnung hat. 192 00:14:16,605 --> 00:14:20,776 Ein Fünkchen was? Tut mir leid, ich habe gerade die Cocktail-Radieschen gezählt. 193 00:14:21,151 --> 00:14:24,154 Also, wo war ich? Zwei, drei... 194 00:14:24,238 --> 00:14:27,157 Drei Radieschen. Drei große Radieschen. 195 00:14:54,685 --> 00:14:55,728 AUSSICHTS- PLATTFORM 196 00:14:57,605 --> 00:14:58,647 SPRINGER 197 00:14:59,106 --> 00:15:00,232 {\an8}VORSICHT, STUFE 198 00:15:03,944 --> 00:15:06,071 Nun, Welt, das war es. 199 00:15:06,155 --> 00:15:08,991 Weißt du, ich habe immer gedacht, du würdest vor mir sterben. 200 00:15:09,074 --> 00:15:12,870 Jetzt, da ich meine Seele auf ewiges Feuer und Stöße vorbereite... 201 00:15:12,953 --> 00:15:15,539 Ja, weniger Gerede, mehr Platscher, Kumpel. 202 00:15:24,131 --> 00:15:26,884 Hey, Mr. S, ich wusste gar nicht, dass Sie Bungee springen. 203 00:15:26,967 --> 00:15:30,512 - Ich will leben! - Nein, nein! Sie sind zu schwer! 204 00:15:30,596 --> 00:15:32,556 Das ist ein Drüsenproblem! 205 00:15:37,227 --> 00:15:40,773 Morlocks, C.H.U.D.s, Maulwurfmenschen. 206 00:15:40,856 --> 00:15:45,110 Es gibt keinen Ausweg aus der Festung der Maulwürfe. 207 00:15:45,653 --> 00:15:47,321 Oh, außer diesen. 208 00:15:51,033 --> 00:15:53,285 Oh, Herr, du hast mich gerettet. 209 00:15:53,369 --> 00:15:56,372 Ich glaube, du hattest höhere Absichten. 210 00:15:56,455 --> 00:15:58,290 Hey, pass auf! 211 00:15:58,374 --> 00:16:01,293 Oh, Dummkopf. Versuchst du, dich umzubringen? 212 00:16:01,377 --> 00:16:05,381 Nicht mehr, Ron. Jetzt suche ich nach etwas, dem ich mein Leben widmen kann. 213 00:16:05,464 --> 00:16:09,718 - Etwas Edles, aber Einfaches. - Daddy, red nicht mit dem Penner. 214 00:16:09,802 --> 00:16:13,514 Ich würde dir gern helfen, Homer, aber ich gehe mit den Kindern in den Zoo. 215 00:16:13,597 --> 00:16:17,810 Das ist toll. Sogar große Stars gehen mit den Kindern in den Zoo. 216 00:16:17,893 --> 00:16:21,438 Nun, es ist ein anderer Zoo, mit Tieren, von denen du noch nie gehört hast. 217 00:16:21,522 --> 00:16:24,233 Daddy, wir verpassen das Fantastapotamus. 218 00:16:24,316 --> 00:16:26,777 Sie singt nur zwei Mal am Tag. 219 00:16:26,860 --> 00:16:32,866 Das ist es. Kinder sind die Antwort. Ich widme mein Leben meinen Kindern. 220 00:16:32,950 --> 00:16:37,371 Wirklich? Du hast Kinder? Oh, gut, sieh mal. Hier ist etwas Geld. 221 00:16:37,454 --> 00:16:41,375 Nein. Ich brauche weder dein Mitleid noch dein Geld. 222 00:16:41,458 --> 00:16:44,920 Wenn man das sagt, gibt man für gewöhnlich das Geld zurück. 223 00:16:45,004 --> 00:16:46,588 Was tu ich jetzt? 224 00:16:47,673 --> 00:16:50,175 Hör zu, Junge. Ich habe mich gefragt, ob du vielleicht... 225 00:16:50,259 --> 00:16:52,136 mehr väterliche Aufmerksamkeit brauchst. 226 00:16:52,219 --> 00:16:55,973 Nein. Mit der Zeit lernte ich, Vaterfiguren zu finden. 227 00:16:56,056 --> 00:16:59,435 Bauarbeiter, das Internet und Nelson hier. 228 00:16:59,518 --> 00:17:02,438 Wenn du einen Faden richtig eng um deinen Finger wickelst... 229 00:17:02,521 --> 00:17:04,356 verfärbt er sich lila. 230 00:17:04,440 --> 00:17:06,608 Wie ich sehe, werde ich hier nicht gebraucht. 231 00:17:07,776 --> 00:17:11,030 Lisa, Schätzchen, brauchst du Hilfe bei deinen Hausaufgaben? 232 00:17:11,113 --> 00:17:15,909 Klar. Du kannst mir helfen, drei Wörter zu finden, bei denen Y der Vokal ist. 233 00:17:19,163 --> 00:17:20,622 Ich war so blind. 234 00:17:20,706 --> 00:17:24,626 Ich werde Maggie mit Fürsorge überschütten, die vergessene Simpson. 235 00:17:24,710 --> 00:17:27,963 Maggie? Ich bin es, Daddy. 236 00:17:28,047 --> 00:17:30,382 Daddy wird viel mehr Zeit mit dir verbringen. 237 00:17:30,466 --> 00:17:33,927 Ja, das macht er. Ja, das macht er. 238 00:17:40,225 --> 00:17:43,479 Wo ist Maggie? Wo ist Maggie? 239 00:17:43,562 --> 00:17:45,147 Hey, wo ist sie? 240 00:17:45,230 --> 00:17:47,733 Hier bist du. 241 00:17:48,859 --> 00:17:50,277 Hi, Maggie. 242 00:17:50,360 --> 00:17:52,529 Ich bin Homie-Womie, der Teletubby. 243 00:17:52,613 --> 00:17:54,948 Ich bin voll und ganz ein Mann, egal was du hörtest. 244 00:17:55,032 --> 00:17:59,036 Mal sehen, was auf dem Bauch-Bildschirm kommt. 245 00:17:59,119 --> 00:18:00,788 Oh, das tut weh! 246 00:18:05,501 --> 00:18:08,045 Hab keine Angst, Maggie. Daddy lässt dich nicht fallen. 247 00:18:20,224 --> 00:18:22,851 Du bist eine harte Nuss. Aber ich werde dich schon kriegen... 248 00:18:22,935 --> 00:18:24,895 so wie ich es mit Lisa gemacht habe. 249 00:18:24,978 --> 00:18:26,855 Hi, Liebling. 250 00:18:28,565 --> 00:18:30,484 {\an8}SCHWIMMUNTERRICHT KEINE STIEFVÄTER 251 00:18:30,567 --> 00:18:34,947 OK, Dads. Hier wird sich das Vertrauen Ihres Kindes wirklich auszahlen. 252 00:18:36,657 --> 00:18:38,659 Komm schon. 253 00:18:38,742 --> 00:18:40,994 Komm schon, Maggie. Du kannst mir vertrauen. 254 00:18:41,078 --> 00:18:44,081 Komm zu Daddy. Komm zu Daddy. 255 00:18:48,836 --> 00:18:50,629 Tut mir leid, Maggie. 256 00:18:50,712 --> 00:18:53,257 Ich wusste nicht, dass die Dinge so schlecht laufen. 257 00:18:57,344 --> 00:18:59,596 Worauf zeigst du? 258 00:18:59,680 --> 00:19:01,431 Das Meer? 259 00:19:02,057 --> 00:19:05,018 Das ist eine tolle Idee. Wir werden im Meer schwimmen. 260 00:19:07,771 --> 00:19:11,024 Siehst du, Maggie? Das Meer ist wie eine Badewanne. 261 00:19:11,108 --> 00:19:15,737 Außer, dass es anstelle von Gummienten Barrakudas und Muränen gibt. 262 00:19:21,076 --> 00:19:23,370 Keine Sorge. Nur eine kleine Welle. 263 00:19:23,453 --> 00:19:27,040 Und die Rückströmung ist nichts, wogegen Daddy nicht ankämpfen kann. 264 00:19:27,124 --> 00:19:29,585 Hilfe! Hilfe! Ich brauche Hilfe! 265 00:19:30,377 --> 00:19:32,629 Die Strömung ist zu stark. 266 00:19:32,713 --> 00:19:37,467 Ich hab's. Wenn ich auf Grund sinke, kann ich an Land laufen. 267 00:19:47,895 --> 00:19:50,522 Maggie, ruf Aquaman! 268 00:20:14,213 --> 00:20:18,717 Maggie, du schwimmst. Du bist rausgeschwommen, um mich zu retten. 269 00:20:21,094 --> 00:20:24,765 Oh, du liebst mich. 270 00:20:28,894 --> 00:20:31,063 Mr. Simpson, Sie werden wieder gesund. 271 00:20:31,146 --> 00:20:34,233 Obwohl es scheint, als hätten Sie einige Hai-Eier verschluckt. 272 00:20:34,316 --> 00:20:37,236 Das war eigentlich, bevor ich ins Meer ging. 273 00:20:37,319 --> 00:20:39,571 Ich möchte nicht herumschnüffeln... 274 00:20:39,655 --> 00:20:41,865 - Dann lassen Sie es. - wie kann ein Baby... 275 00:20:41,949 --> 00:20:44,243 einen ausgewachsenen Mann vor dem Ertrinken retten? 276 00:20:45,160 --> 00:20:47,996 Wenn das Leben eines Elternteils in Gefahr ist... 277 00:20:48,080 --> 00:20:50,999 kann ein Kind eine übermenschliche Kraft entwickeln. 278 00:20:51,083 --> 00:20:55,254 Und mich interessiert nur, dass mich mein kleines Mädchen wirklich liebt. 279 00:20:55,337 --> 00:20:59,049 Und ab sofort werden wir viel mehr Zeit miteinander verbringen. 280 00:21:11,019 --> 00:21:14,731 Gutes Mädchen, Maggie. Du hast alle Kegel umgeworfen. 281 00:21:14,815 --> 00:21:17,442 Aber du bist über die Linie getreten, nur ein bisschen... 282 00:21:17,526 --> 00:21:19,444 {\an8}deshalb geb ich dir eine Fünf. 283 00:21:19,528 --> 00:21:23,907 Und das ergibt einen Endpunktestand von 295 für dich. 284 00:21:23,991 --> 00:21:28,370 Sieht so aus, als hätte Daddy gewonnen, aber 295 ist unglaublich gut für ein Baby. 285 00:21:29,871 --> 00:21:33,917 Ja, das ist es. Es ist sehr gut und du bist ein gutes kleines Baby. 286 00:21:34,001 --> 00:21:35,669 Ja, das bist du. 287 00:22:34,144 --> 00:22:35,145 {\an8}Übersetzung: Markus Sorgatz