1 00:00:11,344 --> 00:00:12,512 SPRINGFIELD FOLKESKOLE 2 00:00:15,098 --> 00:00:17,809 JEG ER IKKE DEN SIDSTE DON 3 00:00:22,814 --> 00:00:26,985 FARE 4 00:01:23,374 --> 00:01:27,879 {\an8}Nyd nu turen til avisen "Springfield Shopper". 5 00:01:27,962 --> 00:01:33,843 {\an8}Imens vil Willie og jeg rense skolen for asbest og ordet "evolution". 6 00:01:33,927 --> 00:01:37,472 {\an8}Næste stop er Sprutland! Åh, de er her stadig. 7 00:01:37,555 --> 00:01:42,060 {\an8}Find jer nu en at følges med, så I ikke bliver væk. 8 00:01:42,143 --> 00:01:44,979 {\an8}Jeg har faktisk ikke set Uter siden sidste udflugt. 9 00:01:45,897 --> 00:01:50,068 {\an8}Uter? Jeg kan ikke huske nogen Uter. Mærkeligt navn. 10 00:01:50,151 --> 00:01:53,905 {\an8}Du skal jo køre os, men skal du ikke på arbejde? 11 00:01:53,988 --> 00:01:56,866 {\an8}Bare rolig, skat. Den har far klaret. 12 00:02:05,792 --> 00:02:07,752 {\an8}Det er en god medarbejder. 13 00:02:07,836 --> 00:02:11,589 {\an8}Smil på læben og sang i hjertet. Forfrem ham. 14 00:02:15,301 --> 00:02:16,594 {\an8}Vend båndet. 15 00:02:20,849 --> 00:02:23,393 {\an8}Nu ved jeg, hvad vi kan lave. 16 00:02:23,476 --> 00:02:28,982 {\an8}Jeg kan se noget, der begynder med "d". 17 00:02:29,065 --> 00:02:31,776 {\an8}Dumrian. 18 00:02:31,860 --> 00:02:35,655 {\an8}- Gud velsigne dig. - Du skal ikke takke mig. 19 00:02:35,738 --> 00:02:37,448 {\an8}Jeg elsker bare at slå folk. 20 00:02:42,996 --> 00:02:47,250 Hallo, du ...! Du overhalede mig! Du der! 21 00:02:47,959 --> 00:02:51,462 {\an8}- Far, det er en ambulance. - Nå ja. 22 00:02:51,546 --> 00:02:56,843 {\an8}&%#! ambulance. Du tror, du er så smart med din &%#! sirene. 23 00:02:56,926 --> 00:02:58,595 {\an8}Og med spejlvendte bogstaver! 24 00:03:01,514 --> 00:03:04,434 {\an8}Så er vi her, børn. Zoologisk Have. 25 00:03:04,517 --> 00:03:08,354 {\an8}Det er fint, men du skulle altså køre os til avisen. 26 00:03:15,445 --> 00:03:19,741 Velkommen til "Springfield Shopper", grundlagt i 1883. 27 00:03:19,824 --> 00:03:22,285 Avisen blev grundlagt af Johnny Avisfrø. 28 00:03:22,368 --> 00:03:26,664 En 14-årig dreng, som grundlagde aviser overalt i landet. 29 00:03:26,998 --> 00:03:29,417 Hvis han er så klog, hvorfor er han så død? 30 00:03:30,418 --> 00:03:32,295 "The Shopper" er fusioneret med - 31 00:03:32,378 --> 00:03:36,090 - "Springfield Times", "Post", "Jewish News" og "Ugens Sex", - 32 00:03:36,174 --> 00:03:38,551 - og er nu byens største avis. 33 00:03:40,929 --> 00:03:45,850 En travl nyhedsredaktion, som indsamler nyheder fra hele verden. 34 00:03:45,934 --> 00:03:50,813 - Vil du abonnere på "The Shopper"? - Gode introduktionstilbud. 35 00:03:50,897 --> 00:03:54,442 Hjælp mig nu lige. Bliv nu hængende, ikke? 36 00:03:55,235 --> 00:04:00,114 Skal jeg danse for dig? Det kan du jo ikke se. Godt, jeg danser. 37 00:04:03,493 --> 00:04:07,664 Det er vores tegneserie-afdeling. Hvem kender Mary Worth? 38 00:04:08,998 --> 00:04:09,916 Lad os gå videre. 39 00:04:13,086 --> 00:04:17,548 Her ligger Ann Landers og Dear Abby og sover 23 timer i døgnet. 40 00:04:17,632 --> 00:04:21,302 Slip os dog fri eller lad os dø. 41 00:04:22,178 --> 00:04:25,014 Man kan se overskrifterne fra sin fødselsdag. 42 00:04:25,515 --> 00:04:27,642 Ligegyldig nostalgi. 43 00:04:28,184 --> 00:04:29,602 ET GRIMT BARN ER FØDT 44 00:04:29,686 --> 00:04:30,895 Ham gad jeg ikke være. 45 00:04:33,564 --> 00:04:38,778 For at skåne miljøet består aviserne af nogle procentdele genbrugspapir. 46 00:04:38,861 --> 00:04:41,572 - Hvor mange procent? - Nul. 47 00:04:42,490 --> 00:04:43,866 Nul er en procent. 48 00:04:46,869 --> 00:04:48,204 Jeg kan dufte kage. 49 00:04:48,621 --> 00:04:54,085 Kage som siger: "Farvel" og "Hav det godt". 50 00:04:54,419 --> 00:04:59,257 - Din fars næse er for vild. - Han kan også høre budding. 51 00:04:59,590 --> 00:05:06,180 Mimi, vi vil bare tage pænt afsked med vores yndlings-madskribent. 52 00:05:06,556 --> 00:05:10,310 Tja, tak for den ligegyldige champagne. 53 00:05:10,393 --> 00:05:14,522 Pizzaen, som ikke er i top, og en iskage, hvor man tænker: 54 00:05:14,605 --> 00:05:18,067 "Drop smagsvarianterne. Selv vaniljen smager skidt." 55 00:05:18,151 --> 00:05:21,529 Hende gad jeg ikke være gift med. Igen, mener jeg. 56 00:05:24,782 --> 00:05:27,660 Hvem er du? Du ødelægger min pensionerings-fest. 57 00:05:27,744 --> 00:05:31,414 Jeg smuttede fra rundvisningen. 58 00:05:33,458 --> 00:05:37,170 - Du kan da i det mindste lide maden. - Ja. 59 00:05:37,253 --> 00:05:42,884 Jeg elsker pizza bagels hotdogs med sennep og øl 60 00:05:42,967 --> 00:05:44,010 Ja, ja. 61 00:05:44,427 --> 00:05:48,097 Jeg spiser auberginer jeg kunne endda spise et rålam. 62 00:05:49,849 --> 00:05:51,726 Hvem er det lille rålam? 63 00:05:51,809 --> 00:05:53,269 - Stop så. - Undskyld. 64 00:05:53,353 --> 00:05:58,232 Hør lige her. Vi skal bruge en ny madskribent. 65 00:05:58,316 --> 00:06:02,070 En, som ikke straks returnerer det, han får serveret. 66 00:06:02,153 --> 00:06:03,780 Nej, det tager et par timer. 67 00:06:04,197 --> 00:06:08,326 Jeg vil gerne afprøve dig. 68 00:06:08,409 --> 00:06:10,953 Skriv en prøveanmeldelse på 500 ord. 69 00:06:11,037 --> 00:06:14,290 Hvis den går igennem, ansætter vi dig. 70 00:06:14,832 --> 00:06:18,503 Det vil du aldrig komme til at fortryde, hr. redigerings-fyr. 71 00:06:20,129 --> 00:06:23,466 E'et virker ikke på den skrivemaskine. 72 00:06:23,549 --> 00:06:28,221 Vi har ikke brug for noget "e". "Restaurantanmeldelse". Nej. 73 00:06:28,304 --> 00:06:30,515 "Elegant madbedømmelse". Nej. 74 00:06:31,224 --> 00:06:36,062 "Madråd: Råd fra Homer ..." Nej, "Earl", nej. 75 00:06:36,646 --> 00:06:37,688 "Bill Simpson". 76 00:06:47,031 --> 00:06:49,033 Hvad synes du så? 77 00:06:49,117 --> 00:06:53,454 Det er for sjov, ikke? Det er det dummeste, jeg længe har læst. 78 00:06:53,788 --> 00:06:59,710 - Hvad er der galt? - Der står "pasghetti" og "matoter". 79 00:06:59,794 --> 00:07:03,256 Og du skriver flere truende beskeder til FN. 80 00:07:03,339 --> 00:07:08,928 Og til sidst skriver du "Rend Flanders i røven" om og om igen. 81 00:07:09,262 --> 00:07:12,390 Det er så svært at nå op på 500 ord. 82 00:07:12,473 --> 00:07:17,728 - Homer, jeg er ked af det. - Du har ret. Det var bare for sjov. 83 00:07:17,812 --> 00:07:20,523 Grin nu bare alle sammen. 84 00:07:20,898 --> 00:07:22,942 Jeg kommer snart med den rigtige anmeldelse. 85 00:07:26,070 --> 00:07:30,116 Stadig ikke ren. Jeg stinker stadig af fiasko. 86 00:07:30,950 --> 00:07:34,120 Synd, at redaktøren ikke kunne lide anmeldelsen. 87 00:07:34,537 --> 00:07:38,040 Vi kan skrive en ny sammen, hvis jeg må komme på toilettet! 88 00:07:38,833 --> 00:07:41,502 Stadig ikke ren. 89 00:07:43,337 --> 00:07:45,840 Hvilken restaurant skal vi anmelde? 90 00:07:45,923 --> 00:07:48,885 Paté LaBelle? Den var vi på i sidste uge. 91 00:07:48,968 --> 00:07:51,053 Lad mig lige tænke. Maden var - 92 00:07:53,639 --> 00:07:54,849 - ikke ulækker. 93 00:07:54,932 --> 00:07:58,060 - Maden er lækker. - Fantastisk. 94 00:07:58,144 --> 00:08:00,980 Og de har en lækker chokolademousse. 95 00:08:01,397 --> 00:08:03,733 Man kan kun sige, at den er ... 96 00:08:05,902 --> 00:08:07,653 Hvad svarer til ... 97 00:08:09,906 --> 00:08:12,950 Det må vist være "fænomenal". 98 00:08:13,326 --> 00:08:15,495 Skridtklemmende fænomenal? 99 00:08:15,578 --> 00:08:18,456 - Niks. - Vi er gode sammen. 100 00:08:18,539 --> 00:08:20,416 Vi er skridtklemmende gode. 101 00:08:20,500 --> 00:08:24,295 497 ... 498 ord. 102 00:08:25,379 --> 00:08:27,215 Hvad med "Rend Flanders i røven"? 103 00:08:27,673 --> 00:08:29,800 - Bon appétit. - De er lige gode. 104 00:08:31,761 --> 00:08:37,391 Ikke dårligt. Slet ikke dårligt. Det kommer på forsiden - 105 00:08:38,559 --> 00:08:39,977 - af sektion H-2. 106 00:08:40,811 --> 00:08:42,146 Stands trykkeriet! 107 00:08:48,361 --> 00:08:53,866 - Godt, start op igen! - Det tager fire timer. 108 00:08:53,950 --> 00:08:55,284 Nå, jeg går over til Moe's. 109 00:08:58,120 --> 00:09:02,083 Hvor er det spændende, Homie. Din første madanmeldelse. 110 00:09:02,166 --> 00:09:06,796 Marge. Der er ingen, der må vide, jeg er madanmelder. 111 00:09:06,879 --> 00:09:08,923 Maude, Homer er anmelder. 112 00:09:09,006 --> 00:09:12,635 - Homer er anmelder, sig det videre. - Homer er anmelder. 113 00:09:12,718 --> 00:09:17,682 - Hold så op. Hvor er Uter? - Vi vil bare have det afsluttet. 114 00:09:18,015 --> 00:09:21,602 Værsgo. Vores anmelder-specialitet. 115 00:09:21,686 --> 00:09:26,232 Hvis det ser levende ud, så er det, fordi det er så frisk. 116 00:09:26,315 --> 00:09:30,486 Er det her job ikke skønt, Marge? De betaler mig for at spise. 117 00:09:30,861 --> 00:09:34,657 Hvis du så også fik penge for at klø dig i røven, ville alt være perfekt. 118 00:09:38,244 --> 00:09:39,370 TORSK ER LÆKKERT 119 00:09:39,453 --> 00:09:44,333 Min første artikel på tryk. Men der står en andens navn på den. 120 00:09:45,334 --> 00:09:48,462 Velkommen til den ydmygende skribentverden. 121 00:09:48,838 --> 00:09:50,673 Men det her er kun starten. 122 00:09:55,678 --> 00:09:59,890 Velkommen til "Planet Springfield", som er ejet af mig, - 123 00:09:59,974 --> 00:10:05,021 - Chuck Norris, Johnny Carsons tredje kone og den russiske mafia. 124 00:10:05,104 --> 00:10:09,775 Alle "Planet Springfield" er fyldt med tingeltangel fra Hollywood. 125 00:10:09,859 --> 00:10:12,695 Der er kaffekoppen fra "Heartbeeps". 126 00:10:12,778 --> 00:10:15,573 Og der er stokken fra "Citizen Kane". 127 00:10:17,116 --> 00:10:20,661 Der var da ikke nogen stok i "Citizen Kane". 128 00:10:21,245 --> 00:10:26,167 - Lorte-manusset fra "The Cable Guy". - Lad mig se. Dumme manus. 129 00:10:26,250 --> 00:10:28,377 Du havde nær ødelagt Jim Carreys karriere. 130 00:10:29,879 --> 00:10:32,757 Jeg vil ... Hvad? 131 00:10:37,678 --> 00:10:41,682 - Maden er fantastisk. - Og udsigten er smuk - 132 00:10:42,850 --> 00:10:44,226 - inspirerende - 133 00:10:45,269 --> 00:10:47,063 - og den giver en kvalme. 134 00:10:50,024 --> 00:10:53,986 Homer, gode anmeldelser af kyllinge- og ribbensrestauranterne. 135 00:10:54,070 --> 00:10:56,113 Tænk, at det smager så godt. 136 00:10:58,074 --> 00:11:01,869 Se, Marge. Jeg gør en forskel i folks liv. 137 00:11:01,952 --> 00:11:07,041 Ja, Simpson. Din madglæde smitter. Jeg har aldrig været så glad før. 138 00:11:08,042 --> 00:11:09,627 Der røg mine skinneben igen. 139 00:11:15,216 --> 00:11:16,550 Homer! 140 00:11:17,927 --> 00:11:20,096 Fyrer du mig for at tage kontorting? 141 00:11:20,179 --> 00:11:21,681 Nej. 142 00:11:24,767 --> 00:11:27,103 Nogle af dine kollegaer vil møde dig. 143 00:11:27,728 --> 00:11:30,356 Garth Tralawney, tv-anmelder. 144 00:11:30,439 --> 00:11:33,693 Du fik dem til at tage "Platypus Man" af. 145 00:11:33,776 --> 00:11:37,363 Homer. Her er vores teateranmelder, Daphne Beaumont. 146 00:11:37,863 --> 00:11:41,409 Og "The Cosby Mysteries". Det havde store muligheder. 147 00:11:41,492 --> 00:11:43,619 - Hold nu op. - Undskyld. 148 00:11:43,703 --> 00:11:48,833 Jamie Kilday, landbrugs-anmelder. Jeg var lige på rottegift-messe i Paris. 149 00:11:49,333 --> 00:11:53,379 De dage er forbi, hvor man kunne tæske dem med baseballkøller. 150 00:11:53,462 --> 00:11:54,755 For dig, måske. 151 00:11:55,089 --> 00:11:58,134 Vi vil gerne tale med dig om dine anmeldelser. 152 00:11:58,217 --> 00:12:01,887 Alt er skønt. "Ni tommelfingre op?" Hvad er meningen? 153 00:12:01,971 --> 00:12:03,806 Jeg giver da også kritik. 154 00:12:03,889 --> 00:12:07,768 Du har kun kritiseret det stykke pizza, du fandt bag sofaen. 155 00:12:07,852 --> 00:12:10,271 Der sad en legetøjsbil på det. 156 00:12:10,354 --> 00:12:13,649 Du er anmelder. Du behøver ikke kunne lide alt. 157 00:12:13,733 --> 00:12:16,026 Hør lige min sidste anmeldelse: 158 00:12:16,110 --> 00:12:19,947 "John Deere har lanceret årets nye græsslåmaskiner. 159 00:12:20,030 --> 00:12:22,491 Og tænk, de er grønne! 160 00:12:22,575 --> 00:12:25,995 Nu er det vist på tide, at folk dropper John." 161 00:12:27,830 --> 00:12:30,249 - Flot. - Jeg er ikke dum. 162 00:12:31,751 --> 00:12:33,294 KLOVNEN KRUSTY I "KONG LEAR" 163 00:12:33,377 --> 00:12:39,049 Min herre, eders døtre, Goneril, Regan og Cordelia. 164 00:12:39,133 --> 00:12:42,178 Er det her gode gamle England eller "Petticoat Junction"? 165 00:12:43,095 --> 00:12:44,555 Buh! 166 00:12:46,599 --> 00:12:48,851 - Slap nu af. Det er en komedie. - Nej, det er ikke. 167 00:12:48,934 --> 00:12:50,102 Er det ikke? 168 00:12:54,523 --> 00:12:58,694 Den her ærtesuppe er lige så tynd som skuespillet. 169 00:12:59,153 --> 00:13:01,363 Far, det er da ondt. 170 00:13:01,447 --> 00:13:05,242 De sagde, jeg skulle være ond, og man skal give efter for gruppepres. 171 00:13:05,326 --> 00:13:07,661 - Hvad hvis ... - Følg gruppen. 172 00:13:10,456 --> 00:13:16,128 Manusset stinker. Vi finder på noget: Hvad med vi laver det om til Kong Lir? 173 00:13:16,212 --> 00:13:17,963 Giv dronningen en bikini på. 174 00:13:19,715 --> 00:13:23,511 Her er en til: Bank, bank. Hvem der? Julie. Julie hvem? 175 00:13:23,594 --> 00:13:28,516 Julie åd så meget pasta fasul, at Romeo slet ikke vil have hende mere. 176 00:13:31,894 --> 00:13:34,897 Svært publikum. De buh'er af Shakespeare. 177 00:13:34,980 --> 00:13:36,982 TYND SUPPE. Krusty er frygtelig. 178 00:13:40,903 --> 00:13:45,074 Ikke dårligt. Hvis "lasagne" betyder "klamt" på italiensk. 179 00:13:46,158 --> 00:13:47,368 Jeg snitte dig fint! 180 00:13:49,995 --> 00:13:53,040 Jeg håber, du snitter mig finere end de her snittebønner. 181 00:13:54,542 --> 00:13:57,461 Jeg mangler vist en bid af øret. Touché. 182 00:13:59,171 --> 00:14:01,215 Hvem vil have svinekoteletter? 183 00:14:06,554 --> 00:14:10,307 Desværre, Marge. Du får min hidtil dårligste karakter. 184 00:14:10,724 --> 00:14:15,312 - Syv tommelfingre op. - Du elsker da mine koteletter. 185 00:14:15,396 --> 00:14:18,566 Dine køkkenevner rækker kun til en ting: 186 00:14:18,649 --> 00:14:21,318 Panering. 187 00:14:21,402 --> 00:14:24,280 Du elsker da rasp. Selv i din kaffe. 188 00:14:24,363 --> 00:14:27,825 Folk ændrer sig. Min gane er blevet mere fintfølende. 189 00:14:28,158 --> 00:14:30,160 Jaså? Hvad er en gane? 190 00:14:30,703 --> 00:14:32,788 Det er - 191 00:14:33,539 --> 00:14:36,876 - et specielt tidspunkt i en drengs liv ... Jeg må videre. 192 00:14:37,835 --> 00:14:41,797 "Tag på Den Benløse Frø, hvis du gerne vil dø - 193 00:14:41,881 --> 00:14:45,092 - og stinke af hvidløg. P.S. P-pladsen var fin." 194 00:14:45,509 --> 00:14:49,054 Du er virkelig ond. Hvad tror du, folk tænker? 195 00:14:49,138 --> 00:14:52,641 Folk tror det, jeg synes, når du har fortalt mig det. 196 00:14:52,725 --> 00:14:56,812 Niks. Jeg vil ikke samarbejde med en, som tænker sådan. 197 00:14:57,688 --> 00:15:04,194 Tal ordentligt. Jeg er madanmelderen, som aldrig får ørerne i maskinen. 198 00:15:04,278 --> 00:15:07,281 Hører du? Aldrig får ørerne i maskinen! 199 00:15:07,948 --> 00:15:09,074 Vi er straks tilbage. 200 00:15:11,201 --> 00:15:14,204 Jeg kan godt skrive anmeldelser uden Lisa. 201 00:15:14,288 --> 00:15:18,834 "Maden på Den Forgyldte Trøffel var ..." Hvad hedder det nu? 202 00:15:20,044 --> 00:15:24,882 Virkelig suttet! Fint. "Og brødet var virkelig ..." 203 00:15:25,382 --> 00:15:26,675 Hjælp mig nu. 204 00:15:27,509 --> 00:15:30,930 "Tørt"? Jeg ved snart ikke. Det har du sagt før. 205 00:15:31,013 --> 00:15:34,516 - "Blødt"? - Blødt! God idé. 206 00:15:38,020 --> 00:15:40,022 Hvad er det her for en anmeldelse? 207 00:15:40,356 --> 00:15:45,569 Du siger: "Salaten smager af vov, og kartoflerne var ..." 208 00:15:45,945 --> 00:15:47,905 Er det skrevet af en hund? 209 00:15:47,988 --> 00:15:51,659 Nej da. En hund kan jo ikke skrive. Desværre. 210 00:15:51,742 --> 00:15:56,956 Du må til at oppe dig. I næste uge er der Springfield Mad-festival. 211 00:15:57,289 --> 00:16:00,167 Du skal anmelde alle byens restauranter. 212 00:16:00,250 --> 00:16:04,046 Husk, folk forventer sig jo noget af Livsstils-sektionen. 213 00:16:04,129 --> 00:16:06,924 - Hvad? - Det ved jeg ikke. 214 00:16:07,508 --> 00:16:11,845 Astrologi, heksen Brunhilde, frygtelige ferieberetninger, - 215 00:16:11,929 --> 00:16:16,016 - artikler om kronisk træthedssyndrom. Du ved, tøseting. 216 00:16:16,100 --> 00:16:18,143 VI HAAAAAR LUKKET 217 00:16:18,227 --> 00:16:21,438 Homer har givet mig en dårlig anmeldelse. 218 00:16:21,522 --> 00:16:24,483 Så min ven lagde et hestehoved i hans seng. 219 00:16:24,566 --> 00:16:27,778 Han åd hovedet og gav det en dårlig anmeldelse. Ikke engang løgn. 220 00:16:27,861 --> 00:16:32,992 Jeg er træt af Homer. Hans dårlige anmeldelser ødelægger forretningen. 221 00:16:33,075 --> 00:16:35,327 Hvorfor sætter du den så i vinduet? 222 00:16:35,411 --> 00:16:36,745 HVALRØV 223 00:16:36,829 --> 00:16:39,999 Så kan man ikke se den sure smiley. 224 00:16:40,082 --> 00:16:43,210 Vi forbyder Homer at komme på vores restauranter. 225 00:16:43,293 --> 00:16:46,880 Det ville være uhøfligt. Lad os dræbe ham. 226 00:16:46,964 --> 00:16:50,592 Vent. Er vi restauratører eller mordere? 227 00:16:50,676 --> 00:16:52,720 Besvarer det dit spørgsmål? 228 00:16:52,803 --> 00:16:54,680 {\an8}SVÆRDFISK HOMER BLÅ MARLIN 229 00:16:54,763 --> 00:16:58,434 Vi slår ham ihjel under Mad-festivalen. 230 00:16:58,517 --> 00:17:02,062 Vi giver Homer alt det, han overhovedet kan spise. 231 00:17:02,521 --> 00:17:05,733 Så skal han få sin vel-bekomst. 232 00:17:06,984 --> 00:17:10,863 Det bliver Homer Simpsons sidste måltid. 233 00:17:11,196 --> 00:17:15,784 Vil I dræbe ham med en kage? Jeg har set ham spise småpenge. 234 00:17:15,868 --> 00:17:22,624 {\an8}Den indeholder en million kalorier. 10 kg smør pr. kvadratcentimeter. 235 00:17:22,708 --> 00:17:27,379 Overtrukket med chokolade så mørk, at lyset ikke kan gennemtrænge det. 236 00:17:29,173 --> 00:17:31,633 Nej, det her er bare et billede. 237 00:17:31,717 --> 00:17:37,473 Men Homer vil se den ægte vare, som både er lækker og livsfarlig. 238 00:17:37,931 --> 00:17:40,684 Åh ja, døden kommer i form af chokolade. 239 00:17:43,103 --> 00:17:44,855 Jeg kommer også gift i. 240 00:17:48,442 --> 00:17:50,611 SPRINGFIELD MAD-FESTIVAL GOD MAD OG MANGE HVEPSE 241 00:17:52,196 --> 00:17:57,993 Min kvindelige intuition siger mig, der vil ske dig noget derinde. 242 00:17:58,077 --> 00:18:01,789 Marge, der sker mig næsten altid noget, uanset hvor jeg er. 243 00:18:06,585 --> 00:18:08,253 En flagermus. Den var ny. 244 00:18:08,712 --> 00:18:10,422 Hvad laver du, unge dame? 245 00:18:10,506 --> 00:18:13,217 {\an8}Jeg anmelder festivalen til skolebladet. 246 00:18:14,676 --> 00:18:18,847 Godt at se, at min tidligere makker klarer sig så fint uden mig. 247 00:18:40,869 --> 00:18:41,995 Kedelig. 248 00:18:43,956 --> 00:18:45,082 Uinteressant. 249 00:18:46,500 --> 00:18:47,835 Jeg er ikke færdig. 250 00:18:49,545 --> 00:18:51,130 Du store fedtegreve! 251 00:18:51,839 --> 00:18:56,176 Det er et godt tegn. Homer har åbnet den øverste knap i sine bukser. 252 00:18:56,260 --> 00:18:59,513 Nej, han har gået sådan rundt siden Thanksgiving. 253 00:18:59,596 --> 00:19:03,100 Hvorfor går han ikke bare i joggingbukser? 254 00:19:03,183 --> 00:19:06,186 Han siger, at skridtet slides så hurtigt op. 255 00:19:07,146 --> 00:19:10,065 Det vil afløse hvalen i mine mareridt. 256 00:19:10,149 --> 00:19:15,571 Bare rolig. Kagen vil ekspedere Homer væk fra madsiderne, - 257 00:19:15,946 --> 00:19:18,240 - og lige ind i dødsannoncerne. 258 00:19:22,995 --> 00:19:25,247 Vent. De vil slå far ihjel. 259 00:19:26,790 --> 00:19:28,167 SMØR 260 00:19:28,250 --> 00:19:29,334 GIFT 261 00:19:32,004 --> 00:19:33,547 MODGIFT 262 00:19:39,094 --> 00:19:41,054 Det er en stærk kødbolle. 263 00:19:41,471 --> 00:19:44,308 Hvis vi ikke finder far, dræber franskmanden ham. 264 00:19:44,975 --> 00:19:51,690 Kun jeres far kan få et job på den lokale avis og ende som mordoffer. 265 00:19:51,773 --> 00:19:53,609 Lad os dele os op. 266 00:19:53,692 --> 00:19:56,987 Du tager frituremad, du tager chips, jeg tager desserter. 267 00:20:01,241 --> 00:20:02,659 Så mæt. 268 00:20:02,743 --> 00:20:07,414 Navlen går fra at vende indad til ... at vende udad. 269 00:20:11,668 --> 00:20:13,378 OSTEKAGE FRA TEXAS 270 00:20:13,837 --> 00:20:15,297 FRANSK KONFEKT 271 00:20:15,380 --> 00:20:18,217 Det ser dælendulme dejligt ... 272 00:20:18,300 --> 00:20:19,176 Skrid! 273 00:20:19,259 --> 00:20:21,386 En uhøflig franskmand? Jeg har aldrig kendt mage ... 274 00:20:24,097 --> 00:20:25,182 Lækkert. 275 00:20:32,481 --> 00:20:33,565 Far, nej! 276 00:20:35,901 --> 00:20:37,903 Du dør af det! 277 00:20:39,071 --> 00:20:40,113 Skidt pyt. 278 00:20:41,573 --> 00:20:42,783 Lad være! 279 00:20:44,660 --> 00:20:46,119 Den er uden fedt! 280 00:20:46,787 --> 00:20:48,580 Nej! 281 00:20:51,541 --> 00:20:55,087 Det var tæt på. Godt, det ramte det krater der. 282 00:20:57,839 --> 00:21:00,175 Anhold ham, drenge. 283 00:21:00,968 --> 00:21:02,427 Overlagt mordforsøg. 284 00:21:03,136 --> 00:21:05,722 Hvad siger I til nogle belgiske vafler? 285 00:21:06,098 --> 00:21:08,100 Jeg har mere lyst til frittatas . 286 00:21:08,809 --> 00:21:10,310 Lou og hans frittatas . 287 00:21:12,854 --> 00:21:14,147 Frittata . 288 00:21:14,856 --> 00:21:16,066 Han elsker æg. 289 00:21:16,149 --> 00:21:21,405 Lisa, du reddede mig. Og efter alle de grimme ting, jeg har sagt om dig. 290 00:21:21,738 --> 00:21:23,615 Hvad for noget? Hvorfor? 291 00:21:23,699 --> 00:21:29,371 Det vigtigste er: Jeg fik ikke ørerne i maskinen. Det gør jeg aldrig. 292 00:21:33,041 --> 00:21:34,543 Far? 293 00:21:34,626 --> 00:21:37,421 Ja, skat. Det vigtigste er at ... 294 00:21:37,921 --> 00:21:39,047 Løbe! 295 00:21:43,719 --> 00:21:45,595 Så fik jeg endelig ørerne i maskinen.