1
00:00:01,001 --> 00:00:02,919
(theme music playing)
2
00:00:03,003 --> 00:00:06,506
CHORUS: ♪ The Simpsons ♪
3
00:00:16,975 --> 00:00:19,853
(bell ringing)
4
00:00:23,857 --> 00:00:25,191
(whistle blows)
5
00:00:30,363 --> 00:00:31,781
(beeping)
6
00:00:36,703 --> 00:00:39,789
(playing the blues)
7
00:00:58,892 --> 00:00:59,893
(honking horn)
8
00:01:04,314 --> 00:01:06,066
D'oh! (screams)
9
00:01:06,149 --> 00:01:07,859
(tires screeching)
10
00:01:24,125 --> 00:01:25,627
{\an8}(alarm clock buzzing)
11
00:01:25,710 --> 00:01:28,797
{\an8}Snooze. Need more snooze.
12
00:01:28,880 --> 00:01:31,132
{\an8}(mumbling)
13
00:01:46,606 --> 00:01:49,400
{\an8}(yawning) Mmm...
14
00:01:49,484 --> 00:01:50,985
{\an8}-(alarm buzzing)
-Ahhh!
15
00:01:51,069 --> 00:01:54,114
{\an8}Num-num, Maggie. Num-num.
16
00:01:54,197 --> 00:01:55,782
{\an8}Did somebody say "num-num"?
17
00:01:56,908 --> 00:01:59,119
{\an8}(groans)
I can't get Maggie to eat.
18
00:01:59,202 --> 00:02:00,245
{\an8}Maybe if you try...
19
00:02:00,328 --> 00:02:03,456
{\an8}Oh, I'm 26 hours late for work.
No time for Maggie.
20
00:02:04,082 --> 00:02:06,793
{\an8}Ooh, Where's Waldo! No. No.
21
00:02:06,876 --> 00:02:08,962
{\an8}This would be a lot easier
without all these people.
22
00:02:09,045 --> 00:02:11,756
{\an8}Nope. Nope. (gasps)
It's there! Oh. Nope.
23
00:02:11,840 --> 00:02:14,634
{\an8}-Homer!
-Waldo, where are you?
24
00:02:16,302 --> 00:02:17,637
{\an8}(Homer moans)
25
00:02:20,390 --> 00:02:22,684
{\an8}DEEJAY: And it is a nightmare
out there on the freeways today
26
00:02:22,767 --> 00:02:23,893
{\an8}with surface streets jammed
27
00:02:23,977 --> 00:02:26,437
{\an8}and the sidewalks filled
with pushy New Yorkers.
28
00:02:27,856 --> 00:02:31,401
{\an8}Hey! How'd you like
a Details magazine up the wazoo?
29
00:02:32,152 --> 00:02:33,319
{\an8}(frustrated groan)
30
00:02:37,240 --> 00:02:39,242
{\an8}(siren wailing)
31
00:02:39,325 --> 00:02:41,035
HOMER: Oh, sure, single me out.
32
00:02:42,078 --> 00:02:44,539
{\an8}All right, smart guy,
where's the fire?
33
00:02:44,622 --> 00:02:45,623
Over there.
34
00:02:45,707 --> 00:02:47,125
{\an8}(fire alarm ringing)
35
00:02:48,835 --> 00:02:51,880
{\an8}OK, you just bought yourself
a 3-17,
36
00:02:51,963 --> 00:02:54,090
{\an8}pointing out police stupidity.
37
00:02:54,174 --> 00:02:55,675
{\an8}Or is that a 3-14?
38
00:02:55,758 --> 00:02:58,678
{\an8}Nah, nah, 3-14 is a dog,
uh, in...
39
00:02:58,761 --> 00:03:01,347
{\an8}No, or is that a 3-15?
You're in trouble, pal.
40
00:03:01,431 --> 00:03:02,307
(crow caws)
41
00:03:03,224 --> 00:03:05,727
(panting and chuckles)
42
00:03:05,810 --> 00:03:07,812
{\an8}I'd hate to see the look
on old Burnsie's face
43
00:03:07,896 --> 00:03:09,981
{\an8}If he knew I was
just getting in. (chuckling)
44
00:03:10,064 --> 00:03:11,649
(clearing throat)
45
00:03:14,402 --> 00:03:16,487
Hmm... who is that?
46
00:03:16,571 --> 00:03:18,615
Big, ugly nose,
47
00:03:18,698 --> 00:03:22,952
bald, liver spot,
liver spot. Hmm...
48
00:03:23,828 --> 00:03:25,830
(clearing throat)
49
00:03:28,625 --> 00:03:30,668
{\an8}-(cash register ringing)
-Turn around, Simpson.
50
00:03:30,752 --> 00:03:32,587
(screams) No!
I can't get in trouble
51
00:03:32,670 --> 00:03:33,671
If I can't see you.
52
00:03:33,755 --> 00:03:35,006
I'm afraid he's got us, sir.
53
00:03:36,633 --> 00:03:37,634
(screams)
54
00:03:38,343 --> 00:03:40,261
(crying hysterically)
55
00:03:40,345 --> 00:03:42,388
{\an8}(panting and sighs)
56
00:03:42,472 --> 00:03:43,973
{\an8}Safe in the core, and now...
57
00:03:44,057 --> 00:03:46,643
{\an8}(gagging)
58
00:03:46,726 --> 00:03:47,936
Don't forget the leg protectors, sir.
59
00:03:48,019 --> 00:03:49,020
Ah, yes.
60
00:03:49,103 --> 00:03:52,857
{\an8}(gagging) Ow! (yelps) Ow!
61
00:03:52,941 --> 00:03:55,026
I knew I had those
installed for a reason.
62
00:03:55,109 --> 00:04:00,365
{\an8}-(grunting)
-(yelling and gagging)
63
00:04:04,452 --> 00:04:06,746
Aw, this is the worst day ever.
64
00:04:06,829 --> 00:04:08,331
Hey, Homer, what gives?
65
00:04:08,414 --> 00:04:11,584
Mr. Burns is making me eat
all these drums of toxic waste.
66
00:04:11,668 --> 00:04:13,127
Geez, that's rough.
67
00:04:13,211 --> 00:04:15,296
There must be 200, 300 gallons in here.
68
00:04:15,380 --> 00:04:18,007
Yeah, and even a teaspoon
could cause a fatal tumor.
69
00:04:18,883 --> 00:04:20,593
Hey, you want to come
bowling with us tonight?
70
00:04:20,677 --> 00:04:21,719
OK.
71
00:04:22,428 --> 00:04:26,057
(phone ringing)
72
00:04:26,140 --> 00:04:27,267
Hello?
73
00:04:27,350 --> 00:04:28,851
Homer? Where are you?
74
00:04:28,935 --> 00:04:31,396
You promised you were going to have
a tea party with Maggie.
75
00:04:33,773 --> 00:04:36,067
HOMER: Oh, Marge,
I'm sorry. I can't make it.
76
00:04:36,150 --> 00:04:37,443
A cooling tank just blew
77
00:04:37,527 --> 00:04:39,445
and they're taking Lenny to the hospital.
78
00:04:39,529 --> 00:04:41,531
Oh, no, not Lenny!
79
00:04:41,864 --> 00:04:43,574
Not Lenny!
80
00:04:43,658 --> 00:04:45,702
Yeah, so I'm going to have to work late
81
00:04:45,785 --> 00:04:47,120
instead of seeing you and the kids,
82
00:04:47,203 --> 00:04:48,454
which is what I really want.
83
00:04:48,538 --> 00:04:50,540
OK. Sure.
84
00:04:51,082 --> 00:04:53,251
Kids, turn off the TV.
85
00:04:53,334 --> 00:04:56,713
I have some bad news about Lenny.
86
00:04:56,796 --> 00:04:58,506
BOTH: Not Lenny!
87
00:04:58,965 --> 00:04:59,966
(laughing)
88
00:05:00,049 --> 00:05:02,885
Hey, Carl, check out
the overhead scoreboard.
89
00:05:03,303 --> 00:05:05,179
(both laughing)
90
00:05:05,263 --> 00:05:06,848
"Poo." Uh, Homer,
91
00:05:06,931 --> 00:05:08,558
what wacky name do you want?
92
00:05:08,641 --> 00:05:10,059
Are "poo" and "ass" taken?
93
00:05:10,143 --> 00:05:11,269
-Yeah.
-Damn!
94
00:05:11,352 --> 00:05:13,313
Could my life get any worse?
95
00:05:14,105 --> 00:05:15,481
Simpson! Ugh!
96
00:05:15,565 --> 00:05:17,567
Even for a bowler, you're fat!
97
00:05:17,650 --> 00:05:18,860
Hey, guys, is it normal
98
00:05:18,943 --> 00:05:20,778
to see Burns's face
on a bowling ball?
99
00:05:20,862 --> 00:05:22,196
Uh, actually,
I'd say you're having
100
00:05:22,280 --> 00:05:23,614
a severe psychotic episode.
101
00:05:23,698 --> 00:05:26,159
Aw, what a rotten day!
102
00:05:27,285 --> 00:05:28,453
(grunts)
103
00:05:30,204 --> 00:05:31,914
Wow, a strike.
104
00:05:31,998 --> 00:05:35,126
Hey, if that's psychotic,
then why am I taking these?
105
00:05:38,463 --> 00:05:42,050
(groans) You're polishing bone!
106
00:05:46,929 --> 00:05:48,765
Hey, Homer,
that's four strikes in a row.
107
00:05:48,848 --> 00:05:50,391
You've got a perfect game going!
108
00:05:50,475 --> 00:05:52,393
-Really?
-Careful what you say, Lenny.
109
00:05:52,477 --> 00:05:54,896
-You'll jinx it.
-Oh, right. Sorry.
110
00:05:55,980 --> 00:05:58,149
LENNY: Miss! Miss!
111
00:05:58,232 --> 00:05:59,776
Sorry, I was calling the waitress.
112
00:05:59,859 --> 00:06:02,653
Uh, this split you sold me
is making me choke.
113
00:06:02,737 --> 00:06:04,155
-Lenny...
-What?
114
00:06:04,238 --> 00:06:05,948
I paid $7.10 for this split.
115
00:06:06,032 --> 00:06:08,534
Will you at least call it
a banana split, you dumbwad?
116
00:06:08,618 --> 00:06:11,079
Hey, spare me your gutter mouth.
117
00:06:11,162 --> 00:06:13,081
(groans) Ow!
118
00:06:23,174 --> 00:06:25,009
Practice ball, practice ball.
119
00:06:25,760 --> 00:06:27,345
Real, real, real, real, real!
120
00:06:28,096 --> 00:06:29,514
Whoo-hoo!
121
00:06:31,057 --> 00:06:33,351
Kids, today we have to talk about
122
00:06:33,434 --> 00:06:36,270
Krusty brand Chew Goo
gum-like substance.
123
00:06:36,354 --> 00:06:38,147
We knew it contained spider eggs,
124
00:06:38,231 --> 00:06:39,690
but the hantavirus,
125
00:06:39,774 --> 00:06:42,485
well, that really
came out of left field.
126
00:06:43,486 --> 00:06:45,238
So, if any of you have experienced
127
00:06:45,321 --> 00:06:48,241
numbness or comas,
send proof of purchase
128
00:06:48,324 --> 00:06:52,078
{\an8}and five dollars
to "Antidote, P.O. Box 14...
129
00:06:52,161 --> 00:06:55,081
{\an8}This is Kent Brockman,
live from Barney's Bowlarama
130
00:06:55,164 --> 00:06:57,166
{\an8}where local pinhead Homer Simpson
131
00:06:57,250 --> 00:06:58,709
{\an8}Is on the verge of a perfect game.
132
00:06:58,793 --> 00:07:01,587
{\an8}Hey, there was no accident
at the plant.
133
00:07:01,671 --> 00:07:03,881
{\an8}Dad just wanted to go bowling.
134
00:07:03,965 --> 00:07:06,008
He shouldn't have deceived me,
135
00:07:06,092 --> 00:07:09,095
but I'm just so relieved Lenny's OK.
136
00:07:09,554 --> 00:07:11,764
This could be the greatest
individual achievement
137
00:07:11,848 --> 00:07:14,267
In the history of Springfield,
138
00:07:14,350 --> 00:07:16,894
which proves just how pitiful
this town is.
139
00:07:17,562 --> 00:07:18,896
(scoffing) Morons.
140
00:07:18,980 --> 00:07:20,940
CROWD (chanting): Homer! Homer!
141
00:07:21,023 --> 00:07:22,567
Homer!
142
00:07:25,153 --> 00:07:26,904
(cheering)
143
00:07:26,988 --> 00:07:31,033
Whoo-hoo! I'm ten pins away
from perfection!
144
00:07:32,326 --> 00:07:35,204
Now, listen, your father
really needs to concentrate,
145
00:07:35,288 --> 00:07:38,458
so we'll just stay here
and not disturb him.
146
00:07:39,167 --> 00:07:41,169
{\an8}Why won't they come over?
147
00:07:41,252 --> 00:07:42,962
{\an8}I'm so lonely.
148
00:07:43,045 --> 00:07:44,922
This is it, folks,
the ball that will determine
149
00:07:45,006 --> 00:07:46,966
whether Homer Simpson rolls
a perfect game
150
00:07:47,049 --> 00:07:49,594
or a pathetic two-ninety-something.
151
00:07:56,517 --> 00:07:58,144
(mumbling)
152
00:07:58,227 --> 00:07:59,854
(chuckles) What's wrong, Abe?
153
00:07:59,937 --> 00:08:02,940
This is as fast as I can move.
154
00:08:15,119 --> 00:08:16,829
Get down, get down.
155
00:08:40,228 --> 00:08:44,398
Whoo-hoo! This is
the greatest day of my life!
156
00:08:45,483 --> 00:08:47,151
MAN: Ow!
157
00:08:49,654 --> 00:08:51,322
(all cheering)
158
00:08:52,532 --> 00:08:54,242
You did it, Homey.
159
00:08:55,326 --> 00:08:57,370
In your face, to-do list!
160
00:08:57,453 --> 00:08:58,454
(crowd chanting)
Homer, Homer, Homer...
161
00:08:58,538 --> 00:09:00,581
Thank you. Thank you.
162
00:09:00,665 --> 00:09:03,292
But there was someone else
with me on that alley.
163
00:09:03,376 --> 00:09:05,962
I'm talking about the big man,
164
00:09:06,045 --> 00:09:07,046
Carl.
165
00:09:07,129 --> 00:09:09,674
Aw, can the corn, bonehead.
166
00:09:10,758 --> 00:09:11,592
(Marge scoffs)
167
00:09:12,969 --> 00:09:15,805
Children, today's local hero
is Homer Simpson.
168
00:09:15,888 --> 00:09:17,932
(cheering)
169
00:09:18,015 --> 00:09:20,434
Mr. Simpson bowled
a perfect game
170
00:09:20,518 --> 00:09:23,187
without the aid of steroids,
crack, angel dust
171
00:09:23,271 --> 00:09:24,438
or the other narcotics
172
00:09:24,522 --> 00:09:27,066
that are synonymous
with pro bowling.
173
00:09:27,149 --> 00:09:28,526
Thank you, Bart's teacher.
174
00:09:31,153 --> 00:09:33,072
You know, kids, my teachers said
175
00:09:33,155 --> 00:09:34,824
I would never amount to anything.
176
00:09:34,907 --> 00:09:37,410
And until last week,
they were dead right.
177
00:09:37,493 --> 00:09:40,371
But now I've achieved perfection.
178
00:09:43,082 --> 00:09:44,709
Hmm...
179
00:09:45,585 --> 00:09:46,586
Any questions?
180
00:09:47,128 --> 00:09:48,296
Yes, Bart's weird friend.
181
00:09:48,379 --> 00:09:50,089
Will you be my dad?
182
00:09:50,172 --> 00:09:52,133
(laughs) You've got a father.
183
00:09:52,216 --> 00:09:53,843
He's just a dud. Next question.
184
00:09:54,343 --> 00:09:55,803
Yes, the girl Bart has a crush on.
185
00:09:55,886 --> 00:09:57,138
(groans)
186
00:09:57,221 --> 00:09:59,390
Do you think I could grow up
to be a doctor?
187
00:09:59,473 --> 00:10:01,684
Hey, this was supposed
to be about me.
188
00:10:01,767 --> 00:10:04,061
Now, any other questions?
Pumpkin face?
189
00:10:04,562 --> 00:10:06,439
Head gear? Chicken pox?
190
00:10:06,522 --> 00:10:08,816
Smelly? Lazy eye? Spiky head?
191
00:10:10,192 --> 00:10:13,070
OK, class dismissed. Rock on!
192
00:10:13,154 --> 00:10:14,488
(cheering)
193
00:10:14,572 --> 00:10:16,699
Want to split the birthday cupcakes?
194
00:10:16,782 --> 00:10:18,159
ANNOUNCER:
Live from Shelbyville,
195
00:10:18,242 --> 00:10:20,119
It's the Springfield Squares
196
00:10:20,202 --> 00:10:21,912
featuring our new center square,
197
00:10:21,996 --> 00:10:24,040
Homer "perfect game" Simpson.
198
00:10:26,292 --> 00:10:29,086
Hey. Hi, Ron. (grunting)
199
00:10:29,170 --> 00:10:31,047
There's a stairway, dumbass.
200
00:10:31,130 --> 00:10:34,050
(laughs) OK, we'll start with
our returning champion,
201
00:10:34,133 --> 00:10:35,134
Disco Stu.
202
00:10:35,217 --> 00:10:39,764
Disco Stu's going to groove up
some dough playing tic-tac-toe.
203
00:10:39,847 --> 00:10:42,725
Stu, we like to downplay
the resemblance to tic-tac-toe.
204
00:10:42,808 --> 00:10:45,519
{\an8}I can dig it. Hit me
with the center square.
205
00:10:45,603 --> 00:10:48,397
-KENT BROCKMAN: Uh, Homer.
-Yes, Kent?
206
00:10:48,481 --> 00:10:50,066
According to Redbook magazine,
207
00:10:50,149 --> 00:10:52,234
what is the speed of light?
208
00:10:52,318 --> 00:10:55,529
Well, that...
(stammering) Wait, uh...
209
00:10:55,613 --> 00:10:57,740
Do I read from the sheet
labeled "jokes" or "answers"?
210
00:10:57,823 --> 00:10:59,700
Oh, for the love of--
Stop tape.
211
00:10:59,784 --> 00:11:01,369
Make me center square, Kent.
212
00:11:01,452 --> 00:11:02,703
I'm ready. I can handle it.
213
00:11:02,787 --> 00:11:03,913
Dream on, Drunky.
214
00:11:03,996 --> 00:11:04,955
{\an8}Oh, that's it.
215
00:11:05,039 --> 00:11:06,999
{\an8}You're going down. Ugh!
216
00:11:07,083 --> 00:11:08,876
(gagging)
217
00:11:08,959 --> 00:11:11,921
Stop it, you two.
You're making Scratchy cry.
218
00:11:12,004 --> 00:11:14,632
Oh, we've got to stop putting
these flavors of the month on.
219
00:11:14,715 --> 00:11:17,718
-Flavor of the month? Me?
-Yeah, Homer.
220
00:11:17,802 --> 00:11:20,388
You can't just ride
one accomplishment forever.
221
00:11:20,471 --> 00:11:21,972
Why do you think I stopped acting
222
00:11:22,056 --> 00:11:23,349
and became a director?
223
00:11:23,432 --> 00:11:24,433
I don't know.
224
00:11:24,517 --> 00:11:25,810
Because you weren't cute anymore?
225
00:11:25,893 --> 00:11:27,603
Hmm... I'll agree.
226
00:11:27,687 --> 00:11:29,397
Circle gets the square.
Good night, everyone.
227
00:11:30,022 --> 00:11:31,023
(gagging)
228
00:11:35,069 --> 00:11:39,198
Now, before my partner, Teller,
hits the shark-infested water
229
00:11:39,281 --> 00:11:41,158
I'll need to borrow
someone's crossbow.
230
00:11:42,201 --> 00:11:43,828
I only need one.
231
00:11:46,914 --> 00:11:48,582
Now, to save my partner's life,
232
00:11:48,666 --> 00:11:50,543
-I'll need complete--
-HOMER: Hello, everybody.
233
00:11:50,626 --> 00:11:54,505
Did somebody say a perfect game?
234
00:11:54,588 --> 00:11:56,799
You idiot.
You'll ruin everything.
235
00:11:56,882 --> 00:11:58,175
I'm doing a walk-on.
236
00:11:58,259 --> 00:11:59,760
It's a show business thing.
237
00:12:00,136 --> 00:12:01,470
So, how are you all doing?
238
00:12:01,554 --> 00:12:04,140
Let's see,
what's in the news today?
239
00:12:04,223 --> 00:12:05,683
Will you shut up?
240
00:12:05,766 --> 00:12:07,059
Hey, I thought you never talked.
241
00:12:07,143 --> 00:12:08,978
Uh... I didn't mean to.
(chuckles nervously)
242
00:12:09,061 --> 00:12:10,521
It just slipped out.
243
00:12:10,604 --> 00:12:13,274
Oh, God.
Now Penn's going to beat me.
244
00:12:13,357 --> 00:12:15,526
{\an8}(laughs) Folks,
it's all part of the act.
245
00:12:15,609 --> 00:12:16,610
No, it isn't.
246
00:12:16,694 --> 00:12:18,028
Don't leave me alone with him.
247
00:12:18,112 --> 00:12:20,156
{\an8}You've ruined the act.
I'm going to kill you.
248
00:12:20,239 --> 00:12:22,241
He'll do it.
I'm not the first Teller.
249
00:12:22,783 --> 00:12:25,327
Remember, Springfield,
keep on swinging.
250
00:12:25,411 --> 00:12:27,413
Hey, come here.
I... I just want to talk to you.
251
00:12:27,496 --> 00:12:28,998
Come here! Come here!
252
00:12:29,081 --> 00:12:30,624
Ooh, ooh... Guys?
253
00:12:32,793 --> 00:12:36,589
Remember, in the whole world,
there's nobody like you.
254
00:12:36,672 --> 00:12:37,923
You're special.
255
00:12:38,966 --> 00:12:40,342
♪ So special ♪
256
00:12:41,385 --> 00:12:44,388
That's right. You are.
(giggling)
257
00:12:44,472 --> 00:12:45,473
HOMER: Hey, everybody.
258
00:12:45,556 --> 00:12:47,433
I'm going to be on TV again.
259
00:12:49,351 --> 00:12:50,936
{\an8}(moaning)
260
00:12:51,437 --> 00:12:52,605
{\an8}That's right.
261
00:12:52,688 --> 00:12:55,483
{\an8}You've got a special daddy.
262
00:12:55,566 --> 00:12:57,526
{\an8}Burt Reynolds apologized
to the Pope
263
00:12:57,610 --> 00:12:59,528
{\an8}and promised to replace
the windshield.
264
00:12:59,612 --> 00:13:01,071
{\an8}Burt Reynolds, class act.
265
00:13:01,155 --> 00:13:03,824
Well, now for our weekly
segment, "Yesterday's News"
266
00:13:03,908 --> 00:13:05,409
featuring Homer Simpson.
267
00:13:05,493 --> 00:13:07,077
Are you as bored as I am
with the antics
268
00:13:07,161 --> 00:13:09,038
of this warmed-over Fred Flintstone?
269
00:13:09,121 --> 00:13:11,707
I say it's time to put this
one-trick pony
270
00:13:11,791 --> 00:13:12,792
out to stud.
271
00:13:12,875 --> 00:13:15,127
Whoo-hoo!
First stop, Maude Flanders.
272
00:13:15,211 --> 00:13:16,962
-Homer!
-But she said I--
273
00:13:17,046 --> 00:13:18,380
{\an8}Dad, what she's saying is,
274
00:13:18,464 --> 00:13:19,924
{\an8}you've had your moment
in the sun
275
00:13:20,007 --> 00:13:23,469
{\an8}and now it's time for you
to gracefully step aside.
276
00:13:23,552 --> 00:13:25,930
Lisa, I know
what's going on here.
277
00:13:26,013 --> 00:13:27,348
They did it to Jesus
278
00:13:27,431 --> 00:13:29,099
and now they're doing it to me.
279
00:13:29,183 --> 00:13:31,602
Are you comparing
yourself to our Lord?
280
00:13:31,685 --> 00:13:33,729
Well, in bowling ability.
281
00:13:35,356 --> 00:13:37,650
Sweet bowling alley balloon.
282
00:13:37,733 --> 00:13:39,527
You're my only friend.
283
00:13:40,236 --> 00:13:44,114
(gagging and coughing)
284
00:13:44,782 --> 00:13:46,450
What was that about?
285
00:13:46,534 --> 00:13:48,327
Marge, has my life peaked?
286
00:13:48,410 --> 00:13:51,789
Oh, Homey,
is that what's bothering you?
287
00:13:52,164 --> 00:13:53,290
Mmm-hmm.
288
00:13:53,749 --> 00:13:55,626
Well, the one sure cure
for the blues
289
00:13:55,709 --> 00:13:58,587
is to talk it over
with your life partner.
290
00:13:58,671 --> 00:13:59,880
You're right.
291
00:13:59,964 --> 00:14:01,423
I can't believe it, Moe.
292
00:14:01,507 --> 00:14:04,385
The greatest feat of my life
is already forgotten.
293
00:14:04,468 --> 00:14:07,471
Geez, Homer, I've never seen
you so depressed.
294
00:14:07,555 --> 00:14:09,890
As your life partner,
I'm very worried.
295
00:14:09,974 --> 00:14:12,017
Save your tears, Moe.
296
00:14:12,101 --> 00:14:13,853
Save 'em in a shot glass
297
00:14:13,936 --> 00:14:16,647
for someone who still has
a shred of hope.
298
00:14:16,730 --> 00:14:18,107
A shred of what? I'm sorry,
299
00:14:18,190 --> 00:14:20,025
I was counting
the cocktail radishes.
300
00:14:20,109 --> 00:14:22,236
-(sighs)
-Now where was I?
301
00:14:22,319 --> 00:14:24,280
Uh, two, three...
302
00:14:24,363 --> 00:14:27,157
Three radishes.
Three big radishes.
303
00:14:27,241 --> 00:14:28,951
("The End" by The Doors playing)
304
00:14:29,034 --> 00:14:31,161
♪ This is the end ♪
305
00:14:31,996 --> 00:14:35,291
♪ Beautiful friend ♪
306
00:14:38,586 --> 00:14:40,629
(singing) ♪ This is the end ♪
307
00:14:41,630 --> 00:14:46,176
♪ My only friend, the end ♪
308
00:14:46,260 --> 00:14:51,265
♪ Weird scenes inside
the gold mine... ♪
309
00:14:54,643 --> 00:14:56,145
(elevator dings)
310
00:15:00,941 --> 00:15:01,942
(sighs)
311
00:15:03,861 --> 00:15:05,905
Well, world, this is it.
312
00:15:06,322 --> 00:15:09,116
You know, I always thought
you'd die before me.
313
00:15:09,199 --> 00:15:10,784
Now, as I prepare my soul
314
00:15:10,868 --> 00:15:13,037
for an eternity of fire and poking--
315
00:15:13,120 --> 00:15:15,039
Yeah, less chat, more splat, pal.
316
00:15:15,122 --> 00:15:17,833
(screaming)
317
00:15:21,003 --> 00:15:24,214
(screaming)
318
00:15:24,298 --> 00:15:27,051
{\an8}Hey, Mr. S.
I didn't know you bungeed.
319
00:15:27,134 --> 00:15:28,636
I want to live!
320
00:15:28,719 --> 00:15:30,471
No, no! You're too heavy!
321
00:15:30,554 --> 00:15:32,598
HOMER: It's a glandular problem!
322
00:15:32,681 --> 00:15:36,101
(both screaming)
323
00:15:36,518 --> 00:15:38,228
Ooh, Morlocks.
324
00:15:38,312 --> 00:15:39,355
Chuds.
325
00:15:39,438 --> 00:15:40,689
Mole people!
326
00:15:40,773 --> 00:15:45,152
There is no escape
from the fortress of the moles.
327
00:15:45,736 --> 00:15:46,904
Well, except that.
328
00:15:47,780 --> 00:15:48,989
-Ow!
-(lid tumbling)
329
00:15:51,158 --> 00:15:53,452
Oh, Lord. You saved me.
330
00:15:53,535 --> 00:15:55,496
I guess you had some
higher purpose in mind.
331
00:15:55,579 --> 00:15:56,497
(car brakes skidding)
332
00:15:56,580 --> 00:15:58,207
Hey! Look out!
333
00:15:58,290 --> 00:15:59,875
Oh. Dumbass.
334
00:15:59,959 --> 00:16:01,210
You trying to get yourself killed?
335
00:16:01,293 --> 00:16:02,503
Not anymore, Ron.
336
00:16:02,586 --> 00:16:05,506
Now I'm looking for something
to dedicate my life to.
337
00:16:05,589 --> 00:16:07,216
Something noble, but easy.
338
00:16:07,299 --> 00:16:09,635
{\an8}Daddy, stop talking to that bum.
339
00:16:09,718 --> 00:16:11,470
Look, I'd love to
help you out, Homer,
340
00:16:11,553 --> 00:16:13,430
but I'm taking my kids to the zoo.
341
00:16:13,514 --> 00:16:14,640
That's great.
342
00:16:14,723 --> 00:16:17,726
Even big stars
take their kids to the zoo.
343
00:16:17,810 --> 00:16:19,228
Well, it's a different zoo
344
00:16:19,311 --> 00:16:21,647
containing animals
you've never heard of.
345
00:16:21,730 --> 00:16:24,441
Daddy, we're missing the fantastipotamus!
346
00:16:24,525 --> 00:16:26,694
She only sings twice a day!
347
00:16:26,777 --> 00:16:28,028
That's it!
348
00:16:28,112 --> 00:16:29,697
Kids are the answer.
349
00:16:29,780 --> 00:16:32,783
I'll dedicate my life to my children.
350
00:16:32,866 --> 00:16:35,661
Really? You have children?
351
00:16:35,744 --> 00:16:37,329
Aw, well, look.
Here's some money.
352
00:16:37,413 --> 00:16:40,749
{\an8}No. I don't want your pity
or your money.
353
00:16:41,625 --> 00:16:43,252
{\an8}Usually when you say that,
354
00:16:43,335 --> 00:16:45,129
{\an8}you give the money back.
355
00:16:45,212 --> 00:16:46,672
{\an8}-I do what now?
-Yoink.
356
00:16:47,798 --> 00:16:48,966
Listen, boy.
357
00:16:49,049 --> 00:16:50,384
I was wondering if you could use
358
00:16:50,467 --> 00:16:52,302
a little more fatherly attention.
359
00:16:52,386 --> 00:16:53,762
No need, Dad. Over the years,
360
00:16:53,846 --> 00:16:55,139
{\an8}I've learned to find father figures
361
00:16:55,222 --> 00:16:57,391
{\an8}wherever I can.
Construction workers,
362
00:16:57,474 --> 00:16:59,393
{\an8}the Internet, and Nelson here.
363
00:16:59,935 --> 00:17:02,604
If you tie a string
around your finger real tight,
364
00:17:02,688 --> 00:17:04,273
you can make it turn purple.
365
00:17:04,356 --> 00:17:06,650
{\an8}I can see I'm not needed here.
366
00:17:07,943 --> 00:17:09,194
Lisa, honey.
367
00:17:09,278 --> 00:17:11,113
Do you need any help
with your homework?
368
00:17:11,196 --> 00:17:13,490
Sure. You can help me
find three words
369
00:17:13,574 --> 00:17:15,534
where "Y" is the vowel.
370
00:17:19,121 --> 00:17:20,622
I've been so blind.
371
00:17:20,706 --> 00:17:22,958
I'll lavish my attention on Maggie,
372
00:17:23,042 --> 00:17:24,585
the forgotten Simpson.
373
00:17:24,668 --> 00:17:25,878
(in sing-song voice) Maggie.
374
00:17:25,961 --> 00:17:27,880
It's me, Daddy.
375
00:17:27,963 --> 00:17:30,507
Daddy's going to spend
a lot more time with you.
376
00:17:30,591 --> 00:17:31,800
Yes, he is!
377
00:17:31,884 --> 00:17:33,093
Yes, he is!
378
00:17:33,177 --> 00:17:34,553
(speaking goofy gibberish)
379
00:17:34,636 --> 00:17:37,931
(speaking sinister gibberish)
380
00:17:40,142 --> 00:17:41,810
Where's Maggie?
381
00:17:41,894 --> 00:17:43,353
Where's Maggie?
382
00:17:43,437 --> 00:17:44,438
Hey, where is she?
383
00:17:45,355 --> 00:17:47,232
There you are.
384
00:17:49,193 --> 00:17:50,194
Hi, Maggie.
385
00:17:50,277 --> 00:17:52,738
I'm Homey-womey, the Teletubby.
386
00:17:52,821 --> 00:17:54,865
And I'm all man,
in case you heard otherwise.
387
00:17:54,948 --> 00:17:58,118
{\an8}Let's see what's on tummyvision.
388
00:17:58,702 --> 00:18:00,788
Ow! Oh, that hurts!
389
00:18:00,871 --> 00:18:02,456
(Homer moaning)
390
00:18:02,915 --> 00:18:04,458
Whee!
391
00:18:04,541 --> 00:18:05,542
Whee!
392
00:18:05,626 --> 00:18:06,835
Don't be scared, Maggie.
393
00:18:06,919 --> 00:18:08,128
Daddy won't drop you.
394
00:18:11,882 --> 00:18:14,259
(pulley squeaking)
395
00:18:20,140 --> 00:18:23,018
You're a tough cookie, Maggie,
but I'm going to win you over,
396
00:18:23,102 --> 00:18:25,020
just like I did with Lisa.
397
00:18:25,104 --> 00:18:26,313
Hi, honey.
398
00:18:30,484 --> 00:18:31,777
OK, dads.
399
00:18:31,860 --> 00:18:33,570
This is where
your child's trust in you
400
00:18:33,654 --> 00:18:34,988
really pays off.
401
00:18:35,072 --> 00:18:36,115
D'oh!
402
00:18:36,573 --> 00:18:38,575
ALL: Come on. Come on.
403
00:18:38,659 --> 00:18:41,120
Come on, Maggie. You can trust me.
404
00:18:41,203 --> 00:18:42,746
Come to daddy!
405
00:18:42,830 --> 00:18:44,164
(grunting baby-talk gibberish)
406
00:18:45,457 --> 00:18:47,167
(sinister grunting)
407
00:18:47,793 --> 00:18:48,710
Oh.
408
00:18:49,211 --> 00:18:50,462
I'm sorry, Maggie.
409
00:18:50,546 --> 00:18:52,047
I never realized things between us
410
00:18:52,131 --> 00:18:53,298
had gotten this bad.
411
00:18:57,261 --> 00:18:58,804
What are you pointing at?
412
00:18:59,596 --> 00:19:00,806
The ocean?
413
00:19:02,015 --> 00:19:05,060
That's a great idea!
We'll swim in the ocean!
414
00:19:07,855 --> 00:19:08,689
See, Maggie?
415
00:19:08,772 --> 00:19:11,108
The ocean is just like a bathtub.
416
00:19:11,191 --> 00:19:12,985
Except instead of rubber duckies,
417
00:19:13,068 --> 00:19:15,779
it has barracudas and moray eels.
418
00:19:15,863 --> 00:19:16,905
(chuckles)
419
00:19:17,906 --> 00:19:19,283
(screaming)
420
00:19:21,326 --> 00:19:23,287
Nothing to worry about.
Just a little wave.
421
00:19:23,370 --> 00:19:25,205
And this riptide is certainly
422
00:19:25,289 --> 00:19:27,166
nothing Daddy
can't struggle against.
423
00:19:27,249 --> 00:19:28,208
Help! Help!
424
00:19:28,292 --> 00:19:29,668
Somebody help!
425
00:19:30,002 --> 00:19:32,421
{\an8}(gurgling)
Current... too strong.
426
00:19:32,838 --> 00:19:36,466
{\an8}I know. If I sink to the bottom,
I can run to the shore.
427
00:19:36,550 --> 00:19:37,551
(inhales)
428
00:19:46,685 --> 00:19:49,813
(gasping) Maggie, call Aquaman!
429
00:19:52,524 --> 00:19:54,443
(gurgling)
430
00:20:11,376 --> 00:20:13,170
(gagging and coughing)
431
00:20:14,421 --> 00:20:15,964
Maggie, you're swimming!
432
00:20:16,048 --> 00:20:18,759
You swam out to save me!
433
00:20:21,261 --> 00:20:23,931
Oh, you do love me!
434
00:20:28,852 --> 00:20:31,188
Mr. Simpson,
you're going to be fine.
435
00:20:31,271 --> 00:20:32,940
Although you do seem
to have swallowed
436
00:20:33,023 --> 00:20:34,274
a number of shark eggs.
437
00:20:34,358 --> 00:20:37,361
{\an8}Actually, that was
before I went in the ocean.
438
00:20:37,444 --> 00:20:39,488
Well, I don't want to pry
into your personal life--
439
00:20:39,571 --> 00:20:41,990
{\an8}-Then don't.
-Doctor, how could a little baby
440
00:20:42,074 --> 00:20:44,284
save a full-grown man from drowning?
441
00:20:44,368 --> 00:20:46,703
{\an8}(laughs) It's quite simple.
442
00:20:46,787 --> 00:20:48,288
{\an8}When a parent's life is in danger,
443
00:20:48,372 --> 00:20:50,958
{\an8}a child can summon
superhuman strength.
444
00:20:51,041 --> 00:20:52,167
And all I care about
445
00:20:52,251 --> 00:20:54,586
is that my little girl loves me.
446
00:20:54,670 --> 00:20:56,338
Oh. And we're going to spend
447
00:20:56,421 --> 00:20:59,132
a lot more time together
from now on.
448
00:20:59,216 --> 00:21:00,801
(ball striking pins)
449
00:21:01,218 --> 00:21:03,053
(ball rolling slowly)
450
00:21:10,936 --> 00:21:12,813
Good girl, Maggie!
451
00:21:12,896 --> 00:21:14,648
You knocked down all the pins!
452
00:21:14,731 --> 00:21:17,651
But you stepped over the line
just a little bit.
453
00:21:17,734 --> 00:21:19,361
So I'll have to give you a five.
454
00:21:19,444 --> 00:21:24,032
And that gives you
a final score of... 295.
455
00:21:24,116 --> 00:21:25,617
Looks like Daddy won.
456
00:21:25,701 --> 00:21:28,453
But 295 is awfully good
for a baby.
457
00:21:29,788 --> 00:21:33,875
Yes, it is. It's very good,
and you're a good little baby.
458
00:21:33,959 --> 00:21:35,419
Yes, you are!
459
00:21:35,502 --> 00:21:38,213
{\an8}(laughing)
460
00:21:38,297 --> 00:21:40,257
(baby talk)
461
00:21:40,590 --> 00:21:41,508
(content hum)
462
00:21:46,930 --> 00:21:49,808
(theme music playing)
463
00:22:27,888 --> 00:22:28,722
Shh!
464
00:22:32,059 --> 00:22:34,061
{\an8}Captioned by
Visual Data Media Services