1
00:00:11,344 --> 00:00:12,262
ALKEISKOULU
2
00:00:15,348 --> 00:00:17,475
MINÄ EN OLE VIIMEINEN DON
3
00:00:25,400 --> 00:00:26,776
VAROITUS
4
00:01:23,374 --> 00:01:27,796
{\an8}Toivottavasti nautitte käynnistä
Springfield Shopper -lehdessä.
5
00:01:27,879 --> 00:01:31,257
{\an8}Jään Willien kanssa
poistamaan koulusta -
6
00:01:31,341 --> 00:01:33,885
{\an8}asbestin ja "evoluutio"-sanat.
7
00:01:33,968 --> 00:01:37,180
{\an8}Nyt latkitaan margaritoja!
Ai, he ovat vielä täällä.
8
00:01:37,514 --> 00:01:40,225
{\an8}Kulkekaa pareittain,
9
00:01:40,308 --> 00:01:42,143
ettei kukaan eksy.
10
00:01:42,227 --> 00:01:44,938
{\an8}Uteria ei ole näkynyt
viime retken jälkeen.
11
00:01:45,980 --> 00:01:47,732
{\an8}Uteriako? En muista ketään Uteria.
12
00:01:49,192 --> 00:01:50,193
Onpa hassu nimi.
13
00:01:50,276 --> 00:01:53,905
{\an8}Kiva, kun olet kuskina,
mutta miten sait vapaata?
14
00:01:53,988 --> 00:01:56,783
{\an8}Älä huolehdi. Isi hoiti homman.
15
00:01:57,117 --> 00:02:01,538
Duunaan kovasti tienatakseni
Niin lujaa tienatakseni
16
00:02:01,621 --> 00:02:05,750
{\an8}Ja minä jotain jotan rahaa
Jolla hankittu hunaja kasvattaa mahaa
17
00:02:05,834 --> 00:02:07,877
{\an8}Siinä on työläinen,
18
00:02:07,961 --> 00:02:10,755
{\an8}joka hymyilee ja pulppuaa laulua.
19
00:02:10,839 --> 00:02:11,881
{\an8}Ylennä hänet.
20
00:02:11,965 --> 00:02:14,884
{\an8}Niin lujaa tienatakseni...
21
00:02:14,968 --> 00:02:16,219
{\an8}Käännä kasetti.
22
00:02:20,765 --> 00:02:23,434
{\an8}Tiedän, mikä on tosi hauskaa.
23
00:02:23,518 --> 00:02:28,940
{\an8}Laiva on lastattu jollain sellaisella,
joka alkaa D:llä.
24
00:02:29,440 --> 00:02:30,441
{\an8}Dorka!
25
00:02:31,818 --> 00:02:35,780
{\an8}-Herra sinua siunatkoon, Nelson.
-En ole sankari.
26
00:02:35,864 --> 00:02:37,407
{\an8}On vain kiva lyödä.
27
00:02:43,037 --> 00:02:47,250
Hei, senkin *****!
Kiilasit eteen! Saat kohta ********.
28
00:02:48,001 --> 00:02:51,212
{\an8}-Isä, tuo on ambulanssi.
-Niinpä onkin.
29
00:02:52,172 --> 00:02:53,214
{\an8}***** ambulanssi!
30
00:02:53,298 --> 00:02:56,885
{\an8}Olet olevinasi noine ***** pilleinesi!
31
00:02:56,968 --> 00:02:58,636
{\an8}Ja takaperin
kirjoitettuine kirjaiminesi.
32
00:03:01,431 --> 00:03:04,142
{\an8}Nyt ollaan perillä eläintarhassa.
33
00:03:04,601 --> 00:03:05,852
{\an8}Hieno homma.
34
00:03:05,935 --> 00:03:08,479
{\an8}Meidän piti mennä
lehden toimitukseen.
35
00:03:15,445 --> 00:03:19,741
Tervetuloa Springfield Shopperiin,
joka on perustettu 1883.
36
00:03:19,824 --> 00:03:22,452
Sen perusti
Johnny Sanomalehdensiemen.
37
00:03:22,535 --> 00:03:26,831
Tämä 14-vuotias poika
perusteli lehtiä ympäri maata.
38
00:03:26,915 --> 00:03:29,500
Jos hän on niin fiksu,
miksi hän on kuollut?
39
00:03:30,376 --> 00:03:33,546
Shopper yhdistyi Springfield Timesin,
40
00:03:33,630 --> 00:03:36,424
Postin , Globen , Jewish Newsin
ja Hot Sexin kanssa,
41
00:03:36,507 --> 00:03:38,635
ja siitä tuli kaupungin ykköslehti.
42
00:03:40,887 --> 00:03:43,264
Kuhiseva toimitus -
43
00:03:43,348 --> 00:03:45,808
kerää uutisia kaikkialta maailmasta.
44
00:03:45,892 --> 00:03:48,978
Kiinnostaako tilaus?
45
00:03:49,062 --> 00:03:50,772
Halvat tutustumishinnat.
46
00:03:50,855 --> 00:03:52,273
Auta vanhaa Giliä.
47
00:03:52,357 --> 00:03:54,400
Miten pysyt linjalla?
48
00:03:55,276 --> 00:03:57,946
Pitääkö minun tanssia?
Sinä et edes näe sitä.
49
00:03:58,029 --> 00:04:00,114
Hyvä on, minähän tanssin.
50
00:04:03,409 --> 00:04:05,578
Tämä on sarjakuvaosasto.
51
00:04:05,662 --> 00:04:07,538
Kuka lukee Mary Worthiä?
52
00:04:08,915 --> 00:04:09,874
Jatketaan sitten eteenpäin.
53
00:04:13,086 --> 00:04:17,548
Pulmapalstojen pitäjät
nukkuvat täällä 23 tuntia päivässä.
54
00:04:17,632 --> 00:04:21,261
Vapauttakaa meidät
tai antakaa meidän kuolla.
55
00:04:21,344 --> 00:04:22,220
SYNTYMÄPÄIVÄSI OTSIKOT
56
00:04:22,303 --> 00:04:25,014
Tällä voi etsiä
syntymäpäivänsä pääotsikon.
57
00:04:25,932 --> 00:04:27,475
Vau, merkityksetöntä nostalgiaa.
58
00:04:28,184 --> 00:04:29,435
POIKKEUKSELLISEN ISO
JA RUMA VAUVA
59
00:04:29,519 --> 00:04:30,895
Enpä tahtoisi olla tuo.
60
00:04:33,481 --> 00:04:35,108
Äiti Maan suojelemiseksi -
61
00:04:35,191 --> 00:04:38,903
lehdessä on
tietty osuus kierrätyspaperia.
62
00:04:38,987 --> 00:04:41,281
-Mikä se osuus on?
-Nolla.
63
00:04:42,490 --> 00:04:43,825
Nollakin on osuus.
64
00:04:46,869 --> 00:04:48,204
Täällä haisee kakku.
65
00:04:48,621 --> 00:04:54,043
Kakussa lukee "hyvästi"
ja "hyvää jatkoa".
66
00:04:54,502 --> 00:04:56,879
Isälläsi on sikatarkka nenä.
67
00:04:56,963 --> 00:04:59,257
Ei tuo mitään ole.
Hän kuulee vanukkaan äänen.
68
00:04:59,674 --> 00:05:01,551
Nämä kekkerit ovat hyvästimme -
69
00:05:01,634 --> 00:05:06,472
rakkaimmalle ruokakriitikollemme.
70
00:05:06,556 --> 00:05:10,226
Kiitos vain
ennalta-arvattavasta samppanjasta,
71
00:05:10,560 --> 00:05:14,605
surkeasta pizzasta ja jäätelökakusta,
72
00:05:14,689 --> 00:05:18,109
joka maistuu kehnosti vaniljalta.
73
00:05:18,192 --> 00:05:21,529
Enpä haluaisi olla
tuon ämmän aviomies. Siis enää.
74
00:05:24,741 --> 00:05:27,452
Kuka olet ja miksi pilaat läksiäiseni?
75
00:05:27,785 --> 00:05:31,456
Eksyin opastetulta kierrokselta.
76
00:05:33,458 --> 00:05:37,170
-Sinä sentään pidät ruoasta.
-Niin pidän, totta maar.
77
00:05:37,253 --> 00:05:40,506
Tykkään pizzasta ja bageleista
78
00:05:40,590 --> 00:05:43,176
Tykkään hodareista ja kaljasta
79
00:05:43,259 --> 00:05:45,428
-Tajusin jo.
-Mulle maistuu munakoiso
80
00:05:45,511 --> 00:05:47,930
Ja vauvapeura
81
00:05:49,932 --> 00:05:51,768
Kuka onkaan tuo vasa?
82
00:05:51,851 --> 00:05:53,061
-Riittää jo.
-Anteeksi.
83
00:05:53,519 --> 00:05:56,314
Kuule, sain hyvän ajatuksen.
84
00:05:56,397 --> 00:05:58,316
Etsimme ruokakriitikkoa,
85
00:05:58,399 --> 00:06:02,070
josta kaikki ruoka ei ole sontaa.
86
00:06:02,153 --> 00:06:03,738
Se muuttuu siksi parin tunnin päästä.
87
00:06:05,073 --> 00:06:08,368
Annan sinun kokeilla.
88
00:06:08,451 --> 00:06:10,995
Kirjoita 500 sanan arvostelu.
89
00:06:11,079 --> 00:06:14,415
Jos se on hyvä, pääset tänne töihin.
90
00:06:14,832 --> 00:06:18,503
Kiitti. Tätä et kadu, toimitusäijä.
91
00:06:19,837 --> 00:06:23,508
Sen kirjoituskoneen E ei toimi.
92
00:06:23,591 --> 00:06:25,676
Kuka sitä pirun E:tä tarvitsee?
93
00:06:26,094 --> 00:06:30,473
"Ravintola-arvostelu." Ei.
"Ateria-arvio." Ei.
94
00:06:31,265 --> 00:06:34,602
"Ruokanurkka.
Hyvä vai huono, Homer..."
95
00:06:34,685 --> 00:06:37,688
Ei. "Earl..." Ei! "Bill Simpson."
96
00:06:47,073 --> 00:06:50,827
-No, mitä pidät?
-Tämä on vitsi, vai mitä?
97
00:06:50,910 --> 00:06:53,454
Tämä on typerä sepustus.
98
00:06:53,788 --> 00:06:55,081
Mitä vikaa siinä on?
99
00:06:55,164 --> 00:06:59,794
Käytät koko ajan sanoja
"pasgetti" ja "momaatti".
100
00:06:59,877 --> 00:07:03,339
Uhkailet YK:ta toistuvasti.
101
00:07:03,423 --> 00:07:08,886
Lopussa jankutat sanoja
"Flanders hiiteen" kerta kerralta.
102
00:07:09,512 --> 00:07:12,348
500 sanaa oli vaikeaa keksiä.
103
00:07:12,432 --> 00:07:14,767
Olen pahoillani, Homer.
104
00:07:14,851 --> 00:07:16,602
Ei, olet oikeassa. Se on vitsi.
105
00:07:17,937 --> 00:07:19,355
Kaikki nauravat hassulle vitsille.
106
00:07:20,898 --> 00:07:22,859
Tuon oikean arvostelun ihan kohta.
107
00:07:26,320 --> 00:07:29,949
En vieläkään ole puhdas.
Epäonnistumisen lemu on tiukassa.
108
00:07:30,867 --> 00:07:34,495
Olen pahoillani,
että arvostelustasi ei pidetty.
109
00:07:34,579 --> 00:07:38,082
Autan sinua,
jos päästät minut vessaan.
110
00:07:38,458 --> 00:07:41,544
En vieläkään ole puhdas!
111
00:07:43,629 --> 00:07:45,882
Mitä ravintoloita arvostellaan?
112
00:07:45,965 --> 00:07:48,843
Kävisikö Paté LaBelle?
113
00:07:48,926 --> 00:07:51,053
Hieno homma. Ruoka oli...
114
00:07:53,681 --> 00:07:54,807
Ei kovin epäherkullista.
115
00:07:54,891 --> 00:07:58,060
-"Ruoka on herkullista."
-Tuohan on nerokasta!
116
00:07:58,144 --> 00:08:01,063
Siellä on sitä ihanaa suklaavaahtoa.
117
00:08:01,439 --> 00:08:03,691
Sitä voi kuvailla vain tällä sanalla.
118
00:08:05,902 --> 00:08:07,403
Mitähän tuo on sanoiksi puettuna?
119
00:08:09,947 --> 00:08:12,450
Sanoisin, että se on "huumaavaa".
120
00:08:13,242 --> 00:08:15,536
Käykö "nivusetkin huumaavaa"?
121
00:08:15,620 --> 00:08:18,206
-Ei oikein.
-Olemme hyvä tiimi.
122
00:08:18,623 --> 00:08:20,249
Nivuset huumaavan hyvä!
123
00:08:20,875 --> 00:08:24,337
497, 498 sanaa.
124
00:08:25,338 --> 00:08:28,799
-Kävisikö "Flanders hiiteen"?
-Bon appétit.
125
00:08:28,883 --> 00:08:29,967
Hyviä molemmat.
126
00:08:31,802 --> 00:08:37,391
Ei hassumpaa. Ei ollenkaan hassumpaa.
Panemme tämän ykkössivulle.
127
00:08:38,601 --> 00:08:40,061
Siis osastoon H2.
128
00:08:41,020 --> 00:08:42,146
Painokoneet seis!
129
00:08:48,444 --> 00:08:50,780
Selvä on. Painokoneet käyntiin!
130
00:08:51,155 --> 00:08:55,201
-Käynnistys kestää neljä tuntia.
-Kestäköön. Olen Moen kapakassa.
131
00:08:58,204 --> 00:09:02,083
Tämä on jännittävää.
Teet ensimmäisen arvostelusi.
132
00:09:02,166 --> 00:09:06,837
Kukaan ei saa tietää,
että olen ruokakriitikko.
133
00:09:06,921 --> 00:09:08,965
Kuulitko? Homer on kriitikko.
134
00:09:09,048 --> 00:09:10,758
Kerro eteenpäin.
135
00:09:11,092 --> 00:09:12,468
Homer on kriitikko.
136
00:09:12,802 --> 00:09:15,596
Älä vaihda aihetta. Missä Uter on?
137
00:09:16,097 --> 00:09:17,682
Haluamme vain selvittää asian.
138
00:09:18,766 --> 00:09:21,644
Olkaa hyvät. Kriitikon erikoinen.
139
00:09:21,727 --> 00:09:25,648
Jos siinä näkyy liikettä,
se johtuu vain tuoreudesta.
140
00:09:26,399 --> 00:09:28,901
Tämä on huippuhomma.
141
00:09:28,985 --> 00:09:30,695
Minulle maksetaan syömisestä.
142
00:09:30,778 --> 00:09:34,615
Nyt kun joku vielä maksaisi
persuksen raapimisesta.
143
00:09:34,699 --> 00:09:35,783
Senkin pikku...
144
00:09:38,202 --> 00:09:39,495
TURSKA ON LOISTAVAA
KALA MAISTUU
145
00:09:39,579 --> 00:09:44,208
Eka julkaistu artikkelini!
Siinä on tosin jonkun muun nimi.
146
00:09:45,293 --> 00:09:48,421
Tervetuloa kirjoittamisen
nöyryyttävään maailmaan.
147
00:09:48,921 --> 00:09:50,590
Tämä on vasta alkua.
148
00:09:55,928 --> 00:09:58,097
Tervetuloa Planet Springfieldiin.
149
00:09:58,180 --> 00:10:00,975
Sen omistamme minä, Chuck Norris,
150
00:10:01,058 --> 00:10:05,021
Johnny Carsonin kolmas vaimo
ja venäläismafia.
151
00:10:05,104 --> 00:10:09,609
Ravintola on täynnä
arvokasta Hollywood-rihkamaa.
152
00:10:10,318 --> 00:10:12,778
Tuo muki on elokuvasta
Ruostumatonta rakkautta.
153
00:10:12,862 --> 00:10:15,489
Ja tuo on Citizen Kanen keppi.
154
00:10:17,074 --> 00:10:20,536
Eihän Citizen Kanessä ollut keppiä.
155
00:10:21,203 --> 00:10:23,831
Tuo on Sähköputkimiehen käsis.
156
00:10:23,914 --> 00:10:28,294
Näytä. Typerä käsis!
Melkein tuhosit Jim Carreyn uran.
157
00:10:28,377 --> 00:10:32,798
Tästä saat tupenrapinat! Mitä?
158
00:10:37,345 --> 00:10:38,846
Ruoka on erinomaista.
159
00:10:38,929 --> 00:10:44,143
Ja maisema on kaunis ja... innoittava.
160
00:10:45,269 --> 00:10:46,312
Ja pahoinvointia aiheuttava.
161
00:10:50,024 --> 00:10:52,443
Kirjoitit hyvin
siitä kanaravintolasta -
162
00:10:52,818 --> 00:10:56,113
ja kylkipalaravintolasta.
En tiennyt, että kaikki on näin hyvää.
163
00:10:58,157 --> 00:11:01,827
Minä muutan ihmisten elämän.
164
00:11:01,911 --> 00:11:05,039
Niin. Rakkaus ruokaan on tarttuvaa.
165
00:11:05,122 --> 00:11:06,624
En ole ikinä ollut hilpeämpi.
166
00:11:08,042 --> 00:11:09,585
Siinä menivät taas sääriluut.
167
00:11:15,424 --> 00:11:16,550
Hei, Homer! Tule tänne.
168
00:11:17,968 --> 00:11:20,221
Saanko potkut
toimistokaman pöllimisestä?
169
00:11:20,304 --> 00:11:21,180
Et.
170
00:11:24,809 --> 00:11:27,144
Kollegat haluavat tavata sinut.
171
00:11:27,603 --> 00:11:30,272
Tämä on TV-kriitikko Garth Tralawney.
172
00:11:30,356 --> 00:11:33,526
Platypus Man
lopetettiin sinun takiasi!
173
00:11:33,609 --> 00:11:37,780
Tämä on teatterikriitikkomme
Daphne Beaumont.
174
00:11:37,863 --> 00:11:41,450
Ja Cosby mysteries.
Se oli mahtava ohjelma.
175
00:11:41,534 --> 00:11:43,369
-Lopeta nyt.
-Anteeksi.
176
00:11:43,703 --> 00:11:45,788
Maatalouskriitikko Jamie Kilday.
177
00:11:45,871 --> 00:11:48,833
Olin käärmemyrkkymessuilla Pariisissa.
178
00:11:49,333 --> 00:11:53,170
Käärmeitä ei enää listitä mailalla.
179
00:11:53,546 --> 00:11:54,839
Sinä et ehkä listi.
180
00:11:54,922 --> 00:11:58,134
Haluamme puhua arvosteluistasi.
181
00:11:58,217 --> 00:12:01,846
Kehut kaikkea. Mitä hittoa se on?
182
00:12:01,929 --> 00:12:03,764
Olen haukkunut jotain.
183
00:12:03,848 --> 00:12:07,768
Vain sohvan alta löytynyttä pizzaa.
184
00:12:07,852 --> 00:12:10,271
Sen päällä oli leikkiauto.
185
00:12:10,354 --> 00:12:13,733
Kaikesta ei tarvitse pitää.
186
00:12:13,816 --> 00:12:15,067
Tässä on uusin arvosteluni:
187
00:12:16,193 --> 00:12:19,905
"John Deere julkisti
vuoden jyrsinsarjan."
188
00:12:19,989 --> 00:12:22,491
"Ne ovat vihreitä!"
189
00:12:22,575 --> 00:12:25,995
"On aika sanoa
John Deerelle hyvästit."
190
00:12:27,788 --> 00:12:30,166
-Tuo on hyvä!
-Älä ole alentuva.
191
00:12:30,791 --> 00:12:31,667
Selvä on.
192
00:12:31,751 --> 00:12:33,210
HASSU-KLOVNI
KUNINGAS LEARISSA
193
00:12:33,669 --> 00:12:39,091
Herrani, tässä ovat tyttäreni
Goneril, Regan ja Cordelia.
194
00:12:39,175 --> 00:12:42,178
Mikä hemmetin
maalaistyttöohjelma tämä on?
195
00:12:46,682 --> 00:12:48,267
Jäykistely pois. Tämä on komedia.
196
00:12:48,350 --> 00:12:50,060
-Eikä ole.
-Eikö?
197
00:12:54,565 --> 00:12:58,652
Hernesoppa on yhtä kehnoa
kuin näytelmä eikä yhtä lihaisaa.
198
00:12:59,361 --> 00:13:03,032
-Tuo on hirveän ilkeää.
-Muut käskivät olla ilkeä.
199
00:13:03,115 --> 00:13:05,451
Painostukseen pitää aina taipua.
200
00:13:05,534 --> 00:13:07,828
-Mitä, jos joku roisto...
-Suostu aina.
201
00:13:09,747 --> 00:13:11,707
Tämä on syvältä.
202
00:13:11,791 --> 00:13:14,335
Minun pitää kehittää jotain itse.
203
00:13:14,668 --> 00:13:16,170
Mikä naurattaa kunkkua?
204
00:13:16,253 --> 00:13:18,130
Antakaa sille punkkua.
205
00:13:19,673 --> 00:13:21,383
Tässä on toinen. Kop kop.
206
00:13:21,467 --> 00:13:23,886
Kuka siellä kolkuttaa? Julia.
207
00:13:23,969 --> 00:13:28,516
Julia ahmi makaronia,
ja Romeo antoi sille monoa.
208
00:13:31,852 --> 00:13:34,814
Onpa vaikea yleisö.
Se buuaa Shakespearelle.
209
00:13:35,606 --> 00:13:37,066
MELKOINEN SOPPA!
HASSU: HUONOIN LEAR 400 VUOTEEN
210
00:13:41,070 --> 00:13:45,032
Aika hyvää, jos "lasagne"
tarkoittaa yrjölammikkoa!
211
00:13:46,116 --> 00:13:47,701
Minä pilkko sinut palasiksi!
212
00:13:49,161 --> 00:13:53,040
Toivottavasti pilkot minut paremmin
kuin nämä vihreät pavut.
213
00:13:54,583 --> 00:13:57,461
Korvastani tuntuu
puuttuvan pala. Touché.
214
00:13:59,171 --> 00:14:01,215
Kuka ottaa porsaankyljyksiä?
215
00:14:06,512 --> 00:14:07,429
Valitan.
216
00:14:07,805 --> 00:14:10,307
Tämä saa huonoimmat pisteet.
217
00:14:10,724 --> 00:14:12,101
Vain seitsemän peukkua.
218
00:14:12,434 --> 00:14:15,312
Olet aina pitänyt
laittamistani kyljyksistä.
219
00:14:15,396 --> 00:14:18,774
Valitan. Sinun ruuanlaittosi perustuu -
220
00:14:18,858 --> 00:14:21,277
valmiskuorrutukseen.
221
00:14:21,360 --> 00:14:24,196
Pidit siitä. Panit sitä kahviisikin.
222
00:14:24,280 --> 00:14:27,825
Ihmiset muuttuvat.
Harrastan nykyään gourmet'ta.
223
00:14:28,284 --> 00:14:30,160
Vai niin. Mitä se gourmet on?
224
00:14:31,620 --> 00:14:36,208
Se on se vaihe pojan elämässä, kun...
225
00:14:36,292 --> 00:14:37,334
Pitääkin tästä lähteä.
226
00:14:37,877 --> 00:14:40,963
"Käy tässä paikassa,
jos haluat kuolla -
227
00:14:41,046 --> 00:14:43,424
ja löyhkätä valkosipulilta."
228
00:14:44,049 --> 00:14:45,175
P.S. Hyvä parkkipaikka.
229
00:14:45,551 --> 00:14:49,013
Olet julma. Mitä kansa ajattelee?
230
00:14:49,096 --> 00:14:52,766
Sitä, mitä minä sanon,
kun sanot, mitä ajattelen.
231
00:14:52,850 --> 00:14:54,184
Se loppui nyt.
232
00:14:54,268 --> 00:14:56,687
En auta miestä, joka ajattelee noin.
233
00:14:57,730 --> 00:14:59,773
Minulle ei puhuta noin.
234
00:14:59,857 --> 00:15:03,986
Olen kaupungin mahtavin ruoka-
kriitikko! En ikinä vastaa teoistani!
235
00:15:04,403 --> 00:15:07,239
Onko selvä? En vastaa teoistani!
236
00:15:08,240 --> 00:15:09,116
Palaamme pian seuraanne.
237
00:15:11,368 --> 00:15:14,121
En tarvitse Lisaa kirjoittamaan.
238
00:15:14,204 --> 00:15:18,792
"Kultaisen tryffelin ruoka..."
Mikä olisi hyvä sana?
239
00:15:20,169 --> 00:15:24,757
"Lotisee." Se on hyvä.
Leipä oli todella...
240
00:15:25,424 --> 00:15:26,592
Auta nyt vähän.
241
00:15:27,551 --> 00:15:30,596
Haurasta? Sinä olet hokenut
tuota samaa koko yön.
242
00:15:31,055 --> 00:15:34,433
-Sitkeää?
-"Sitkeää." Se on loistava sana!
243
00:15:38,062 --> 00:15:39,980
Mikä arvostelu tämä muka on?
244
00:15:40,397 --> 00:15:45,903
"Salaattia voi vain haukkua,
ja perunat ovat todella murr-eita."
245
00:15:45,986 --> 00:15:47,863
Tämä on kuin koiran kirjoittama.
246
00:15:47,947 --> 00:15:50,115
Koirat eivät osaa kirjoittaa koneella.
247
00:15:50,574 --> 00:15:51,659
Ikävä kyllä.
248
00:15:51,742 --> 00:15:53,869
Ryhdistäydy.
249
00:15:54,328 --> 00:15:57,039
Ensi viikolla pidetään ruokajuhlat.
250
00:15:57,373 --> 00:16:00,250
Arvostelet
kaikki kaupungin ravintolat.
251
00:16:00,334 --> 00:16:04,129
Osastolta odotetaan paljon.
252
00:16:04,213 --> 00:16:06,882
-Ihanko totta? Mitä?
-En minä tiedä.
253
00:16:07,549 --> 00:16:11,929
Astrologiaa,
kauhukertomuksia lomista,
254
00:16:12,012 --> 00:16:14,264
uupumusjuttuja.
255
00:16:14,598 --> 00:16:16,016
Sellaisia akkojen höpinöitä.
256
00:16:16,100 --> 00:16:18,018
SULJETTU!
257
00:16:18,435 --> 00:16:21,271
Homer antoi minulle huonot pisteet.
258
00:16:21,647 --> 00:16:24,566
Ystäväni vei hevosenpään
Homerin sänkyyn.
259
00:16:24,650 --> 00:16:27,569
Homer söi sen ja haukkui sitä pahaksi.
Tämä on tosi.
260
00:16:27,945 --> 00:16:29,863
Olen kyllästynyt Homeriin.
261
00:16:29,947 --> 00:16:33,117
Menemme hänen takiaan konkkaan.
262
00:16:33,200 --> 00:16:35,411
Miksi sitten
panit arvostelun ikkunaan?
263
00:16:35,494 --> 00:16:36,662
SURKEA KUPPILA
264
00:16:36,745 --> 00:16:39,999
Peitin terveystarkastajan varoituksen.
265
00:16:40,082 --> 00:16:43,252
Annetaan Homerille
porttikielto ravintoloihin.
266
00:16:43,335 --> 00:16:46,755
Ei, se olisi töykeää. Tapetaan hänet.
267
00:16:46,839 --> 00:16:48,048
Hetkinen vain.
268
00:16:48,132 --> 00:16:50,676
Olemmeko muka murhaajia?
269
00:16:50,759 --> 00:16:52,720
Riittääkö tuo vastaukseksi?
270
00:16:52,803 --> 00:16:54,555
{\an8}MIEKKAKALA - HOMER - PURJEMARLIINI
271
00:16:55,014 --> 00:16:58,392
Tapetaan hänet ruokajuhlien aikana.
272
00:16:58,475 --> 00:17:02,521
Ahdetaan hänen mahansa täpötäyteen.
273
00:17:02,604 --> 00:17:05,607
Sitten hän saa
ansaitsemansa jälkiruuan.
274
00:17:07,067 --> 00:17:11,155
Tämä koituu
Homer Simpsonin kohtaloksi.
275
00:17:11,238 --> 00:17:13,240
Pullaanko hän kuolisi?
276
00:17:13,323 --> 00:17:15,868
Hän on syönyt kolikoitakin.
277
00:17:15,951 --> 00:17:18,954
{\an8}Tässä tuulihatussa
on yli miljoona kaloria -
278
00:17:19,038 --> 00:17:22,207
ja 1,7 kiloa voita
neliösenttimetrissä.
279
00:17:22,583 --> 00:17:27,546
Kuorrutus on niin tummaa suklaata,
että sen pinta ei heijasta valoa.
280
00:17:29,131 --> 00:17:31,467
Ei, ei! Tämä on pelkkä kuva.
281
00:17:31,967 --> 00:17:37,514
Oikea leivonnainen
on sekä herkullinen että tappava.
282
00:17:37,931 --> 00:17:40,601
Todellakin. Hän kuolee suklaaseen.
283
00:17:43,187 --> 00:17:44,938
Ja myrkkyyn.
284
00:17:48,400 --> 00:17:49,485
SPRINGFIELDIN MAKU
285
00:17:49,568 --> 00:17:50,652
HIENOA RUOKAA JA
PISTÄVÄ TUNNELMA
286
00:17:52,196 --> 00:17:54,990
Naisen vaistoni herkistyy.
287
00:17:55,074 --> 00:17:58,035
Sinulle tapahtuu tuolla jotain pahaa.
288
00:17:58,118 --> 00:18:01,747
Kaikkiallahan minulle
tapahtuu jotain pahaa.
289
00:18:06,627 --> 00:18:10,422
Lepakko. Tuo oli uusi juttu.
Mitä sinä aiot?
290
00:18:10,506 --> 00:18:13,175
{\an8}Kirjoitan juhlista arvostelun
koulun lehteen.
291
00:18:14,718 --> 00:18:18,806
Onpa hyvä, että entinen kumppanini
menestyy hyvin ilman minua.
292
00:18:40,869 --> 00:18:41,912
Keskinkertainen.
293
00:18:43,997 --> 00:18:44,998
Innoituksen puutteessa.
294
00:18:46,750 --> 00:18:47,835
En käskenyt sinun lopettaa.
295
00:18:49,711 --> 00:18:53,090
Läskiä näkyvissä! Tämä on hyvä merkki.
296
00:18:53,173 --> 00:18:56,260
Homer on avannut
housujensa ylimmän napin.
297
00:18:56,343 --> 00:18:59,555
Se on ollut auki kiitospäivästä asti.
298
00:18:59,638 --> 00:19:03,016
Miksei hän käytä verkkareita?
299
00:19:03,100 --> 00:19:06,186
Haarakappale kuluu liian äkkiä.
300
00:19:07,271 --> 00:19:10,149
Tuo voittaa pahimmatkin painajaiseni.
301
00:19:10,232 --> 00:19:15,529
Älä sure. Jättiläistuulihattu
siirtää Homerin ruokasivulta -
302
00:19:15,612 --> 00:19:18,282
suoraan kuolinilmoitusten joukkoon.
303
00:19:23,328 --> 00:19:25,122
He aikovat tappaa isän!
304
00:19:27,124 --> 00:19:28,417
VOITA
305
00:19:28,500 --> 00:19:29,585
MYRKKYÄ
306
00:19:32,588 --> 00:19:33,547
VASTAMYRKKYÄ
307
00:19:38,719 --> 00:19:41,180
Siinä vasta on makoisa pulla.
308
00:19:41,513 --> 00:19:44,266
Jos emme löydä isää,
se hullu ranskalainen tappaa hänet.
309
00:19:44,933 --> 00:19:48,645
Vain isäsi voi mennä
osa-aikatöihin paikallislehteen -
310
00:19:48,729 --> 00:19:51,690
ja joutua salamurhaajien uhriksi.
311
00:19:51,773 --> 00:19:55,611
Hajaannutaan. Sinä tutkit
paistetut ja sinä suolaiset.
312
00:19:55,694 --> 00:19:56,945
Tutkin jälkiruuat.
313
00:20:01,241 --> 00:20:02,659
Minä olen ihan täynnä.
314
00:20:02,743 --> 00:20:07,414
Napani pullahtaa
kohta ulos kuopastaan.
315
00:20:15,339 --> 00:20:18,050
Tuohan on herkku perkku...
316
00:20:18,133 --> 00:20:21,178
-Ala vetää.
-Töykeä ranskalainen. Uskomatonta.
317
00:20:24,097 --> 00:20:25,182
Herkkua!
318
00:20:32,606 --> 00:20:33,732
Isä, ei!
319
00:20:36,276 --> 00:20:38,028
Se tappaa sinut!
320
00:20:39,404 --> 00:20:40,280
Olen elänyt hyvän elämän.
321
00:20:41,823 --> 00:20:42,741
Älä!
322
00:20:44,701 --> 00:20:46,119
Se on vähärasvainen!
323
00:20:46,954 --> 00:20:48,455
Ei!
324
00:20:51,833 --> 00:20:52,709
Läheltä piti.
325
00:20:53,043 --> 00:20:55,087
Onneksi se lensi
tuohon savuavaan kraatteriin.
326
00:20:57,839 --> 00:20:59,925
Pankaa hänet vohvelirautoihin.
327
00:21:01,009 --> 00:21:02,427
Syyte on murhayritys.
328
00:21:03,178 --> 00:21:06,056
Otetaanko belgialaisia vohveleita?
329
00:21:06,139 --> 00:21:08,058
Minun tekisi mieli munakkaita.
330
00:21:08,892 --> 00:21:10,227
Lou ja hänen munakkaansa.
331
00:21:12,896 --> 00:21:13,772
Munakkaansa.
332
00:21:14,898 --> 00:21:15,983
Hän tykkää munista.
333
00:21:16,358 --> 00:21:18,527
Pelastit minut, Lisa.
334
00:21:18,610 --> 00:21:21,571
Ja minä kun morkkasin sinua.
335
00:21:21,655 --> 00:21:23,615
Miten niin? Miksi?
336
00:21:23,699 --> 00:21:27,619
Tärkeintä on,
etten vastannut teoistani -
337
00:21:27,703 --> 00:21:29,162
enkä ikinä vastaakaan.
338
00:21:33,500 --> 00:21:35,877
-Tuota, isä...
-Tiedän.
339
00:21:36,253 --> 00:21:37,462
Tärkeintä on...
340
00:21:37,879 --> 00:21:38,755
Juokse!
341
00:21:43,760 --> 00:21:45,679
Nyt joudun vastaamaan teoistani!
342
00:22:30,515 --> 00:22:33,727
{\an8}Suomennos: Katja Juutistenaho