1 00:00:03,753 --> 00:00:06,673 Suorana loistavasta Centauri Citystä Simpsonien kymmenes kauhuspesiaali! 2 00:00:06,756 --> 00:00:09,676 {\an8}KAUHUJEN TALO, OSA X 3 00:00:10,010 --> 00:00:12,220 Toivottakaa tervetulleeksi isäntänne. 4 00:00:12,303 --> 00:00:16,433 Jos nämä kaksi eivät ole luodanneet teitä, teitä ei ole luodattu. 5 00:00:16,516 --> 00:00:19,394 Kang ja Kodos! 6 00:00:24,441 --> 00:00:27,652 -Kiitos. -Kiitos, naiset ja herrat. 7 00:00:27,736 --> 00:00:29,988 Tervetuloa 10-vuotisohjelman pariin. 8 00:00:30,071 --> 00:00:31,865 Meillä on hieno... 9 00:00:32,449 --> 00:00:34,325 Kang, mitä sinä teet? 10 00:00:35,076 --> 00:00:37,912 Sanoit, että lämmitämme yleisön. 11 00:00:42,792 --> 00:00:45,837 Naiset ja herrat, pyydän anteeksi kumppanini puolesta. 12 00:00:45,920 --> 00:00:48,381 Hän joutui lainaamaan ihmisaivot. 13 00:00:51,634 --> 00:00:53,511 {\an8}Miten avaruusoliot liittyvät Halloweeniin? 14 00:00:53,595 --> 00:00:54,637 Hiljaa! 15 00:01:07,984 --> 00:01:10,653 TIEDÄN, MITÄ TOUHUSIT 16 00:01:13,573 --> 00:01:16,826 Uskomatonta, että pakenimme kamalia vampyyrejä. 17 00:01:16,910 --> 00:01:20,914 Mutta se oli sen arvoista, sillä saimme takaisin muromme. 18 00:01:21,289 --> 00:01:24,125 En saa tarpeekseni Sugar Crispistä. 19 00:01:24,209 --> 00:01:26,294 {\an8}Minulla on vaikeuksia nähdä eteeni. 20 00:01:26,377 --> 00:01:29,172 {\an8}Homer, muistitko asentaa sumuvalot? 21 00:01:29,255 --> 00:01:31,591 {\an8}Taisin unohtaa asentaa sumuvalot. 22 00:01:31,674 --> 00:01:33,843 {\an8}Paras ajaa sivuun ja olla varovainen. 23 00:01:37,055 --> 00:01:38,264 {\an8}Toivottavasti se oli koira. 24 00:01:41,059 --> 00:01:42,102 {\an8}Voi ei! 25 00:01:44,771 --> 00:01:45,814 Ned Flanders! 26 00:01:46,856 --> 00:01:47,899 Hän on kuollut. 27 00:01:48,942 --> 00:01:50,902 Hän on taatusti kuollut. 28 00:01:52,737 --> 00:01:57,659 {\an8}-Voi luoja. Tapoimme Ned Flandersin. -Siis sinä tapoit Ned Flandersin. 29 00:01:57,742 --> 00:02:00,453 Se oli onnettomuus. 30 00:02:00,537 --> 00:02:02,163 Meidän täytyy kertoa poliisille. 31 00:02:02,247 --> 00:02:05,500 {\an8}Eivät he usko, että Simpson tappoi Flandersin vahingossa. 32 00:02:05,583 --> 00:02:06,876 Jopa minua epäilyttää. 33 00:02:07,210 --> 00:02:10,547 {\an8}Ei huolta. Minulla on suunnitelma. Selvä on, Ned. Ensinnäkin - 34 00:02:10,630 --> 00:02:14,300 {\an8}täytyy varmistaa, ettei kukaan tiedä sinun kuolleen. 35 00:02:14,384 --> 00:02:18,972 Jos joku kysyy, sano ettet ole kuollut. 36 00:02:20,056 --> 00:02:24,561 Hei, Maude. Katso, kuka auttaa puhdistamaan savupiipun. 37 00:02:25,103 --> 00:02:26,813 Hei, ei nyt. 38 00:02:26,896 --> 00:02:29,190 Neddie, missä olet ollut? 39 00:02:29,274 --> 00:02:32,110 Hei, "Maude-diddly". 40 00:02:32,193 --> 00:02:37,490 Olen pitänyt hauskaa kaverini "Homer-diddlyn" kanssa. 41 00:02:37,949 --> 00:02:39,742 Olen niin helpottunut. 42 00:02:39,826 --> 00:02:44,122 Huolestun aina, kun menet myöhäisille sumukävelyillesi. 43 00:02:44,205 --> 00:02:46,374 Rauhoitu. Olen kunnossa. 44 00:02:46,457 --> 00:02:50,962 Mutta kun kuolen, en tahdo ruumiinavausta. 45 00:02:51,045 --> 00:02:53,590 Tule alas, kattohullu. 46 00:02:53,673 --> 00:02:57,468 -Täällä on liukasta. -Piiraani ovat valmiit. 47 00:02:59,554 --> 00:03:01,264 Hän ei nähnyt sitä. 48 00:03:02,182 --> 00:03:04,601 Hei, Maude. Olen kotona. 49 00:03:04,976 --> 00:03:08,313 Taidan saada sydänkohtauksen. 50 00:03:13,234 --> 00:03:15,570 Ja se oli sen tarun loppu. 51 00:03:19,365 --> 00:03:20,909 {\an8}NED FLANDERS, AVIOMIES, ISÄ, OMITUINEN NAAPURI 52 00:03:24,829 --> 00:03:26,581 Älä näytä niin surulliselta. 53 00:03:27,207 --> 00:03:28,791 Se vaikuttaa epäilyttävältä. 54 00:03:30,501 --> 00:03:34,672 Nyt Nedin paras ystävä lausuu pari sanaa. 55 00:03:34,756 --> 00:03:35,632 Homer. 56 00:03:37,091 --> 00:03:39,302 Kun ajattelen Nediä, en voi olla muistamatta - 57 00:03:39,385 --> 00:03:42,305 -hänen ilmettään, kun Marge ajoi... 58 00:03:42,388 --> 00:03:44,891 -Homer. Suu kiinni. -Hetkinen. 59 00:03:45,516 --> 00:03:49,896 Tahtoisin sanoa, että etsimme yhä oikeaa tappajaa. 60 00:03:49,979 --> 00:03:54,067 Joka tapauksessa miestä ei voi pakottaa todistamaan vaimoaan vastaan. 61 00:03:55,068 --> 00:03:56,527 Lakkaa iskemästä silmää! 62 00:03:57,237 --> 00:03:58,488 Kaipaamme sinua, kamu. 63 00:04:00,740 --> 00:04:04,702 Selvisimme juuri murhasta. Ja se oli niin helppoa. 64 00:04:05,036 --> 00:04:08,373 En ole koskaan pitänyt tuosta pikkunörtistä, Milhousesta. 65 00:04:09,457 --> 00:04:10,917 Ei enempää murhia. 66 00:04:11,626 --> 00:04:13,211 -Mutta sinä sait tappaa... -Ei! 67 00:04:16,714 --> 00:04:17,840 TIEDÄN, MITÄ TEITTE 68 00:04:17,924 --> 00:04:20,385 -Joku näki meidät. -Mutta kuka? 69 00:04:27,934 --> 00:04:29,227 Homer, lopeta. 70 00:04:33,564 --> 00:04:35,525 Kuka soittaa tähän aikaan? 71 00:04:38,611 --> 00:04:39,654 Haloo? 72 00:04:39,737 --> 00:04:41,489 Tiedän, että olet yksin. 73 00:04:42,907 --> 00:04:44,033 Kuka siellä? 74 00:04:44,117 --> 00:04:46,452 Onko tämä Maude Flanders? 75 00:04:46,536 --> 00:04:48,621 Ei, täällä on Homer. 76 00:04:48,705 --> 00:04:51,749 Hei, Homer. Moe tässä. Taisin soittaa väärään numeroon. 77 00:04:53,376 --> 00:04:56,796 TIEDÄN, MITÄ TEITTE 78 00:05:08,099 --> 00:05:10,143 TIEDÄN, MITÄ TEITTE 79 00:05:13,146 --> 00:05:14,355 Rakas Jumala, Homer tässä. 80 00:05:14,439 --> 00:05:17,066 Jos todella rakastat minua, pelastat nyt henkeni. 81 00:05:17,150 --> 00:05:18,484 POLTTOAINE 82 00:05:22,864 --> 00:05:24,490 Hän lähestyy! 83 00:05:28,786 --> 00:05:31,080 Marge, piiloudu hylättyyn huvipuistoon. 84 00:05:31,164 --> 00:05:35,293 Lisa, eläinten hautausmaalle. Bart, kammottavaan diskoon. 85 00:05:35,376 --> 00:05:36,919 SPRINGFIELD RULLALUISTELUDISKO 86 00:05:37,003 --> 00:05:40,631 Minä menen uimaan järveen, jonne seksikkäät teinit tapettiin. 87 00:05:40,715 --> 00:05:41,924 POLIISI PÄÄSY KIELLETTY 88 00:05:42,008 --> 00:05:43,760 Flanders, tahdon, että sinä... 89 00:05:47,013 --> 00:05:49,057 Mahdotonta. Tapoin sinut. 90 00:05:49,140 --> 00:05:52,226 Ei epäkuollutta voi tappaa, hölmö. 91 00:05:53,102 --> 00:05:55,188 -Hän on epäkuollut. -Oletko sinä zombie? 92 00:05:55,521 --> 00:05:59,692 Olisinpa. Iltana, jolloin ajoit ylitseni... 93 00:06:00,902 --> 00:06:03,321 Teen ennätysajan tällä sumukävelyllä. 94 00:06:05,156 --> 00:06:06,199 Paras lisätä vauhtia. 95 00:06:16,584 --> 00:06:19,212 Taisin unohtaa asentaa sumuvalot. 96 00:06:19,295 --> 00:06:21,214 Paras ajaa sivuun ja olla varovainen. 97 00:06:26,511 --> 00:06:28,930 {\an8}Aioit siis tappaa meidät. 98 00:06:30,306 --> 00:06:31,265 Niin. 99 00:06:38,106 --> 00:06:40,691 Hei, vaahtosuu. Tahdoin uutiset, en säätä. 100 00:06:41,609 --> 00:06:43,861 Marge, kuulitko kun haukuin ihmissusi Flandersia? 101 00:06:58,084 --> 00:06:59,919 Flanders, lopeta tuo! 102 00:07:02,004 --> 00:07:04,048 Ovatko silmäsi suuremmat kuin vatsasi, susihukka? 103 00:07:13,599 --> 00:07:17,061 {\an8}XENAA ETSIMÄSSÄ 104 00:07:17,687 --> 00:07:18,938 HALLOWEEN KARKKITARKASTUS 105 00:07:23,985 --> 00:07:28,448 Kappas. Sehän on Springfieldin söötein poliisi. 106 00:07:28,531 --> 00:07:30,158 Meilläkin on tunteet, päällikkö. 107 00:07:30,491 --> 00:07:33,161 Pane karkkisi röntgennauhalle, Ralphie. 108 00:07:33,578 --> 00:07:34,537 Hyvä poika. 109 00:07:35,246 --> 00:07:40,543 Turvallinen. Turvallinen. Partaterä. Ruisku. Valkosuklaata! 110 00:07:40,626 --> 00:07:43,880 Katso, Lisa. Olen Radioaktiivinen mies. 111 00:07:43,963 --> 00:07:46,966 En usko, että oikea Radioaktiivinen mies pitää muovipukua - 112 00:07:47,049 --> 00:07:49,093 -jossa on hänen oma kuvansa. 113 00:07:49,469 --> 00:07:51,053 Kyllä pitäisi Halloweenina. 114 00:07:54,390 --> 00:07:57,101 Mene siitä, tyhmä tyynyliina. 115 00:07:57,185 --> 00:07:59,187 Lopeta. Jumitat koneen. 116 00:08:01,147 --> 00:08:03,065 Säteilyä. Maahan ja suojaan. 117 00:08:04,192 --> 00:08:05,401 Hienoa. 118 00:08:05,485 --> 00:08:06,444 Bart! 119 00:08:09,280 --> 00:08:11,157 Voi luoja! Lisa! 120 00:08:12,116 --> 00:08:13,951 Hän on murskaantunut. 121 00:08:14,035 --> 00:08:16,954 Ja niin on matematiikka- joukkueemme toivokin. 122 00:08:17,038 --> 00:08:19,040 Keskeyttäkää hautajaiset, nörtti. 123 00:08:19,749 --> 00:08:20,750 Nörtti? 124 00:08:22,960 --> 00:08:26,380 Röntgensäteet antoivat sinulle supervoimia. 125 00:08:26,464 --> 00:08:28,216 Onkohan minulla voimia? 126 00:08:29,967 --> 00:08:31,093 Ei. Normaalilta näyttää. 127 00:08:31,844 --> 00:08:33,763 Hetkinen. Minä venyn. 128 00:08:35,389 --> 00:08:36,432 Katsokaa minua. 129 00:08:37,350 --> 00:08:38,434 Polttaa. 130 00:08:39,393 --> 00:08:41,604 Minun tulee käyttää tätä voimaa vain ärsyttämiseen. 131 00:08:45,066 --> 00:08:46,901 Kuka siellä voi olla tähän aikaan? 132 00:08:47,652 --> 00:08:52,031 Aivan. Ylös, alas, sivulta toiselle. Mitä tahdot? 133 00:08:54,116 --> 00:08:55,243 Sainpas. 134 00:08:55,326 --> 00:08:58,663 Bart, voimiemme avulla meistä tulee supersankareita. 135 00:08:58,746 --> 00:09:00,456 {\an8}Tehkää se jo. 136 00:09:01,958 --> 00:09:04,627 Venyvä Poika ja Tyrmäystyttö 137 00:09:04,710 --> 00:09:05,836 PANKKI 138 00:09:05,920 --> 00:09:08,798 Poika on kuminauha ja tyttö on Hulk helmikorulla 139 00:09:08,881 --> 00:09:10,258 Hän on notkea veikko 140 00:09:10,341 --> 00:09:11,842 Hän on voimakas tyttö 141 00:09:11,926 --> 00:09:13,135 Hän vääntää niskasi 142 00:09:13,219 --> 00:09:16,305 Ja hän pieksee sinut 143 00:09:16,389 --> 00:09:21,644 He ovat Venyvä Poika ja Tyrmäystyttö 144 00:09:21,727 --> 00:09:22,645 Venyvä Poika 145 00:09:22,728 --> 00:09:24,480 Tyrmäystyttö 146 00:09:24,855 --> 00:09:27,984 Tämäniltainen jakso: "Keräilijä saapuu." 147 00:09:28,067 --> 00:09:29,735 TAPAA LUCY LAWLESS TV:N XENA 148 00:09:29,819 --> 00:09:33,281 Kun tytöt tutustuvat oikeaan minääsi, saat paljon seuralaisia. 149 00:09:33,364 --> 00:09:34,448 Seuraava kysymys. 150 00:09:34,532 --> 00:09:36,576 Täällä. 151 00:09:37,118 --> 00:09:40,830 Jaksossa BF-12 taistelit barbaarien kanssa - 152 00:09:40,913 --> 00:09:43,207 ja ratsastit siivekkäällä appaloosa-hevosella. 153 00:09:43,291 --> 00:09:47,295 Heti seuraavassa kohtauksessa olit siivekkään arabianhevosen selässä. 154 00:09:47,378 --> 00:09:48,921 Ole hyvä ja selitä. 155 00:09:49,005 --> 00:09:53,384 Aina kun huomaatte jotain tuollaista, se oli velhon tekosia. 156 00:09:53,467 --> 00:09:56,053 Ymmärrän. Jaksossa AG-4... 157 00:09:56,137 --> 00:09:57,013 Velho. 158 00:10:00,349 --> 00:10:02,935 Katsokaa. Olen Keräilijä. 159 00:10:03,019 --> 00:10:05,730 Tulin lisäämään sinut kokoelmaani. 160 00:10:12,361 --> 00:10:15,865 Täytyy poistaa rintahaarniska. 161 00:10:17,199 --> 00:10:18,117 Ehkä myöhemmin. 162 00:10:20,995 --> 00:10:23,331 Tahdotko suklaata, suloinen Xena? 163 00:10:23,414 --> 00:10:25,708 Selvä on, Keräilijä. Ota tämä pinsetteihisi. 164 00:10:25,791 --> 00:10:28,377 En ole Xena. Olen näyttelijä, senkin sekopää. 165 00:10:28,461 --> 00:10:30,755 Älä viitsi. En ole hullu. 166 00:10:31,088 --> 00:10:34,425 Tahdon vain viedä sinut piilopirttiini ja naida sinut. 167 00:10:34,508 --> 00:10:35,968 Voi luoja. 168 00:10:40,389 --> 00:10:41,265 Tyrmäystyttö? 169 00:10:43,684 --> 00:10:44,560 Kiitos. 170 00:10:45,978 --> 00:10:47,271 Apua! 171 00:10:49,899 --> 00:10:50,858 Se on Xena. 172 00:10:51,442 --> 00:10:53,569 Hänet on kaapattu. Tule. 173 00:10:55,279 --> 00:10:58,366 Muistakaa! Ette kestä kryptoniittia. 174 00:10:58,449 --> 00:11:00,910 Kuuluta se koko naapurustolle. 175 00:11:00,993 --> 00:11:02,787 OLEMME SULJETTU 176 00:11:05,081 --> 00:11:07,625 Älä pelkää, kultaseni. 177 00:11:07,708 --> 00:11:10,294 Säilyt tässä muovipussissa - 178 00:11:10,378 --> 00:11:14,048 ikuisesti aivan kuin uutena - 179 00:11:14,131 --> 00:11:17,009 tohtori Whon ja Yasmine Bleethin välissä. 180 00:11:17,093 --> 00:11:18,636 Enpä usko. 181 00:11:20,554 --> 00:11:21,972 En minäkään. 182 00:11:26,102 --> 00:11:28,771 Keräilypäiväsi ovat ohitse, Keräilijä. 183 00:11:28,854 --> 00:11:30,898 Pysähdy siihen paikkaan! 184 00:11:30,981 --> 00:11:34,110 Minulla on ainoa koskaan rakennettu toimiva vaiheinen. 185 00:11:34,193 --> 00:11:35,528 Sillä on ammuttu vain kerran - 186 00:11:35,611 --> 00:11:37,822 jotta William Shatner ei tee toista levyä. 187 00:11:38,698 --> 00:11:41,242 -Venyvä Poika, apua! -Hetki. 188 00:11:42,535 --> 00:11:43,953 VAIN AIKUISILLE 189 00:11:49,959 --> 00:11:52,086 Hei, vaiheinen. 190 00:11:56,757 --> 00:11:57,675 AKRYYLIMUOVIA 191 00:12:00,928 --> 00:12:03,514 Öitä, Yököttävä Poika ja Kuolaustyttö. 192 00:12:04,223 --> 00:12:05,433 Kauniita huutoja. 193 00:12:07,351 --> 00:12:09,270 Olen uskomattoman huvittunut. 194 00:12:09,353 --> 00:12:14,233 Pian nuo toisten asioihin sekaantujat ovat koteloituneet akryylimuoviin. 195 00:12:14,316 --> 00:12:17,903 Odotellessamme luettelen nimiä, joilla voit kutsua minua hääyönämme. 196 00:12:18,946 --> 00:12:24,160 "Obi Wan, Rautamies, Mr. Mxyzptlk." Ja tietenkin "Suursmurffi". 197 00:12:24,243 --> 00:12:25,619 Mihin sinä minua tarvitset? 198 00:12:25,703 --> 00:12:28,247 Saisit kenet tahansa näistä pusseista. 199 00:12:28,330 --> 00:12:29,957 Niin voisi luulla, mutta en. 200 00:12:30,040 --> 00:12:30,958 Todellako? 201 00:12:31,917 --> 00:12:35,880 Ehkä meidät on tarkoitettu toisillemme. 202 00:12:35,963 --> 00:12:39,759 Olin lapsena aina pitkä ikäisekseni ja muut pilkkasivat minua. 203 00:12:39,842 --> 00:12:42,136 Toivoin aina toista väärinymmärrettyä sielua - 204 00:12:42,219 --> 00:12:43,471 jakamaan tuskani. 205 00:12:44,096 --> 00:12:46,223 Voisit olla se sielu, Keräilijä. 206 00:12:47,475 --> 00:12:51,020 Tule tänne. Xena tarvitsee: 207 00:12:55,941 --> 00:12:57,026 Sain huulesi. 208 00:13:02,323 --> 00:13:06,744 Huijasit minua niin kuluneella juonella, että Stan Leekin punastuisi. 209 00:13:06,827 --> 00:13:07,828 Suu kiinni. 210 00:13:14,960 --> 00:13:16,212 Tuo sattuu. 211 00:13:19,548 --> 00:13:22,426 Bart, pudota minut ja pelasta itsesi. 212 00:13:22,843 --> 00:13:24,428 Mitä luulet minun yrittäneen? 213 00:13:27,181 --> 00:13:28,682 Edes Xena ei pärjää - 214 00:13:28,766 --> 00:13:31,435 rajoitetun erän kaksipäiselle valomiekalle - 215 00:13:31,519 --> 00:13:34,522 Star Warsin episodi 1:stä - Pimeä uhka. 216 00:13:38,526 --> 00:13:41,028 Poistit sen alkuperäispakkauksesta. 217 00:13:41,987 --> 00:13:44,740 Ei! Se ei ole enää keräilykappale. 218 00:13:49,829 --> 00:13:52,331 -Mikä nörtti. -Akryylimuovi kovettuu. 219 00:13:52,832 --> 00:13:56,001 Täytyy päättää elämä klassisessa Lorne Greene -asennossa - 220 00:13:56,085 --> 00:13:57,920 Taisteluplaneetta Galacticasta. 221 00:14:00,381 --> 00:14:03,425 Paras kuolema koskaan. 222 00:14:04,009 --> 00:14:05,177 ANDROIDIN DUNGEON- & BASEBALL-KORTTIKAUPPA 223 00:14:05,553 --> 00:14:07,763 Kiitos, että pelastit meidät. 224 00:14:07,847 --> 00:14:10,140 Ei kiittämistä. Viedään teidät kotiin. 225 00:14:11,100 --> 00:14:12,810 Hetkinen. Ei Xena osaa lentää. 226 00:14:12,893 --> 00:14:16,272 Kerroin jo. En ole Xena. Olen Lucy Lawless. 227 00:14:16,981 --> 00:14:19,483 Venyvä Poika ja Tyrmäystyttö. 228 00:14:28,117 --> 00:14:30,744 {\an8}1999 SPRINGFIELD ROCK-AATTO 229 00:14:30,828 --> 00:14:33,539 Tässä on Dick Clark, joka rokkaa vuoteen 2000. 230 00:14:33,622 --> 00:14:36,333 -Se oli Whitesnake. -Emme me ole Whitesnake. 231 00:14:36,417 --> 00:14:39,503 -Olemme Poison. -Luulin, että olemme Quiet Riot. 232 00:14:39,587 --> 00:14:41,088 Tässä lukee, että olemme RATT. 233 00:14:41,463 --> 00:14:43,507 HYVÄÄ VUOTTA 2000! LUVATKAA KÄYTTÄÄ LASINALUSIA! 234 00:14:43,591 --> 00:14:47,052 Miten surkeat tuhat vuotta. 235 00:14:47,136 --> 00:14:49,597 Ilmalaivaonnettomuuksia, teinejä. 236 00:14:49,680 --> 00:14:52,224 Mutta toisaalta oli kaksi Andy Griffith TV-ohjelmaa. 237 00:14:52,308 --> 00:14:53,976 Ja 11, joissa oli Robert Urich. 238 00:15:01,066 --> 00:15:02,568 Mitä minä nyt tein? 239 00:15:02,651 --> 00:15:05,821 Hienoa. Laulu on omistettu kaikille huippunörteille, 240 00:15:05,905 --> 00:15:09,408 jotka rokkasivat kellon ympäri tuhotakseen kaikki Y2K-virukset. 241 00:15:09,491 --> 00:15:10,618 Mahtavaa. 242 00:15:10,701 --> 00:15:14,371 Homer, etkö sinä ollut voimalan Y2K-yhteensopivuusvastaava? 243 00:15:14,455 --> 00:15:15,956 Taatusti. 244 00:15:16,040 --> 00:15:19,043 Mahtoi olla rankkaa korjata kaikki ne tietokoneet. 245 00:15:19,126 --> 00:15:21,629 -Tehdä mitä? -Kai sinä korjasit ne, isä? 246 00:15:22,087 --> 00:15:26,800 Sillä yksikin viallinen yksikkö voi sekoittaa kaikki maailman tietokoneet. 247 00:15:26,884 --> 00:15:31,096 Ei voi pitää paikkaansa. Jos pitäisi, olisin kauhuissani. 248 00:15:31,597 --> 00:15:33,515 Kahdeksan, seitsemän, kuusi... 249 00:15:33,599 --> 00:15:35,768 Tahdomme kiittää Dixie-majoneesia. 250 00:15:35,851 --> 00:15:38,020 Luoja, mitä majoneesia. 251 00:15:38,103 --> 00:15:39,229 Kolme, kaksi... 252 00:15:40,773 --> 00:15:42,524 {\an8}SPRINGFIELD VERKKOVIRHE 253 00:15:42,608 --> 00:15:45,569 -Se on Homer Simpsonin kone. -Voi luoja. Se leviää. 254 00:15:46,904 --> 00:15:50,157 {\an8}Hyvää uutta... 255 00:15:50,240 --> 00:15:52,159 Voi ei. Se tapahtuu. 256 00:16:03,879 --> 00:16:04,755 TARJOILTU 99 MILJARDIA 257 00:16:04,838 --> 00:16:06,465 {\an8}TARJOILTU NOLLA 258 00:16:13,222 --> 00:16:14,515 KOULU-UUTISET 259 00:16:23,482 --> 00:16:26,110 Kuka siivoaa nuo kaikki suihkukoneet? 260 00:16:28,737 --> 00:16:30,447 Siinä meni pyykkinaru. 261 00:16:30,531 --> 00:16:33,534 Ne norsunluutornien munapäät mokasivat taas. 262 00:16:35,119 --> 00:16:36,870 Juodaan hieman maitoa ja mennään nukkumaan. 263 00:16:38,247 --> 00:16:39,999 Maito on rikki. 264 00:16:40,082 --> 00:16:42,668 Siinä on mikrosiru. Kaikessa on. 265 00:16:57,558 --> 00:17:00,269 Tuomiopäivä on käsillä. 266 00:17:00,352 --> 00:17:04,648 Varoitin teitä, ettei Luoja hyväksy minihameitanne ja Beatles-kenkiänne. 267 00:17:06,525 --> 00:17:09,820 Vastustin näitä 35 vuotta. Miksi panin ne jalkaani tänään? 268 00:17:09,903 --> 00:17:12,781 Ei ole liian myöhäistä katua syntejänne - 269 00:17:12,865 --> 00:17:15,200 ja syleillä kaikkivaltiasta... 270 00:17:15,284 --> 00:17:17,995 Ostoskeskuksessa ryöstellään. Pitäkää kiirettä. 271 00:17:18,078 --> 00:17:19,830 Sain yhdeksän kengänkiillottajaa. 272 00:17:24,001 --> 00:17:25,711 Jäin kiinni johonkin. 273 00:17:25,794 --> 00:17:29,506 -En tahdo, että menet ryöstelemään. -Aioin ryöstää sinulle lahjan. 274 00:17:29,590 --> 00:17:30,507 Hyvä on. 275 00:17:38,724 --> 00:17:41,894 Kiitos, Homie. Se on epilaattori. 276 00:17:54,865 --> 00:17:58,786 Katsokaa tietokoneajan ihmeitä nyt. 277 00:17:58,869 --> 00:18:02,206 Ihmeitä, Lisa? Vai virheitä? 278 00:18:02,289 --> 00:18:07,836 -Minusta sanani viittasivat siihen. -Vihjasi, Lisa? Vai luhistui? 279 00:18:08,212 --> 00:18:09,630 Äiti, käske hänen lopettaa. 280 00:18:11,632 --> 00:18:12,716 Voi ei. Hassu! 281 00:18:14,593 --> 00:18:17,346 Tahdistimeni on jumissa kolibrin kohdalla. 282 00:18:17,721 --> 00:18:20,641 Nektaria. Minun täytyy juoda painoni verran nektaria. 283 00:18:21,517 --> 00:18:23,769 Hassu! 284 00:18:24,937 --> 00:18:25,896 Viesti. 285 00:18:25,979 --> 00:18:26,855 HUIPPUSALAISTA 286 00:18:28,440 --> 00:18:31,610 "Teidät on valittu operaatio Exodukseen." 287 00:18:31,985 --> 00:18:33,695 Maapallo evakuoidaan. 288 00:18:34,029 --> 00:18:35,364 Olemme pelastuneet. 289 00:18:37,116 --> 00:18:39,118 Kiitos, kiltti klovni. 290 00:18:39,576 --> 00:18:42,079 Kuolemalla pelastit meidät kaikki. 291 00:18:43,831 --> 00:18:45,040 En ole kuollut. 292 00:18:45,499 --> 00:18:48,377 Kuulen yhä tuulessa hänen äänensä. 293 00:18:49,378 --> 00:18:50,337 Tuolla se on! 294 00:18:51,713 --> 00:18:53,549 Aivan kuten kuollut klovni lupasi. 295 00:18:54,091 --> 00:18:56,593 OPERAATIO EXODUS PIKAMATKA MARSIIN 296 00:18:57,261 --> 00:19:01,140 Tuolla on Bill Gates, Stephen Hawking, Paul McCartney, 297 00:19:01,223 --> 00:19:03,433 Michael Jordan, Michelle Kwan. 298 00:19:03,517 --> 00:19:07,271 Parhaimmat ja fiksuimmat ihmiset perustavat uuden sivilisaation. 299 00:19:07,354 --> 00:19:08,438 Se olemme me. 300 00:19:09,481 --> 00:19:11,024 -Nimi. -Toki. 301 00:19:11,108 --> 00:19:15,487 Olen pianistinero elokuvasta Loisto. 302 00:19:15,863 --> 00:19:17,197 Ja nimenne on? 303 00:19:19,199 --> 00:19:22,077 -Loiste Loistokas? -Hän on oikeasti Homer Simpson. 304 00:19:22,161 --> 00:19:23,829 Tässä on Bart. Minä olen Lisa. 305 00:19:23,912 --> 00:19:24,788 Lisa Simpson. 306 00:19:25,205 --> 00:19:27,457 Olet aluksen oikolukija. Tervetuloa. 307 00:19:27,541 --> 00:19:31,211 Ennen alukseen astumista joudut tekemään vaikean valinnan. 308 00:19:31,670 --> 00:19:33,630 Saat ottaa mukaasi vain yhden vanhemman... 309 00:19:33,714 --> 00:19:34,590 Äiti. 310 00:19:36,550 --> 00:19:40,596 -Rakastan teitä hurjasti. -Näkemiin, Lisa. Muista minut näin. 311 00:19:41,013 --> 00:19:43,015 Täynnä murhanhimoista raivoa. 312 00:19:46,935 --> 00:19:49,396 Tämä taitaa olla loppumme. 313 00:19:49,730 --> 00:19:52,566 Mutta elimme pitkän ja antoisan elämän. 314 00:19:53,525 --> 00:19:54,860 Aivan. 315 00:19:54,943 --> 00:19:56,862 Katso. Toinen avaruusalus. 316 00:19:56,945 --> 00:19:59,156 Kukaan ei vartioi sitä. Mennään. 317 00:20:03,952 --> 00:20:08,916 -En voi uskoa, että tuhosin Maan. -Vieläkö puhut Maasta? 318 00:20:08,999 --> 00:20:10,792 Olet oikeassa. Minun täytyy unohtaa se. 319 00:20:10,876 --> 00:20:14,630 Pääasia on, että olemme elossa ja parhaimmiston joukossa. 320 00:20:16,340 --> 00:20:20,594 Tuolla on Ross Perot. Tri Laura. Spike Lee. 321 00:20:20,677 --> 00:20:22,638 Hetkinen. Eivät he ole niin huippuja. 322 00:20:22,721 --> 00:20:25,974 Hyvä on, mutta tuolla on Dan Quayle ja Courtney Love. 323 00:20:26,433 --> 00:20:29,144 Tonya Harding. Al Sharpton! 324 00:20:30,187 --> 00:20:32,689 Tom Arnold! Mitä ihmettä on tekeillä? 325 00:20:33,273 --> 00:20:35,651 Hetkinen. Vain tuo alus menee Marsiin. 326 00:20:35,734 --> 00:20:38,862 -Me suuntaamme Aurinkoon. -Isku vasten kasvoja. 327 00:20:38,946 --> 00:20:42,241 Ohjelmani eivät olleet mahtavia, mutta en pakottanut ketään katsomaan. 328 00:20:42,324 --> 00:20:45,035 Olisin voinut tehdä sen, koska olen iso ja hyvä solmimaan. 329 00:20:45,118 --> 00:20:46,745 Kuolemmeko me kaikki? 330 00:20:46,828 --> 00:20:48,997 Pelkäänpä niin. Mutta ainakin muona on hyvää. 331 00:20:49,081 --> 00:20:50,749 PERSIKOITA 332 00:20:51,875 --> 00:20:53,001 Aurinko. 333 00:20:53,085 --> 00:20:58,215 -Se on kuumin paikka Maan päällä. -Hankin kunnon rusketuksen. 334 00:20:58,298 --> 00:20:59,299 Pauly Shore. 335 00:21:00,008 --> 00:21:01,969 Meidän pitäisi tehdä ohjelma yhdessä. 336 00:21:02,052 --> 00:21:03,679 Se olisi varma lääke masennukseen. 337 00:21:05,138 --> 00:21:07,933 Ottakaa hymy naamalle. 338 00:21:08,016 --> 00:21:11,061 Voi ei. Rosie O'Donnell. 339 00:21:11,144 --> 00:21:13,689 Laulakaa kaikki mukana. 340 00:21:16,483 --> 00:21:17,567 Nyt tämä puoli. 341 00:21:27,744 --> 00:21:30,122 Älä murehdi, isä. Kuolemme viidessä minuutissa. 342 00:21:30,205 --> 00:21:31,290 Emme tarpeeksi äkkiä. 343 00:22:30,515 --> 00:22:33,727 {\an8}Suomennos: Jonna Elomaa