1 00:00:11,344 --> 00:00:12,262 ALKEISKOULU 2 00:00:15,348 --> 00:00:17,475 MINÄ EN OLE VIIMEINEN DON 3 00:00:25,400 --> 00:00:26,776 VAROITUS 4 00:01:23,374 --> 00:01:27,796 {\an8}Toivottavasti nautitte käynnistä Springfield Shopper -lehdessä. 5 00:01:27,879 --> 00:01:31,257 {\an8}Jään Willien kanssa poistamaan koulusta - 6 00:01:31,341 --> 00:01:33,885 {\an8}asbestin ja "evoluutio"-sanat. 7 00:01:33,968 --> 00:01:37,180 {\an8}Nyt latkitaan margaritoja! Ai, he ovat vielä täällä. 8 00:01:37,514 --> 00:01:40,225 {\an8}Kulkekaa pareittain, 9 00:01:40,308 --> 00:01:42,143 ettei kukaan eksy. 10 00:01:42,227 --> 00:01:44,938 {\an8}Uteria ei ole näkynyt viime retken jälkeen. 11 00:01:45,980 --> 00:01:47,732 {\an8}Uteriako? En muista ketään Uteria. 12 00:01:49,192 --> 00:01:50,193 Onpa hassu nimi. 13 00:01:50,276 --> 00:01:53,905 {\an8}Kiva, kun olet kuskina, mutta miten sait vapaata? 14 00:01:53,988 --> 00:01:56,783 {\an8}Älä huolehdi. Isi hoiti homman. 15 00:01:57,117 --> 00:02:01,538 Duunaan kovasti tienatakseni Niin lujaa tienatakseni 16 00:02:01,621 --> 00:02:05,750 {\an8}Ja minä jotain jotan rahaa Jolla hankittu hunaja kasvattaa mahaa 17 00:02:05,834 --> 00:02:07,877 {\an8}Siinä on työläinen, 18 00:02:07,961 --> 00:02:10,755 {\an8}joka hymyilee ja pulppuaa laulua. 19 00:02:10,839 --> 00:02:11,881 {\an8}Ylennä hänet. 20 00:02:11,965 --> 00:02:14,884 {\an8}Niin lujaa tienatakseni... 21 00:02:14,968 --> 00:02:16,219 {\an8}Käännä kasetti. 22 00:02:20,765 --> 00:02:23,434 {\an8}Tiedän, mikä on tosi hauskaa. 23 00:02:23,518 --> 00:02:28,940 {\an8}Laiva on lastattu jollain sellaisella, joka alkaa D:llä. 24 00:02:29,440 --> 00:02:30,441 {\an8}Dorka! 25 00:02:31,818 --> 00:02:35,780 {\an8}-Herra sinua siunatkoon, Nelson. -En ole sankari. 26 00:02:35,864 --> 00:02:37,407 {\an8}On vain kiva lyödä. 27 00:02:43,037 --> 00:02:47,250 Hei, senkin *****! Kiilasit eteen! Saat kohta ********. 28 00:02:48,001 --> 00:02:51,212 {\an8}-Isä, tuo on ambulanssi. -Niinpä onkin. 29 00:02:52,172 --> 00:02:53,214 {\an8}***** ambulanssi! 30 00:02:53,298 --> 00:02:56,885 {\an8}Olet olevinasi noine ***** pilleinesi! 31 00:02:56,968 --> 00:02:58,636 {\an8}Ja takaperin kirjoitettuine kirjaiminesi. 32 00:03:01,431 --> 00:03:04,142 {\an8}Nyt ollaan perillä eläintarhassa. 33 00:03:04,601 --> 00:03:05,852 {\an8}Hieno homma. 34 00:03:05,935 --> 00:03:08,479 {\an8}Meidän piti mennä lehden toimitukseen. 35 00:03:15,445 --> 00:03:19,741 Tervetuloa Springfield Shopperiin, joka on perustettu 1883. 36 00:03:19,824 --> 00:03:22,452 Sen perusti Johnny Sanomalehdensiemen. 37 00:03:22,535 --> 00:03:26,831 Tämä 14-vuotias poika perusteli lehtiä ympäri maata. 38 00:03:26,915 --> 00:03:29,500 Jos hän on niin fiksu, miksi hän on kuollut? 39 00:03:30,376 --> 00:03:33,546 Shopper yhdistyi Springfield Timesin, 40 00:03:33,630 --> 00:03:36,424 Postin , Globen , Jewish Newsin ja Hot Sexin kanssa, 41 00:03:36,507 --> 00:03:38,635 ja siitä tuli kaupungin ykköslehti. 42 00:03:40,887 --> 00:03:43,264 Kuhiseva toimitus - 43 00:03:43,348 --> 00:03:45,808 kerää uutisia kaikkialta maailmasta. 44 00:03:45,892 --> 00:03:48,978 Kiinnostaako tilaus? 45 00:03:49,062 --> 00:03:50,772 Halvat tutustumishinnat. 46 00:03:50,855 --> 00:03:52,273 Auta vanhaa Giliä. 47 00:03:52,357 --> 00:03:54,400 Miten pysyt linjalla? 48 00:03:55,276 --> 00:03:57,946 Pitääkö minun tanssia? Sinä et edes näe sitä. 49 00:03:58,029 --> 00:04:00,114 Hyvä on, minähän tanssin. 50 00:04:03,409 --> 00:04:05,578 Tämä on sarjakuvaosasto. 51 00:04:05,662 --> 00:04:07,538 Kuka lukee Mary Worthiä? 52 00:04:08,915 --> 00:04:09,874 Jatketaan sitten eteenpäin. 53 00:04:13,086 --> 00:04:17,548 Pulmapalstojen pitäjät nukkuvat täällä 23 tuntia päivässä. 54 00:04:17,632 --> 00:04:21,261 Vapauttakaa meidät tai antakaa meidän kuolla. 55 00:04:21,344 --> 00:04:22,220 SYNTYMÄPÄIVÄSI OTSIKOT 56 00:04:22,303 --> 00:04:25,014 Tällä voi etsiä syntymäpäivänsä pääotsikon. 57 00:04:25,932 --> 00:04:27,475 Vau, merkityksetöntä nostalgiaa. 58 00:04:28,184 --> 00:04:29,435 POIKKEUKSELLISEN ISO JA RUMA VAUVA 59 00:04:29,519 --> 00:04:30,895 Enpä tahtoisi olla tuo. 60 00:04:33,481 --> 00:04:35,108 Äiti Maan suojelemiseksi - 61 00:04:35,191 --> 00:04:38,903 lehdessä on tietty osuus kierrätyspaperia. 62 00:04:38,987 --> 00:04:41,281 -Mikä se osuus on? -Nolla. 63 00:04:42,490 --> 00:04:43,825 Nollakin on osuus. 64 00:04:46,869 --> 00:04:48,204 Täällä haisee kakku. 65 00:04:48,621 --> 00:04:54,043 Kakussa lukee "hyvästi" ja "hyvää jatkoa". 66 00:04:54,502 --> 00:04:56,879 Isälläsi on sikatarkka nenä. 67 00:04:56,963 --> 00:04:59,257 Ei tuo mitään ole. Hän kuulee vanukkaan äänen. 68 00:04:59,674 --> 00:05:01,551 Nämä kekkerit ovat hyvästimme - 69 00:05:01,634 --> 00:05:06,472 rakkaimmalle ruokakriitikollemme. 70 00:05:06,556 --> 00:05:10,226 Kiitos vain ennalta-arvattavasta samppanjasta, 71 00:05:10,560 --> 00:05:14,605 surkeasta pizzasta ja jäätelökakusta, 72 00:05:14,689 --> 00:05:18,109 joka maistuu kehnosti vaniljalta. 73 00:05:18,192 --> 00:05:21,529 Enpä haluaisi olla tuon ämmän aviomies. Siis enää. 74 00:05:24,741 --> 00:05:27,452 Kuka olet ja miksi pilaat läksiäiseni? 75 00:05:27,785 --> 00:05:31,456 Eksyin opastetulta kierrokselta. 76 00:05:33,458 --> 00:05:37,170 -Sinä sentään pidät ruoasta. -Niin pidän, totta maar. 77 00:05:37,253 --> 00:05:40,506 Tykkään pizzasta ja bageleista 78 00:05:40,590 --> 00:05:43,176 Tykkään hodareista ja kaljasta 79 00:05:43,259 --> 00:05:45,428 -Tajusin jo. -Mulle maistuu munakoiso 80 00:05:45,511 --> 00:05:47,930 Ja vauvapeura 81 00:05:49,932 --> 00:05:51,768 Kuka onkaan tuo vasa? 82 00:05:51,851 --> 00:05:53,061 -Riittää jo. -Anteeksi. 83 00:05:53,519 --> 00:05:56,314 Kuule, sain hyvän ajatuksen. 84 00:05:56,397 --> 00:05:58,316 Etsimme ruokakriitikkoa, 85 00:05:58,399 --> 00:06:02,070 josta kaikki ruoka ei ole sontaa. 86 00:06:02,153 --> 00:06:03,738 Se muuttuu siksi parin tunnin päästä. 87 00:06:05,073 --> 00:06:08,368 Annan sinun kokeilla. 88 00:06:08,451 --> 00:06:10,995 Kirjoita 500 sanan arvostelu. 89 00:06:11,079 --> 00:06:14,415 Jos se on hyvä, pääset tänne töihin. 90 00:06:14,832 --> 00:06:18,503 Kiitti. Tätä et kadu, toimitusäijä. 91 00:06:19,837 --> 00:06:23,508 Sen kirjoituskoneen E ei toimi. 92 00:06:23,591 --> 00:06:25,676 Kuka sitä pirun E:tä tarvitsee? 93 00:06:26,094 --> 00:06:30,473 "Ravintola-arvostelu." Ei. "Ateria-arvio." Ei. 94 00:06:31,265 --> 00:06:34,602 "Ruokanurkka. Hyvä vai huono, Homer..." 95 00:06:34,685 --> 00:06:37,688 Ei. "Earl..." Ei! "Bill Simpson." 96 00:06:47,073 --> 00:06:50,827 -No, mitä pidät? -Tämä on vitsi, vai mitä? 97 00:06:50,910 --> 00:06:53,454 Tämä on typerä sepustus. 98 00:06:53,788 --> 00:06:55,081 Mitä vikaa siinä on? 99 00:06:55,164 --> 00:06:59,794 Käytät koko ajan sanoja "pasgetti" ja "momaatti". 100 00:06:59,877 --> 00:07:03,339 Uhkailet YK:ta toistuvasti. 101 00:07:03,423 --> 00:07:08,886 Lopussa jankutat sanoja "Flanders hiiteen" kerta kerralta. 102 00:07:09,512 --> 00:07:12,348 500 sanaa oli vaikeaa keksiä. 103 00:07:12,432 --> 00:07:14,767 Olen pahoillani, Homer. 104 00:07:14,851 --> 00:07:16,602 Ei, olet oikeassa. Se on vitsi. 105 00:07:17,937 --> 00:07:19,355 Kaikki nauravat hassulle vitsille. 106 00:07:20,898 --> 00:07:22,859 Tuon oikean arvostelun ihan kohta. 107 00:07:26,320 --> 00:07:29,949 En vieläkään ole puhdas. Epäonnistumisen lemu on tiukassa. 108 00:07:30,867 --> 00:07:34,495 Olen pahoillani, että arvostelustasi ei pidetty. 109 00:07:34,579 --> 00:07:38,082 Autan sinua, jos päästät minut vessaan. 110 00:07:38,458 --> 00:07:41,544 En vieläkään ole puhdas! 111 00:07:43,629 --> 00:07:45,882 Mitä ravintoloita arvostellaan? 112 00:07:45,965 --> 00:07:48,843 Kävisikö Paté LaBelle? 113 00:07:48,926 --> 00:07:51,053 Hieno homma. Ruoka oli... 114 00:07:53,681 --> 00:07:54,807 Ei kovin epäherkullista. 115 00:07:54,891 --> 00:07:58,060 -"Ruoka on herkullista." -Tuohan on nerokasta! 116 00:07:58,144 --> 00:08:01,063 Siellä on sitä ihanaa suklaavaahtoa. 117 00:08:01,439 --> 00:08:03,691 Sitä voi kuvailla vain tällä sanalla. 118 00:08:05,902 --> 00:08:07,403 Mitähän tuo on sanoiksi puettuna? 119 00:08:09,947 --> 00:08:12,450 Sanoisin, että se on "huumaavaa". 120 00:08:13,242 --> 00:08:15,536 Käykö "nivusetkin huumaavaa"? 121 00:08:15,620 --> 00:08:18,206 -Ei oikein. -Olemme hyvä tiimi. 122 00:08:18,623 --> 00:08:20,249 Nivuset huumaavan hyvä! 123 00:08:20,875 --> 00:08:24,337 497, 498 sanaa. 124 00:08:25,338 --> 00:08:28,799 -Kävisikö "Flanders hiiteen"? -Bon appétit. 125 00:08:28,883 --> 00:08:29,967 Hyviä molemmat. 126 00:08:31,802 --> 00:08:37,391 Ei hassumpaa. Ei ollenkaan hassumpaa. Panemme tämän ykkössivulle. 127 00:08:38,601 --> 00:08:40,061 Siis osastoon H2. 128 00:08:41,020 --> 00:08:42,146 Painokoneet seis! 129 00:08:48,444 --> 00:08:50,780 Selvä on. Painokoneet käyntiin! 130 00:08:51,155 --> 00:08:55,201 -Käynnistys kestää neljä tuntia. -Kestäköön. Olen Moen kapakassa. 131 00:08:58,204 --> 00:09:02,083 Tämä on jännittävää. Teet ensimmäisen arvostelusi. 132 00:09:02,166 --> 00:09:06,837 Kukaan ei saa tietää, että olen ruokakriitikko. 133 00:09:06,921 --> 00:09:08,965 Kuulitko? Homer on kriitikko. 134 00:09:09,048 --> 00:09:10,758 Kerro eteenpäin. 135 00:09:11,092 --> 00:09:12,468 Homer on kriitikko. 136 00:09:12,802 --> 00:09:15,596 Älä vaihda aihetta. Missä Uter on? 137 00:09:16,097 --> 00:09:17,682 Haluamme vain selvittää asian. 138 00:09:18,766 --> 00:09:21,644 Olkaa hyvät. Kriitikon erikoinen. 139 00:09:21,727 --> 00:09:25,648 Jos siinä näkyy liikettä, se johtuu vain tuoreudesta. 140 00:09:26,399 --> 00:09:28,901 Tämä on huippuhomma. 141 00:09:28,985 --> 00:09:30,695 Minulle maksetaan syömisestä. 142 00:09:30,778 --> 00:09:34,615 Nyt kun joku vielä maksaisi persuksen raapimisesta. 143 00:09:34,699 --> 00:09:35,783 Senkin pikku... 144 00:09:38,202 --> 00:09:39,495 TURSKA ON LOISTAVAA KALA MAISTUU 145 00:09:39,579 --> 00:09:44,208 Eka julkaistu artikkelini! Siinä on tosin jonkun muun nimi. 146 00:09:45,293 --> 00:09:48,421 Tervetuloa kirjoittamisen nöyryyttävään maailmaan. 147 00:09:48,921 --> 00:09:50,590 Tämä on vasta alkua. 148 00:09:55,928 --> 00:09:58,097 Tervetuloa Planet Springfieldiin. 149 00:09:58,180 --> 00:10:00,975 Sen omistamme minä, Chuck Norris, 150 00:10:01,058 --> 00:10:05,021 Johnny Carsonin kolmas vaimo ja venäläismafia. 151 00:10:05,104 --> 00:10:09,609 Ravintola on täynnä arvokasta Hollywood-rihkamaa. 152 00:10:10,318 --> 00:10:12,778 Tuo muki on elokuvasta Ruostumatonta rakkautta. 153 00:10:12,862 --> 00:10:15,489 Ja tuo on Citizen Kanen keppi. 154 00:10:17,074 --> 00:10:20,536 Eihän Citizen Kanessä ollut keppiä. 155 00:10:21,203 --> 00:10:23,831 Tuo on Sähköputkimiehen käsis. 156 00:10:23,914 --> 00:10:28,294 Näytä. Typerä käsis! Melkein tuhosit Jim Carreyn uran. 157 00:10:28,377 --> 00:10:32,798 Tästä saat tupenrapinat! Mitä? 158 00:10:37,345 --> 00:10:38,846 Ruoka on erinomaista. 159 00:10:38,929 --> 00:10:44,143 Ja maisema on kaunis ja... innoittava. 160 00:10:45,269 --> 00:10:46,312 Ja pahoinvointia aiheuttava. 161 00:10:50,024 --> 00:10:52,443 Kirjoitit hyvin siitä kanaravintolasta - 162 00:10:52,818 --> 00:10:56,113 ja kylkipalaravintolasta. En tiennyt, että kaikki on näin hyvää. 163 00:10:58,157 --> 00:11:01,827 Minä muutan ihmisten elämän. 164 00:11:01,911 --> 00:11:05,039 Niin. Rakkaus ruokaan on tarttuvaa. 165 00:11:05,122 --> 00:11:06,624 En ole ikinä ollut hilpeämpi. 166 00:11:08,042 --> 00:11:09,585 Siinä menivät taas sääriluut. 167 00:11:15,424 --> 00:11:16,550 Hei, Homer! Tule tänne. 168 00:11:17,968 --> 00:11:20,221 Saanko potkut toimistokaman pöllimisestä? 169 00:11:20,304 --> 00:11:21,180 Et. 170 00:11:24,809 --> 00:11:27,144 Kollegat haluavat tavata sinut. 171 00:11:27,603 --> 00:11:30,272 Tämä on TV-kriitikko Garth Tralawney. 172 00:11:30,356 --> 00:11:33,526 Platypus Man lopetettiin sinun takiasi! 173 00:11:33,609 --> 00:11:37,780 Tämä on teatterikriitikkomme Daphne Beaumont. 174 00:11:37,863 --> 00:11:41,450 Ja Cosby mysteries. Se oli mahtava ohjelma. 175 00:11:41,534 --> 00:11:43,369 -Lopeta nyt. -Anteeksi. 176 00:11:43,703 --> 00:11:45,788 Maatalouskriitikko Jamie Kilday. 177 00:11:45,871 --> 00:11:48,833 Olin käärmemyrkkymessuilla Pariisissa. 178 00:11:49,333 --> 00:11:53,170 Käärmeitä ei enää listitä mailalla. 179 00:11:53,546 --> 00:11:54,839 Sinä et ehkä listi. 180 00:11:54,922 --> 00:11:58,134 Haluamme puhua arvosteluistasi. 181 00:11:58,217 --> 00:12:01,846 Kehut kaikkea. Mitä hittoa se on? 182 00:12:01,929 --> 00:12:03,764 Olen haukkunut jotain. 183 00:12:03,848 --> 00:12:07,768 Vain sohvan alta löytynyttä pizzaa. 184 00:12:07,852 --> 00:12:10,271 Sen päällä oli leikkiauto. 185 00:12:10,354 --> 00:12:13,733 Kaikesta ei tarvitse pitää. 186 00:12:13,816 --> 00:12:15,067 Tässä on uusin arvosteluni: 187 00:12:16,193 --> 00:12:19,905 "John Deere julkisti vuoden jyrsinsarjan." 188 00:12:19,989 --> 00:12:22,491 "Ne ovat vihreitä!" 189 00:12:22,575 --> 00:12:25,995 "On aika sanoa John Deerelle hyvästit." 190 00:12:27,788 --> 00:12:30,166 -Tuo on hyvä! -Älä ole alentuva. 191 00:12:30,791 --> 00:12:31,667 Selvä on. 192 00:12:31,751 --> 00:12:33,210 HASSU-KLOVNI KUNINGAS LEARISSA 193 00:12:33,669 --> 00:12:39,091 Herrani, tässä ovat tyttäreni Goneril, Regan ja Cordelia. 194 00:12:39,175 --> 00:12:42,178 Mikä hemmetin maalaistyttöohjelma tämä on? 195 00:12:46,682 --> 00:12:48,267 Jäykistely pois. Tämä on komedia. 196 00:12:48,350 --> 00:12:50,060 -Eikä ole. -Eikö? 197 00:12:54,565 --> 00:12:58,652 Hernesoppa on yhtä kehnoa kuin näytelmä eikä yhtä lihaisaa. 198 00:12:59,361 --> 00:13:03,032 -Tuo on hirveän ilkeää. -Muut käskivät olla ilkeä. 199 00:13:03,115 --> 00:13:05,451 Painostukseen pitää aina taipua. 200 00:13:05,534 --> 00:13:07,828 -Mitä, jos joku roisto... -Suostu aina. 201 00:13:09,747 --> 00:13:11,707 Tämä on syvältä. 202 00:13:11,791 --> 00:13:14,335 Minun pitää kehittää jotain itse. 203 00:13:14,668 --> 00:13:16,170 Mikä naurattaa kunkkua? 204 00:13:16,253 --> 00:13:18,130 Antakaa sille punkkua. 205 00:13:19,673 --> 00:13:21,383 Tässä on toinen. Kop kop. 206 00:13:21,467 --> 00:13:23,886 Kuka siellä kolkuttaa? Julia. 207 00:13:23,969 --> 00:13:28,516 Julia ahmi makaronia, ja Romeo antoi sille monoa. 208 00:13:31,852 --> 00:13:34,814 Onpa vaikea yleisö. Se buuaa Shakespearelle. 209 00:13:35,606 --> 00:13:37,066 MELKOINEN SOPPA! HASSU: HUONOIN LEAR 400 VUOTEEN 210 00:13:41,070 --> 00:13:45,032 Aika hyvää, jos "lasagne" tarkoittaa yrjölammikkoa! 211 00:13:46,116 --> 00:13:47,701 Minä pilkko sinut palasiksi! 212 00:13:49,161 --> 00:13:53,040 Toivottavasti pilkot minut paremmin kuin nämä vihreät pavut. 213 00:13:54,583 --> 00:13:57,461 Korvastani tuntuu puuttuvan pala. Touché. 214 00:13:59,171 --> 00:14:01,215 Kuka ottaa porsaankyljyksiä? 215 00:14:06,512 --> 00:14:07,429 Valitan. 216 00:14:07,805 --> 00:14:10,307 Tämä saa huonoimmat pisteet. 217 00:14:10,724 --> 00:14:12,101 Vain seitsemän peukkua. 218 00:14:12,434 --> 00:14:15,312 Olet aina pitänyt laittamistani kyljyksistä. 219 00:14:15,396 --> 00:14:18,774 Valitan. Sinun ruuanlaittosi perustuu - 220 00:14:18,858 --> 00:14:21,277 valmiskuorrutukseen. 221 00:14:21,360 --> 00:14:24,196 Pidit siitä. Panit sitä kahviisikin. 222 00:14:24,280 --> 00:14:27,825 Ihmiset muuttuvat. Harrastan nykyään gourmet'ta. 223 00:14:28,284 --> 00:14:30,160 Vai niin. Mitä se gourmet on? 224 00:14:31,620 --> 00:14:36,208 Se on se vaihe pojan elämässä, kun... 225 00:14:36,292 --> 00:14:37,334 Pitääkin tästä lähteä. 226 00:14:37,877 --> 00:14:40,963 "Käy tässä paikassa, jos haluat kuolla - 227 00:14:41,046 --> 00:14:43,424 ja löyhkätä valkosipulilta." 228 00:14:44,049 --> 00:14:45,175 P.S. Hyvä parkkipaikka. 229 00:14:45,551 --> 00:14:49,013 Olet julma. Mitä kansa ajattelee? 230 00:14:49,096 --> 00:14:52,766 Sitä, mitä minä sanon, kun sanot, mitä ajattelen. 231 00:14:52,850 --> 00:14:54,184 Se loppui nyt. 232 00:14:54,268 --> 00:14:56,687 En auta miestä, joka ajattelee noin. 233 00:14:57,730 --> 00:14:59,773 Minulle ei puhuta noin. 234 00:14:59,857 --> 00:15:03,986 Olen kaupungin mahtavin ruoka- kriitikko! En ikinä vastaa teoistani! 235 00:15:04,403 --> 00:15:07,239 Onko selvä? En vastaa teoistani! 236 00:15:08,240 --> 00:15:09,116 Palaamme pian seuraanne. 237 00:15:11,368 --> 00:15:14,121 En tarvitse Lisaa kirjoittamaan. 238 00:15:14,204 --> 00:15:18,792 "Kultaisen tryffelin ruoka..." Mikä olisi hyvä sana? 239 00:15:20,169 --> 00:15:24,757 "Lotisee." Se on hyvä. Leipä oli todella... 240 00:15:25,424 --> 00:15:26,592 Auta nyt vähän. 241 00:15:27,551 --> 00:15:30,596 Haurasta? Sinä olet hokenut tuota samaa koko yön. 242 00:15:31,055 --> 00:15:34,433 -Sitkeää? -"Sitkeää." Se on loistava sana! 243 00:15:38,062 --> 00:15:39,980 Mikä arvostelu tämä muka on? 244 00:15:40,397 --> 00:15:45,903 "Salaattia voi vain haukkua, ja perunat ovat todella murr-eita." 245 00:15:45,986 --> 00:15:47,863 Tämä on kuin koiran kirjoittama. 246 00:15:47,947 --> 00:15:50,115 Koirat eivät osaa kirjoittaa koneella. 247 00:15:50,574 --> 00:15:51,659 Ikävä kyllä. 248 00:15:51,742 --> 00:15:53,869 Ryhdistäydy. 249 00:15:54,328 --> 00:15:57,039 Ensi viikolla pidetään ruokajuhlat. 250 00:15:57,373 --> 00:16:00,250 Arvostelet kaikki kaupungin ravintolat. 251 00:16:00,334 --> 00:16:04,129 Osastolta odotetaan paljon. 252 00:16:04,213 --> 00:16:06,882 -Ihanko totta? Mitä? -En minä tiedä. 253 00:16:07,549 --> 00:16:11,929 Astrologiaa, kauhukertomuksia lomista, 254 00:16:12,012 --> 00:16:14,264 uupumusjuttuja. 255 00:16:14,598 --> 00:16:16,016 Sellaisia akkojen höpinöitä. 256 00:16:16,100 --> 00:16:18,018 SULJETTU! 257 00:16:18,435 --> 00:16:21,271 Homer antoi minulle huonot pisteet. 258 00:16:21,647 --> 00:16:24,566 Ystäväni vei hevosenpään Homerin sänkyyn. 259 00:16:24,650 --> 00:16:27,569 Homer söi sen ja haukkui sitä pahaksi. Tämä on tosi. 260 00:16:27,945 --> 00:16:29,863 Olen kyllästynyt Homeriin. 261 00:16:29,947 --> 00:16:33,117 Menemme hänen takiaan konkkaan. 262 00:16:33,200 --> 00:16:35,411 Miksi sitten panit arvostelun ikkunaan? 263 00:16:35,494 --> 00:16:36,662 SURKEA KUPPILA 264 00:16:36,745 --> 00:16:39,999 Peitin terveystarkastajan varoituksen. 265 00:16:40,082 --> 00:16:43,252 Annetaan Homerille porttikielto ravintoloihin. 266 00:16:43,335 --> 00:16:46,755 Ei, se olisi töykeää. Tapetaan hänet. 267 00:16:46,839 --> 00:16:48,048 Hetkinen vain. 268 00:16:48,132 --> 00:16:50,676 Olemmeko muka murhaajia? 269 00:16:50,759 --> 00:16:52,720 Riittääkö tuo vastaukseksi? 270 00:16:52,803 --> 00:16:54,555 {\an8}MIEKKAKALA - HOMER - PURJEMARLIINI 271 00:16:55,014 --> 00:16:58,392 Tapetaan hänet ruokajuhlien aikana. 272 00:16:58,475 --> 00:17:02,521 Ahdetaan hänen mahansa täpötäyteen. 273 00:17:02,604 --> 00:17:05,607 Sitten hän saa ansaitsemansa jälkiruuan. 274 00:17:07,067 --> 00:17:11,155 Tämä koituu Homer Simpsonin kohtaloksi. 275 00:17:11,238 --> 00:17:13,240 Pullaanko hän kuolisi? 276 00:17:13,323 --> 00:17:15,868 Hän on syönyt kolikoitakin. 277 00:17:15,951 --> 00:17:18,954 {\an8}Tässä tuulihatussa on yli miljoona kaloria - 278 00:17:19,038 --> 00:17:22,207 ja 1,7 kiloa voita neliösenttimetrissä. 279 00:17:22,583 --> 00:17:27,546 Kuorrutus on niin tummaa suklaata, että sen pinta ei heijasta valoa. 280 00:17:29,131 --> 00:17:31,467 Ei, ei! Tämä on pelkkä kuva. 281 00:17:31,967 --> 00:17:37,514 Oikea leivonnainen on sekä herkullinen että tappava. 282 00:17:37,931 --> 00:17:40,601 Todellakin. Hän kuolee suklaaseen. 283 00:17:43,187 --> 00:17:44,938 Ja myrkkyyn. 284 00:17:48,400 --> 00:17:49,485 SPRINGFIELDIN MAKU 285 00:17:49,568 --> 00:17:50,652 HIENOA RUOKAA JA PISTÄVÄ TUNNELMA 286 00:17:52,196 --> 00:17:54,990 Naisen vaistoni herkistyy. 287 00:17:55,074 --> 00:17:58,035 Sinulle tapahtuu tuolla jotain pahaa. 288 00:17:58,118 --> 00:18:01,747 Kaikkiallahan minulle tapahtuu jotain pahaa. 289 00:18:06,627 --> 00:18:10,422 Lepakko. Tuo oli uusi juttu. Mitä sinä aiot? 290 00:18:10,506 --> 00:18:13,175 {\an8}Kirjoitan juhlista arvostelun koulun lehteen. 291 00:18:14,718 --> 00:18:18,806 Onpa hyvä, että entinen kumppanini menestyy hyvin ilman minua. 292 00:18:40,869 --> 00:18:41,912 Keskinkertainen. 293 00:18:43,997 --> 00:18:44,998 Innoituksen puutteessa. 294 00:18:46,750 --> 00:18:47,835 En käskenyt sinun lopettaa. 295 00:18:49,711 --> 00:18:53,090 Läskiä näkyvissä! Tämä on hyvä merkki. 296 00:18:53,173 --> 00:18:56,260 Homer on avannut housujensa ylimmän napin. 297 00:18:56,343 --> 00:18:59,555 Se on ollut auki kiitospäivästä asti. 298 00:18:59,638 --> 00:19:03,016 Miksei hän käytä verkkareita? 299 00:19:03,100 --> 00:19:06,186 Haarakappale kuluu liian äkkiä. 300 00:19:07,271 --> 00:19:10,149 Tuo voittaa pahimmatkin painajaiseni. 301 00:19:10,232 --> 00:19:15,529 Älä sure. Jättiläistuulihattu siirtää Homerin ruokasivulta - 302 00:19:15,612 --> 00:19:18,282 suoraan kuolinilmoitusten joukkoon. 303 00:19:23,328 --> 00:19:25,122 He aikovat tappaa isän! 304 00:19:27,124 --> 00:19:28,417 VOITA 305 00:19:28,500 --> 00:19:29,585 MYRKKYÄ 306 00:19:32,588 --> 00:19:33,547 VASTAMYRKKYÄ 307 00:19:38,719 --> 00:19:41,180 Siinä vasta on makoisa pulla. 308 00:19:41,513 --> 00:19:44,266 Jos emme löydä isää, se hullu ranskalainen tappaa hänet. 309 00:19:44,933 --> 00:19:48,645 Vain isäsi voi mennä osa-aikatöihin paikallislehteen - 310 00:19:48,729 --> 00:19:51,690 ja joutua salamurhaajien uhriksi. 311 00:19:51,773 --> 00:19:55,611 Hajaannutaan. Sinä tutkit paistetut ja sinä suolaiset. 312 00:19:55,694 --> 00:19:56,945 Tutkin jälkiruuat. 313 00:20:01,241 --> 00:20:02,659 Minä olen ihan täynnä. 314 00:20:02,743 --> 00:20:07,414 Napani pullahtaa kohta ulos kuopastaan. 315 00:20:15,339 --> 00:20:18,050 Tuohan on herkku perkku... 316 00:20:18,133 --> 00:20:21,178 -Ala vetää. -Töykeä ranskalainen. Uskomatonta. 317 00:20:24,097 --> 00:20:25,182 Herkkua! 318 00:20:32,606 --> 00:20:33,732 Isä, ei! 319 00:20:36,276 --> 00:20:38,028 Se tappaa sinut! 320 00:20:39,404 --> 00:20:40,280 Olen elänyt hyvän elämän. 321 00:20:41,823 --> 00:20:42,741 Älä! 322 00:20:44,701 --> 00:20:46,119 Se on vähärasvainen! 323 00:20:46,954 --> 00:20:48,455 Ei! 324 00:20:51,833 --> 00:20:52,709 Läheltä piti. 325 00:20:53,043 --> 00:20:55,087 Onneksi se lensi tuohon savuavaan kraatteriin. 326 00:20:57,839 --> 00:20:59,925 Pankaa hänet vohvelirautoihin. 327 00:21:01,009 --> 00:21:02,427 Syyte on murhayritys. 328 00:21:03,178 --> 00:21:06,056 Otetaanko belgialaisia vohveleita? 329 00:21:06,139 --> 00:21:08,058 Minun tekisi mieli munakkaita. 330 00:21:08,892 --> 00:21:10,227 Lou ja hänen munakkaansa. 331 00:21:12,896 --> 00:21:13,772 Munakkaansa. 332 00:21:14,898 --> 00:21:15,983 Hän tykkää munista. 333 00:21:16,358 --> 00:21:18,527 Pelastit minut, Lisa. 334 00:21:18,610 --> 00:21:21,571 Ja minä kun morkkasin sinua. 335 00:21:21,655 --> 00:21:23,615 Miten niin? Miksi? 336 00:21:23,699 --> 00:21:27,619 Tärkeintä on, etten vastannut teoistani - 337 00:21:27,703 --> 00:21:29,162 enkä ikinä vastaakaan. 338 00:21:33,500 --> 00:21:35,877 -Tuota, isä... -Tiedän. 339 00:21:36,253 --> 00:21:37,462 Tärkeintä on... 340 00:21:37,879 --> 00:21:38,755 Juokse! 341 00:21:43,760 --> 00:21:45,679 Nyt joudun vastaamaan teoistani! 342 00:22:30,515 --> 00:22:33,727 {\an8}Suomennos: Katja Juutistenaho