1
00:00:15,515 --> 00:00:18,143
ICH WERDE KEINE DOPPELTE
VERNEINUNG NICHT BENUTZEN
2
00:01:25,627 --> 00:01:29,672
{\an8}Schlummern.
Muss noch etwas schlummern.
3
00:01:51,694 --> 00:01:53,530
{\an8}Maggie.
4
00:01:54,280 --> 00:01:56,866
{\an8}Hat jemand "happa-happa" gesagt?
5
00:01:57,492 --> 00:02:00,370
{\an8}Maggie will nicht essen.
Versuch du...
6
00:02:00,453 --> 00:02:02,872
{\an8}Ich komme 26 Stunden zu spät.
Keine Zeit.
7
00:02:04,207 --> 00:02:06,584
{\an8}Wo ist Waldo? Nein. Nein.
8
00:02:06,668 --> 00:02:08,920
{\an8}Ohne diese Leute
wäre es einfacher.
9
00:02:09,003 --> 00:02:11,881
{\an8}Nein. Nein. Ist das...? Nein.
10
00:02:11,965 --> 00:02:15,260
- Homer.
- Waldo, wo bist du?
11
00:02:20,140 --> 00:02:23,852
{\an8}Es ist ein Albtraum auf dem
Freeway mit verstopften Straßen...
12
00:02:23,935 --> 00:02:26,604
{\an8}Die Gehwege sind überfüllt
mit penetranten New Yorkern.
13
00:02:27,772 --> 00:02:31,442
{\an8}Hey, wie wäre es mit einem
Details-Magazin auf deinen Hintern?
14
00:02:39,492 --> 00:02:41,911
{\an8}Ja klar. Zieht mich raus.
15
00:02:41,995 --> 00:02:44,539
{\an8}OK, Schlaumeier. Wo brennt's?
16
00:02:44,622 --> 00:02:45,832
Da drüben.
17
00:02:45,915 --> 00:02:47,125
{\an8}POLIZEIREVIER
18
00:02:48,793 --> 00:02:54,048
{\an8}OK, Sie haben sich gerade eine 317
eingebrockt: Hinweis auf Polizeidummheit.
19
00:02:54,132 --> 00:02:58,469
{\an8}Oder ist das ein 314?
Nein, nein, 314 ist ein Hund in...
20
00:02:58,553 --> 00:03:01,472
Oder ist das ein 315?
Sie sind in Schwierigkeiten.
21
00:03:05,977 --> 00:03:10,440
Wenn Burnsie wüsste, dass ich
jetzt erst gekommen bin...
22
00:03:15,153 --> 00:03:18,531
Wer ist das? Große, hässliche Nase.
23
00:03:18,615 --> 00:03:22,660
Kahl. Leberfleck. Leberfleck.
24
00:03:29,667 --> 00:03:30,835
Umdrehen, Simpson.
25
00:03:30,919 --> 00:03:33,838
Ich kann keinen Ärger kriegen,
wenn ich Sie nicht sehe.
26
00:03:33,922 --> 00:03:36,132
Ich befürchte,
er hat uns durchschaut.
27
00:03:42,430 --> 00:03:45,099
In Sicherheit beim Kern.
Und jetzt...
28
00:03:46,893 --> 00:03:49,145
- Vergessen Sie die Beinschoner nicht.
- Ja.
29
00:03:49,229 --> 00:03:52,982
IM FALLE EINES LECKS
DRÜCKEN
30
00:03:53,066 --> 00:03:56,236
Ich ließ die aus gutem Grund einbauen.
31
00:04:04,994 --> 00:04:08,081
- Das ist der schlimmste Tag.
- Homer. Was gibt's?
32
00:04:08,164 --> 00:04:11,751
Mr. Burns zwingt mich,
die ganzen Fässer mit Giftmüll zu essen.
33
00:04:11,834 --> 00:04:15,171
Das ist hart. Das
müssen rund 1.000 Liter sein.
34
00:04:15,255 --> 00:04:18,758
Ein Teelöffel davon könnte
'nen tödlichen Tumor verursachen.
35
00:04:18,841 --> 00:04:22,387
- Kommst du mit Bowling spielen?
- OK.
36
00:04:26,099 --> 00:04:28,768
Hallo? Homer? Wo bist du?
37
00:04:28,851 --> 00:04:32,480
Du hast Maggie versprochen,
eine Teeparty mit ihr zu feiern.
38
00:04:33,940 --> 00:04:36,192
Ich schaffe es nicht.
39
00:04:36,276 --> 00:04:39,612
Der Kühltank ist explodiert
und sie bringen Lenny ins Krankenhaus.
40
00:04:39,696 --> 00:04:43,741
Oh, nein, nicht Lenny. Nicht Lenny.
41
00:04:43,825 --> 00:04:45,576
Ich muss länger arbeiten...
42
00:04:45,660 --> 00:04:48,621
anstatt dich und die Kinder zu sehen,
was ich lieber machen würde.
43
00:04:48,705 --> 00:04:51,040
OK, in Ordnung.
44
00:04:51,124 --> 00:04:56,838
Kinder, schaltet den Fernseher aus. Ich
habe schlechte Neuigkeiten über Lenny.
45
00:04:56,921 --> 00:04:58,548
- Nicht Lenny.
- Nicht Lenny.
46
00:04:59,924 --> 00:05:03,094
Hey, Carl.
Sieh dir die Anzeigentafel da oben an.
47
00:05:03,177 --> 00:05:04,387
KACKE
HINTERN
48
00:05:05,179 --> 00:05:08,474
Kacke. Homer, was für einen dummen
Namen möchtest du?
49
00:05:08,558 --> 00:05:10,435
- Sind Kacke und Hintern schon weg?
- Ja.
50
00:05:10,518 --> 00:05:13,354
Mist. Könnte mein Leben noch
übler werden?
51
00:05:14,188 --> 00:05:17,734
Simpson. Selbst für einen Bowler
sind Sie zu dick.
52
00:05:17,817 --> 00:05:20,653
Ist es normal, Burns' Gesicht
auf einer Bowlingkugel zu sehen?
53
00:05:20,737 --> 00:05:23,656
Nein, du hast
eine schwere psychotische Phase.
54
00:05:24,198 --> 00:05:26,743
Was für ein mieser Tag.
55
00:05:30,330 --> 00:05:31,873
Wow, ein Strike.
56
00:05:31,956 --> 00:05:35,918
Hey, wenn das psychotisch ist,
warum nehme ich dann die?
57
00:05:39,339 --> 00:05:42,050
{\an8}Ihr poliert Knochen.
58
00:05:46,721 --> 00:05:50,308
Das sind vier Strikes infolge.
Ein perfektes Spiel.
59
00:05:50,391 --> 00:05:53,311
- Wirklich?
- Pass auf. Du verschreist es.
60
00:05:53,394 --> 00:05:55,521
Oh, stimmt. Entschuldigung.
61
00:05:55,938 --> 00:05:59,901
Miss. Miss!
Entschuldigung, ich rief die Kellnerin.
62
00:05:59,984 --> 00:06:02,570
Der Split bringt mich zum Würgen.
63
00:06:02,653 --> 00:06:05,656
- Lenny.
- Ich habe $7,10 für den Split bezahlt.
64
00:06:05,740 --> 00:06:08,409
Könntest du es wenigstens
Bananensplit nennen?
65
00:06:08,493 --> 00:06:12,246
Hey, erspare mir dein Schandmaul.
66
00:06:23,174 --> 00:06:25,802
Übungskugel. Übungskugel.
67
00:06:25,885 --> 00:06:27,387
Echt, echt, echt.
68
00:06:30,431 --> 00:06:31,599
GUTE BESSERUNG
69
00:06:31,682 --> 00:06:36,187
Heute müssen wir über Krustys
kaugummiähnliches Chew Goo sprechen.
70
00:06:36,270 --> 00:06:38,106
Sie enthält Spinneneier...
71
00:06:38,189 --> 00:06:41,901
aber das Hantavirus,
das kam wirklich aus dem Nichts.
72
00:06:43,486 --> 00:06:46,406
Sollte jemand von euch
Starre oder Koma haben...
73
00:06:46,489 --> 00:06:51,994
{\an8}schickt einen Kaufnachweis und $5
an Gegengift, Postfach 14...
74
00:06:52,078 --> 00:06:54,997
{\an8}Kent Brockman
live von Barneys Bowlarama...
75
00:06:55,081 --> 00:06:58,835
{\an8}wo Homer Simpson kurz
davor ist, ein perfektes Spiel zu machen.
76
00:06:58,918 --> 00:07:00,044
GUTE BESSERUNG
77
00:07:00,128 --> 00:07:04,048
Es gab keinen Unfall im Kraftwerk.
Dad wollte nur bowlen.
78
00:07:04,132 --> 00:07:09,637
{\an8}Er hätte mich nicht belügen sollen,
aber ich bin froh, dass Lenny OK ist.
79
00:07:09,720 --> 00:07:14,267
Das könnte die größte Einzelleistung
in Springfields Geschichte sein.
80
00:07:14,350 --> 00:07:17,812
Was beweist,
wie erbärmlich diese Stadt ist.
81
00:07:17,895 --> 00:07:19,021
Idioten.
82
00:07:19,105 --> 00:07:23,151
Homer! Homer! Homer!
83
00:07:27,738 --> 00:07:31,075
Ich bin zehn Kegel
von der Perfektion entfernt.
84
00:07:32,452 --> 00:07:35,163
Euer Vater muss sich
jetzt konzentrieren.
85
00:07:35,246 --> 00:07:38,499
Wir werden also hier bleiben
und ihn nicht stören.
86
00:07:39,167 --> 00:07:43,129
Wieso kommen sie nicht rüber?
Ich bin so einsam.
87
00:07:43,212 --> 00:07:46,841
Diese Kugel entscheidet, ob Homer
ein perfektes Spiel macht...
88
00:07:46,924 --> 00:07:49,594
oder lächerliche 290
und ein paar Zerquetschte hinlegt.
89
00:07:53,890 --> 00:07:55,099
Los, Kumpel.
90
00:07:55,183 --> 00:07:56,434
Komm schon.
91
00:07:58,519 --> 00:08:02,940
- Was ist los, Abe?
- Schneller kann ich mich nicht bewegen.
92
00:08:15,286 --> 00:08:16,871
Geh runter. Geh runter.
93
00:08:35,515 --> 00:08:36,557
300
SPIEL
94
00:08:41,145 --> 00:08:45,066
Das ist der beste Tag meines Lebens!
95
00:08:52,406 --> 00:08:54,742
Du hast es geschafft, Homie.
96
00:08:55,368 --> 00:08:57,453
Da hast du es, To-Do-Liste.
97
00:08:57,537 --> 00:09:00,373
- Homer! Homer!
- Danke. Danke.
98
00:09:00,456 --> 00:09:03,125
Aber da war noch jemand
auf dieser Bahn.
99
00:09:03,209 --> 00:09:06,837
Ich rede von dem Großen: Carl.
100
00:09:06,921 --> 00:09:10,132
Lass gut sein, Glatzkopf.
101
00:09:11,759 --> 00:09:12,969
GRUNDSCHULE
102
00:09:13,052 --> 00:09:15,763
Der heutige Stadtheld
ist Homer Simpson.
103
00:09:18,099 --> 00:09:21,769
Mr. Simpson hat ein perfektes Spiel
gemacht, ohne Steroide...
104
00:09:21,852 --> 00:09:24,272
Crack, PCP
oder anderer Betäubungsmittel...
105
00:09:24,355 --> 00:09:27,149
die Synonyme für Profibowling sind.
106
00:09:27,233 --> 00:09:28,484
Danke, Barts Lehrerin.
107
00:09:29,318 --> 00:09:30,653
{\an8}FLUGANGST
108
00:09:30,987 --> 00:09:34,699
Meine Lehrer sagten immer,
ich würde es nie zu was bringen.
109
00:09:34,782 --> 00:09:37,243
Und bis letzte Woche hatten sie recht.
110
00:09:37,326 --> 00:09:40,746
Jetzt habe ich Perfektion erreicht.
111
00:09:45,668 --> 00:09:48,337
Fragen?
Ja, Barts seltsamer Freund.
112
00:09:48,421 --> 00:09:50,006
Möchten Sie mein Vater sein?
113
00:09:51,048 --> 00:09:53,926
Du hast einen Vater.
Er ist eine Lusche. Nächster.
114
00:09:54,010 --> 00:09:57,179
Das Mädchen, in das Bart verknallt ist.
115
00:09:57,263 --> 00:09:59,473
Glauben Sie,
ich könnte Ärztin werden?
116
00:09:59,557 --> 00:10:03,102
Hier sollte es um mich gehen.
Also, noch weitere Fragen?
117
00:10:03,185 --> 00:10:08,774
Kürbisgesicht? Schneekette? Windpocke?
Stinker? Einauge? Stachelkopf?
118
00:10:10,109 --> 00:10:13,029
OK, Unterricht beendet. Ihr rockt!
119
00:10:14,655 --> 00:10:16,782
Möchten Sie die Geburtstagstörtchen
teilen?
120
00:10:16,866 --> 00:10:19,869
{\an8}Live aus Shelbyville,
Springfield-XXO...
121
00:10:19,952 --> 00:10:23,998
{\an8}mit unserem neuen Mittelquadrat,
Homer "Perfektes Spiel" Simpson.
122
00:10:26,125 --> 00:10:28,419
Hey, hi, Ron.
123
00:10:29,003 --> 00:10:31,005
Da gibt es eine Treppe, Idiot.
124
00:10:31,839 --> 00:10:35,176
Wir beginnen mit unserem
wiederkehrenden Champion, Disco Stu.
125
00:10:35,259 --> 00:10:39,764
Disco Stu macht jetzt etwas Kohle
und spielt Tic Tac Toe.
126
00:10:39,847 --> 00:10:42,642
Wir möchten die Ähnlichkeit
zu Tic Tac Toe runterspielen.
127
00:10:42,725 --> 00:10:45,603
Habe verstanden.
Gib mir das mittlere Quadrat.
128
00:10:45,686 --> 00:10:48,481
{\an8}- Homer.
- Ja, Kent?
129
00:10:48,564 --> 00:10:52,318
Was ist laut dem Redbook-Magazin
die Lichtgeschwindigkeit?
130
00:10:52,401 --> 00:10:55,363
Nun, das... Oh, Moment.
131
00:10:55,446 --> 00:10:57,823
Muss ich vom Blatt
"Witze" oder "Antworten" ablesen?
132
00:10:57,907 --> 00:10:59,784
Ach... Stoppt die Aufzeichnung.
133
00:10:59,867 --> 00:11:02,620
Mach mich zum mittleren Quadrat.
Ich bin bereit. Ich kann das.
134
00:11:02,703 --> 00:11:07,208
- Träum weiter, Trunkenbold.
- Oh, das reicht. Ich mach dich fertig.
135
00:11:09,043 --> 00:11:12,004
Aufhören, ihr zwei.
Ihr bringt Scratchy zum Weinen.
136
00:11:12,088 --> 00:11:14,715
Wir müssen aufhören,
diese Eintagsfliegen aufzunehmen.
137
00:11:14,799 --> 00:11:16,676
Eintagsfliege? Ich?
138
00:11:16,759 --> 00:11:20,221
Ja, Homer. Du kannst dich nicht ewig
auf deinen Lorbeeren ausruhen.
139
00:11:20,304 --> 00:11:23,307
Warum gab ich Schauspielen auf
und wurde Regisseur?
140
00:11:23,391 --> 00:11:25,893
Keine Ahnung.
Weil du nicht mehr süß bist?
141
00:11:25,976 --> 00:11:28,312
- Ich stimme zu.
- Kreis gewinnt das Quadrat.
142
00:11:28,396 --> 00:11:30,398
Gute Nacht, alle zusammen.
143
00:11:31,190 --> 00:11:32,483
"SIE GLAUBEN, EIN MANN STIRBT"
144
00:11:34,777 --> 00:11:38,989
Also, bevor mein Partner, Teller,
in das Haifischbecken fällt...
145
00:11:39,073 --> 00:11:41,242
muss ich mir von jemandem
eine Armbrust ausleihen.
146
00:11:41,325 --> 00:11:44,203
- Hier.
- Ich brauche nur eine.
147
00:11:45,371 --> 00:11:46,914
SCHNELL TROCKNENDER
ZEMENT
148
00:11:46,997 --> 00:11:49,333
Um meinen Partner zu retten,
brauche ich völlige...
149
00:11:49,417 --> 00:11:54,380
Hallo, zusammen.
Hat jemand 'perfektes Spiel' gesagt?
150
00:11:54,463 --> 00:11:56,632
Sie Idiot. Sie ruinieren alles.
151
00:11:56,716 --> 00:11:59,844
Ich mache einen Überraschungsauftritt.
Das ist Showbusiness.
152
00:11:59,927 --> 00:12:04,223
Wie geht es euch allen? Mal sehen,
was steht heute in den Nachrichten?
153
00:12:04,306 --> 00:12:07,017
- Halten Sie jetzt die Klappe?
- Ich dachte, Sie sprechen nicht.
154
00:12:07,810 --> 00:12:13,315
Das wollte ich nicht. Es ist rausge-
rutscht. Jetzt wird Penn mich schlagen.
155
00:12:13,399 --> 00:12:18,112
- Leute, das gehört alles zur Show.
- Nein. Lasst mich nicht bei ihm.
156
00:12:18,195 --> 00:12:20,239
Ich mache Sie fertig.
157
00:12:20,322 --> 00:12:22,283
Er macht das.
Ich bin nicht der erste Teller.
158
00:12:22,366 --> 00:12:25,119
Denk daran, Springfield,
immer schön 'ne Kugel schieben.
159
00:12:25,202 --> 00:12:27,288
Hey, komm her.
Ich will nur mit dir reden.
160
00:12:27,371 --> 00:12:30,541
- Komm her. Komm her.
- Jungs?
161
00:12:32,418 --> 00:12:37,923
Denk daran, auf der ganzen Welt ist
keiner wie du. Du bist was Besonderes.
162
00:12:39,049 --> 00:12:41,385
Wer ist was Besonderes?
163
00:12:41,469 --> 00:12:44,263
Richtig. Du bist es.
164
00:12:44,346 --> 00:12:47,933
Hey, zusammen.
Ich werde wieder im Fernsehen sein.
165
00:12:51,270 --> 00:12:55,524
Das ist richtig.
Du hast einen besonderen Daddy.
166
00:12:55,608 --> 00:12:58,235
{\an8}Burt Reynolds entschuldigt sich
beim Papst und ersetzt...
167
00:12:58,319 --> 00:12:59,361
{\an8}die Windschutzscheibe.
168
00:12:59,445 --> 00:13:01,113
{\an8}Burt Reynolds ist Spitze.
169
00:13:01,197 --> 00:13:03,616
Nun zum wöchentlichen Teil,
"Neuigkeiten von gestern"...
170
00:13:03,699 --> 00:13:05,242
über Homer Simpson.
171
00:13:05,326 --> 00:13:08,913
Sind Sie gelangweilt von den Eskapaden
dieses lahmen Steinzeit-Komikers?
172
00:13:08,996 --> 00:13:12,750
Es ist Zeit, diese Eintagsfliege
in die Honigfalle zu locken.
173
00:13:13,375 --> 00:13:15,044
Erster Halt, Maude Flanders.
174
00:13:15,127 --> 00:13:16,587
- Homer.
- Aber sie sagte...
175
00:13:16,670 --> 00:13:19,757
Dad, sie meint, dass du
deine 15 Minuten Ruhm hattest...
176
00:13:19,840 --> 00:13:23,552
und es jetzt Zeit wird,
würdevoll abzutreten.
177
00:13:23,636 --> 00:13:25,763
Lisa, ich weiß, was hier vor sich geht.
178
00:13:25,846 --> 00:13:29,183
Sie haben es mit Jesus getan
und jetzt tun sie es mir an.
179
00:13:29,266 --> 00:13:33,729
- Vergleichst du dich mit unserem Herrn?
- Nun, in Bezug auf Bowling.
180
00:13:35,439 --> 00:13:40,277
Süßer Bowlingbahnballon,
du bist mein einziger Freund.
181
00:13:44,615 --> 00:13:46,283
Was sollte das denn?
182
00:13:46,367 --> 00:13:48,369
Hat mein Leben
seinen Höhepunkt überschritten?
183
00:13:48,452 --> 00:13:51,789
Ach, Homie, ist es das,
was dich bedrückt?
184
00:13:53,582 --> 00:13:58,462
Nun, die Lösung ist, es
mit deinem Lebenspartner zu besprechen.
185
00:13:58,546 --> 00:13:59,964
Du hast recht.
186
00:14:00,047 --> 00:14:01,465
Ich kann es nicht glauben, Moe.
187
00:14:01,549 --> 00:14:04,426
Die größte Leistung meines Lebens
ist schon vergessen.
188
00:14:04,510 --> 00:14:07,304
Ich hab dich
noch nie so deprimiert gesehen.
189
00:14:07,388 --> 00:14:09,974
Als dein Lebenspartner
mache ich mir Sorgen.
190
00:14:10,057 --> 00:14:13,644
Spar dir die Tränen, Moe.
Sammle sie in einem Schnapsglas...
191
00:14:13,727 --> 00:14:16,522
für jemanden, der noch
ein Fünkchen Hoffnung hat.
192
00:14:16,605 --> 00:14:20,776
Ein Fünkchen was? Tut mir leid, ich habe
gerade die Cocktail-Radieschen gezählt.
193
00:14:21,151 --> 00:14:24,154
Also, wo war ich? Zwei, drei...
194
00:14:24,238 --> 00:14:27,157
Drei Radieschen. Drei große Radieschen.
195
00:14:54,685 --> 00:14:55,728
AUSSICHTS-
PLATTFORM
196
00:14:57,605 --> 00:14:58,647
SPRINGER
197
00:14:59,106 --> 00:15:00,232
{\an8}VORSICHT, STUFE
198
00:15:03,944 --> 00:15:06,071
Nun, Welt, das war es.
199
00:15:06,155 --> 00:15:08,991
Weißt du, ich habe immer gedacht,
du würdest vor mir sterben.
200
00:15:09,074 --> 00:15:12,870
Jetzt, da ich meine Seele auf ewiges
Feuer und Stöße vorbereite...
201
00:15:12,953 --> 00:15:15,539
Ja, weniger Gerede,
mehr Platscher, Kumpel.
202
00:15:24,131 --> 00:15:26,884
Hey, Mr. S, ich wusste gar nicht,
dass Sie Bungee springen.
203
00:15:26,967 --> 00:15:30,512
- Ich will leben!
- Nein, nein! Sie sind zu schwer!
204
00:15:30,596 --> 00:15:32,556
Das ist ein Drüsenproblem!
205
00:15:37,227 --> 00:15:40,773
Morlocks, C.H.U.D.s, Maulwurfmenschen.
206
00:15:40,856 --> 00:15:45,110
Es gibt keinen Ausweg
aus der Festung der Maulwürfe.
207
00:15:45,653 --> 00:15:47,321
Oh, außer diesen.
208
00:15:51,033 --> 00:15:53,285
Oh, Herr, du hast mich gerettet.
209
00:15:53,369 --> 00:15:56,372
Ich glaube, du hattest höhere Absichten.
210
00:15:56,455 --> 00:15:58,290
Hey, pass auf!
211
00:15:58,374 --> 00:16:01,293
Oh, Dummkopf.
Versuchst du, dich umzubringen?
212
00:16:01,377 --> 00:16:05,381
Nicht mehr, Ron. Jetzt suche ich nach
etwas, dem ich mein Leben widmen kann.
213
00:16:05,464 --> 00:16:09,718
- Etwas Edles, aber Einfaches.
- Daddy, red nicht mit dem Penner.
214
00:16:09,802 --> 00:16:13,514
Ich würde dir gern helfen, Homer,
aber ich gehe mit den Kindern in den Zoo.
215
00:16:13,597 --> 00:16:17,810
Das ist toll. Sogar große Stars
gehen mit den Kindern in den Zoo.
216
00:16:17,893 --> 00:16:21,438
Nun, es ist ein anderer Zoo, mit Tieren,
von denen du noch nie gehört hast.
217
00:16:21,522 --> 00:16:24,233
Daddy,
wir verpassen das Fantastapotamus.
218
00:16:24,316 --> 00:16:26,777
Sie singt nur zwei Mal am Tag.
219
00:16:26,860 --> 00:16:32,866
Das ist es. Kinder sind die Antwort.
Ich widme mein Leben meinen Kindern.
220
00:16:32,950 --> 00:16:37,371
Wirklich? Du hast Kinder?
Oh, gut, sieh mal. Hier ist etwas Geld.
221
00:16:37,454 --> 00:16:41,375
Nein. Ich brauche
weder dein Mitleid noch dein Geld.
222
00:16:41,458 --> 00:16:44,920
Wenn man das sagt, gibt man
für gewöhnlich das Geld zurück.
223
00:16:45,004 --> 00:16:46,588
Was tu ich jetzt?
224
00:16:47,673 --> 00:16:50,175
Hör zu, Junge.
Ich habe mich gefragt, ob du vielleicht...
225
00:16:50,259 --> 00:16:52,136
mehr väterliche Aufmerksamkeit brauchst.
226
00:16:52,219 --> 00:16:55,973
Nein. Mit der Zeit lernte ich,
Vaterfiguren zu finden.
227
00:16:56,056 --> 00:16:59,435
Bauarbeiter, das Internet
und Nelson hier.
228
00:16:59,518 --> 00:17:02,438
Wenn du einen Faden
richtig eng um deinen Finger wickelst...
229
00:17:02,521 --> 00:17:04,356
verfärbt er sich lila.
230
00:17:04,440 --> 00:17:06,608
Wie ich sehe,
werde ich hier nicht gebraucht.
231
00:17:07,776 --> 00:17:11,030
Lisa, Schätzchen, brauchst du Hilfe
bei deinen Hausaufgaben?
232
00:17:11,113 --> 00:17:15,909
Klar. Du kannst mir helfen, drei Wörter
zu finden, bei denen Y der Vokal ist.
233
00:17:19,163 --> 00:17:20,622
Ich war so blind.
234
00:17:20,706 --> 00:17:24,626
Ich werde Maggie mit Fürsorge
überschütten, die vergessene Simpson.
235
00:17:24,710 --> 00:17:27,963
Maggie? Ich bin es, Daddy.
236
00:17:28,047 --> 00:17:30,382
Daddy wird viel mehr Zeit
mit dir verbringen.
237
00:17:30,466 --> 00:17:33,927
Ja, das macht er. Ja, das macht er.
238
00:17:40,225 --> 00:17:43,479
Wo ist Maggie? Wo ist Maggie?
239
00:17:43,562 --> 00:17:45,147
Hey, wo ist sie?
240
00:17:45,230 --> 00:17:47,733
Hier bist du.
241
00:17:48,859 --> 00:17:50,277
Hi, Maggie.
242
00:17:50,360 --> 00:17:52,529
Ich bin Homie-Womie, der Teletubby.
243
00:17:52,613 --> 00:17:54,948
Ich bin voll und ganz ein Mann,
egal was du hörtest.
244
00:17:55,032 --> 00:17:59,036
Mal sehen,
was auf dem Bauch-Bildschirm kommt.
245
00:17:59,119 --> 00:18:00,788
Oh, das tut weh!
246
00:18:05,501 --> 00:18:08,045
Hab keine Angst, Maggie.
Daddy lässt dich nicht fallen.
247
00:18:20,224 --> 00:18:22,851
Du bist eine harte Nuss.
Aber ich werde dich schon kriegen...
248
00:18:22,935 --> 00:18:24,895
so wie ich es mit Lisa gemacht habe.
249
00:18:24,978 --> 00:18:26,855
Hi, Liebling.
250
00:18:28,565 --> 00:18:30,484
{\an8}SCHWIMMUNTERRICHT
KEINE STIEFVÄTER
251
00:18:30,567 --> 00:18:34,947
OK, Dads. Hier wird sich das Vertrauen
Ihres Kindes wirklich auszahlen.
252
00:18:36,657 --> 00:18:38,659
Komm schon.
253
00:18:38,742 --> 00:18:40,994
Komm schon, Maggie.
Du kannst mir vertrauen.
254
00:18:41,078 --> 00:18:44,081
Komm zu Daddy.
Komm zu Daddy.
255
00:18:48,836 --> 00:18:50,629
Tut mir leid, Maggie.
256
00:18:50,712 --> 00:18:53,257
Ich wusste nicht, dass die Dinge
so schlecht laufen.
257
00:18:57,344 --> 00:18:59,596
Worauf zeigst du?
258
00:18:59,680 --> 00:19:01,431
Das Meer?
259
00:19:02,057 --> 00:19:05,018
Das ist eine tolle Idee.
Wir werden im Meer schwimmen.
260
00:19:07,771 --> 00:19:11,024
Siehst du, Maggie?
Das Meer ist wie eine Badewanne.
261
00:19:11,108 --> 00:19:15,737
Außer, dass es anstelle von Gummienten
Barrakudas und Muränen gibt.
262
00:19:21,076 --> 00:19:23,370
Keine Sorge. Nur eine kleine Welle.
263
00:19:23,453 --> 00:19:27,040
Und die Rückströmung ist nichts,
wogegen Daddy nicht ankämpfen kann.
264
00:19:27,124 --> 00:19:29,585
Hilfe! Hilfe! Ich brauche Hilfe!
265
00:19:30,377 --> 00:19:32,629
Die Strömung ist zu stark.
266
00:19:32,713 --> 00:19:37,467
Ich hab's. Wenn ich auf Grund sinke,
kann ich an Land laufen.
267
00:19:47,895 --> 00:19:50,522
Maggie, ruf Aquaman!
268
00:20:14,213 --> 00:20:18,717
Maggie, du schwimmst. Du bist
rausgeschwommen, um mich zu retten.
269
00:20:21,094 --> 00:20:24,765
Oh, du liebst mich.
270
00:20:28,894 --> 00:20:31,063
Mr. Simpson, Sie werden wieder gesund.
271
00:20:31,146 --> 00:20:34,233
Obwohl es scheint, als hätten Sie
einige Hai-Eier verschluckt.
272
00:20:34,316 --> 00:20:37,236
Das war eigentlich,
bevor ich ins Meer ging.
273
00:20:37,319 --> 00:20:39,571
Ich möchte nicht herumschnüffeln...
274
00:20:39,655 --> 00:20:41,865
- Dann lassen Sie es.
- wie kann ein Baby...
275
00:20:41,949 --> 00:20:44,243
einen ausgewachsenen Mann
vor dem Ertrinken retten?
276
00:20:45,160 --> 00:20:47,996
Wenn das Leben eines
Elternteils in Gefahr ist...
277
00:20:48,080 --> 00:20:50,999
kann ein Kind eine übermenschliche
Kraft entwickeln.
278
00:20:51,083 --> 00:20:55,254
Und mich interessiert nur, dass mich
mein kleines Mädchen wirklich liebt.
279
00:20:55,337 --> 00:20:59,049
Und ab sofort werden wir viel mehr
Zeit miteinander verbringen.
280
00:21:11,019 --> 00:21:14,731
Gutes Mädchen, Maggie.
Du hast alle Kegel umgeworfen.
281
00:21:14,815 --> 00:21:17,442
Aber du bist über die Linie getreten,
nur ein bisschen...
282
00:21:17,526 --> 00:21:19,444
{\an8}deshalb geb ich dir eine Fünf.
283
00:21:19,528 --> 00:21:23,907
Und das ergibt einen Endpunktestand
von 295 für dich.
284
00:21:23,991 --> 00:21:28,370
Sieht so aus, als hätte Daddy gewonnen,
aber 295 ist unglaublich gut für ein Baby.
285
00:21:29,871 --> 00:21:33,917
Ja, das ist es. Es ist sehr gut
und du bist ein gutes kleines Baby.
286
00:21:34,001 --> 00:21:35,669
Ja, das bist du.
287
00:22:34,144 --> 00:22:35,145
{\an8}Übersetzung:
Markus Sorgatz