1 00:00:11,344 --> 00:00:12,220 ALKEISKOULU 2 00:00:15,515 --> 00:00:17,600 PORSAS EI OLE VERBI 3 00:00:25,567 --> 00:00:26,776 VAROITUS 4 00:01:21,247 --> 00:01:23,625 PALOTURVALLISUUSPÄIVÄ OPI, BABY, OPI! 5 00:01:29,339 --> 00:01:32,008 Mikä on tärkein palomiehen varuste? 6 00:01:32,092 --> 00:01:32,967 {\an8}PALOMIEHEN VARUSTEET 7 00:01:33,051 --> 00:01:36,805 {\an8}-Ennaltaehkäisy? -Totta, Lisa. Se ja hiekkaämpäri. 8 00:01:36,888 --> 00:01:39,557 {\an8}-Mikä tuo on? -Tämä on palonsuoja-ainetta. 9 00:01:40,475 --> 00:01:43,895 -Tietysti. Mikä tuo on? -Sitä kutsutaan letkunpidentimeksi. 10 00:01:44,896 --> 00:01:47,107 {\an8}Tarvitset sellaisen. Mikä tämä on? 11 00:01:47,482 --> 00:01:49,734 {\an8}Lue lapusta. Se on jättikokoinen liekitin. 12 00:01:51,611 --> 00:01:54,572 {\an8}-Mene kiusaamaan jotakuta muuta. -Katsokaa! Palo... 13 00:01:54,656 --> 00:01:56,157 {\an8}-...auto. -Lopeta. 14 00:01:56,241 --> 00:01:58,076 {\an8}Apua. Apua. Palo... 15 00:01:58,159 --> 00:02:00,453 -...kypärä. -Etkö voi tehdä jotain hyödyllistä? 16 00:02:00,537 --> 00:02:02,539 {\an8}Totta kai voin tehdä jotain haitallista. 17 00:02:04,666 --> 00:02:07,710 {\an8}Sanokaa vain, niin isken häntä hakulla selkään. 18 00:02:07,794 --> 00:02:09,671 Voin saada sen näyttämään itsemurhalta. 19 00:02:09,754 --> 00:02:10,630 LETKU-KARHU 20 00:02:10,713 --> 00:02:15,301 {\an8}Tahdon polkupyörän, apinan ja ystävän apinalle. 21 00:02:15,385 --> 00:02:18,263 {\an8}Ethän sytytä tulipaloja? 22 00:02:18,346 --> 00:02:20,682 {\an8}Meillä niitä kutsutaan "voi eiksi". 23 00:02:21,099 --> 00:02:24,060 {\an8}Hei, palokoira. Osaatko temppuja? 24 00:02:24,144 --> 00:02:27,730 {\an8}Temppujako? Se on niin sisäsiittoinen, että pysyy tuskin pystyssä. 25 00:02:29,566 --> 00:02:31,109 {\an8}Tuli voi olla palvelijamme. 26 00:02:31,192 --> 00:02:33,987 {\an8}Paahtaa se sitten vaahtokarkkia tai sataa vihollisten niskaan. 27 00:02:34,070 --> 00:02:37,073 {\an8}Mutta se voi muuttua myös ikäväksi kuten näette tässä - 28 00:02:37,157 --> 00:02:39,909 vapaapalokunnan hupinäytelmässä. 29 00:02:42,036 --> 00:02:44,789 {\an8}-Miten hienot huumejuhlat. -Eikö ollutkin? 30 00:02:45,665 --> 00:02:48,501 {\an8}Nyt tavallinen savuke, jotta illasta tulee täydellinen. 31 00:02:52,297 --> 00:02:55,049 {\an8}-Hyvää. -Mad Dog, olen miettinyt. 32 00:02:55,133 --> 00:02:56,926 {\an8}Ehkä meidän pitäisi hankkia toinen palohälytin, 33 00:02:57,010 --> 00:02:59,262 jos tuo pettää meidät. 34 00:03:00,096 --> 00:03:01,389 {\an8}Miksi vaivautua? 35 00:03:01,472 --> 00:03:03,725 {\an8}Yksi palohälytin riittää Mad Dogille. 36 00:03:03,808 --> 00:03:05,226 {\an8}Hypätään punkkaan. 37 00:03:12,483 --> 00:03:14,944 {\an8}Katso. Mad Dog on tulessa. 38 00:03:15,028 --> 00:03:16,654 {\an8}Mene maahan ja kieri. 39 00:03:17,989 --> 00:03:20,992 {\an8}Se on juntteja varten. Ei pieni tulipalo pahaa tee. 40 00:03:21,784 --> 00:03:23,453 Mutta Mad Dog oli väärässä. 41 00:03:23,536 --> 00:03:27,540 Tulipalo roihusi koko yön, eikä hän voinut enää käyttää housujaan. 42 00:03:27,624 --> 00:03:30,919 -Mikä osoittaa sen... -Anteeksi, etten ole roolissani... 43 00:03:31,002 --> 00:03:32,754 ...mutta nämä palohousut alkavat käydä kuumiksi. 44 00:03:33,254 --> 00:03:34,589 Kieri, Neddy. Kieri. 45 00:03:36,758 --> 00:03:39,093 Se ei toimi. Tuli vain leviää. 46 00:03:39,177 --> 00:03:41,095 Hakekaa paloletku! 47 00:03:43,514 --> 00:03:44,557 LIIKUNTASALI 48 00:03:44,641 --> 00:03:46,434 Mitä se liikuntasalissa tekee? 49 00:03:49,270 --> 00:03:51,022 Bart, oletko tullut hulluksi? 50 00:04:05,662 --> 00:04:06,871 Bart Simpson! 51 00:04:06,955 --> 00:04:11,084 -Ylitit itsesi tällä kertaa. -Kaikki vain loksahti kohdalleen. 52 00:04:23,429 --> 00:04:26,015 -Kiitos, että tulitte. -Kiitos, että saan lintsata töistä. 53 00:04:26,099 --> 00:04:30,019 Bartin viimeisin seikkailu on paljon enemmän kuin riehakkuutta. 54 00:04:30,478 --> 00:04:33,398 Noin. Lattia on kuin uusi. 55 00:04:36,484 --> 00:04:38,236 Urheilulasini. 56 00:04:38,569 --> 00:04:40,196 Poikanne on paholainen. 57 00:04:40,280 --> 00:04:42,991 Hän herpaantumatta kalvaa kaikkea hyvää. 58 00:04:43,074 --> 00:04:44,826 Hän on erityinen. 59 00:04:44,909 --> 00:04:47,078 Kaikista pahinta on, että hän laskee arvosanoja - 60 00:04:47,161 --> 00:04:50,039 kaikilta, jotka istuvat hänen lähellään. Katsokaa. 61 00:04:50,123 --> 00:04:51,624 Tuo näyttää Bartilta. 62 00:04:52,041 --> 00:04:53,710 Vaihtaessamme 3D-kuvaajaan - 63 00:04:54,043 --> 00:04:57,213 näemme selvän välinpitämättömyyden kartion. 64 00:04:57,714 --> 00:04:59,465 Pankaa se pois. 65 00:04:59,549 --> 00:05:01,592 Totuutta ei voi paeta. 66 00:05:01,676 --> 00:05:04,637 Bart on klassinen tarkkaavaisuushäiriötapaus. 67 00:05:04,721 --> 00:05:07,098 -Tarkoitatko John Leguizamoa? -Mistä minä tietäisin? 68 00:05:07,473 --> 00:05:10,768 ADD tekee lapsista levottomia ja helposti herpaantuvia. 69 00:05:11,477 --> 00:05:13,521 Hei, Marge. Minä täällä. Homer. 70 00:05:14,564 --> 00:05:16,899 -Mitä? Onko aika lähteä? -Älkää. 71 00:05:16,983 --> 00:05:18,651 Pelkäänpä, että joudun erottamaan poikanne. 72 00:05:19,277 --> 00:05:22,655 Ellette suostu kokeilemaan radikaalia, testaamatonta, ehkä vaarallista... 73 00:05:22,739 --> 00:05:25,992 -Suklaapatukkaa? -Ei. Se on uusi lääke, Focusyn. 74 00:05:26,075 --> 00:05:27,285 Lääke? 75 00:05:27,785 --> 00:05:31,664 Bart voi olla vallaton, muttei hän ole hyperaktiivinen hirviö. 76 00:05:31,748 --> 00:05:32,749 Sano P. 77 00:05:33,374 --> 00:05:34,876 -Sano "ieru". -Voi luoja. 78 00:05:34,959 --> 00:05:36,377 Hän on päässyt kaappiin. 79 00:05:36,461 --> 00:05:38,421 Sanoisin, että hän on tullut kaapista. 80 00:05:40,173 --> 00:05:41,507 FARMATIIMI 81 00:05:46,012 --> 00:05:48,639 En tahdo pumpata poikaani täyteen lääkkeitä. 82 00:05:48,723 --> 00:05:52,101 -Kuulemme tuon usein. -Kunnes vanhemmat näkevät tulokset. 83 00:05:52,685 --> 00:05:55,355 Tavalliset marsut juoksentelevat tyhminä ympäriinsä. 84 00:05:56,773 --> 00:05:58,524 Nyt annan heille Focusyniä. 85 00:06:04,447 --> 00:06:07,492 Uskomatonta ja suloista. 86 00:06:07,575 --> 00:06:08,493 Katsokaa tätä. 87 00:06:12,121 --> 00:06:15,792 -Niistä tulee orjianne. -Kyse ei ole orjuudesta. 88 00:06:15,875 --> 00:06:18,002 Kyse on lasten auttamisesta keskittymään. 89 00:06:18,086 --> 00:06:21,130 Tämä pilleri vähentää luokan pellemäisyyttä 44 prosenttia. 90 00:06:21,214 --> 00:06:23,132 Ja vastaan väittämistä 60 prosentilla. 91 00:06:23,216 --> 00:06:25,385 Vain säännöllinen liikunta on tehokkaampaa. 92 00:06:30,640 --> 00:06:32,183 Revittele, revittele. 93 00:06:32,266 --> 00:06:34,185 -Ninjat tulevat. -Sienibonus. Lataa. 94 00:06:34,977 --> 00:06:39,273 -Miten saamme Bartin ottamaan näitä? -Tarvitaan vain luottamusta. 95 00:06:42,360 --> 00:06:43,403 Lopeta. 96 00:06:44,821 --> 00:06:48,408 Homer, sovimme keskustelevamme lääkityksestä Bartin kanssa. 97 00:06:48,491 --> 00:06:49,617 Lääkityksestä? 98 00:06:49,700 --> 00:06:53,663 Erikoisapulainen tekee sinusta kiltin pojan. 99 00:06:53,746 --> 00:06:55,206 En tahdo lääkkeitä. 100 00:06:55,289 --> 00:06:58,876 Totta kai tahdot. Kaikki suosikkitähtesi käyttävät. 101 00:06:58,960 --> 00:07:00,920 Brett Butler, Tim Allen. 102 00:07:01,003 --> 00:07:02,713 -Tommy Lee. -Andy Dick. 103 00:07:02,797 --> 00:07:05,299 -Hän on vain mahtipontinen. -Ja minä olen S-kokoa. 104 00:07:05,383 --> 00:07:09,429 Myönnän, että minulla on ongelmia, mutta lääkkeet eivät ole ratkaisu. 105 00:07:09,512 --> 00:07:10,596 Sinä senkin... 106 00:07:13,099 --> 00:07:16,477 Poika, unohdetaan se lääkejuttu. 107 00:07:16,561 --> 00:07:19,439 Tule alas syömään hieman toffeeta. 108 00:07:19,814 --> 00:07:21,816 -Hyvä yritys, Homer. -Vain yksi haukku. 109 00:07:21,899 --> 00:07:25,653 Jos et muutu täysin... Mikä on niin vaikeaa? 110 00:07:25,736 --> 00:07:26,904 Katso. Syön niitä itsekin. 111 00:07:29,240 --> 00:07:30,116 Nyt... 112 00:07:36,205 --> 00:07:38,916 Onko hra Simpsonissa demoni? 113 00:07:39,000 --> 00:07:41,544 Siltä näyttää. Hakekaa isän manauspihdit. 114 00:07:44,797 --> 00:07:48,676 Kulta, jos et tahdo ottaa lääkettä, emme pakota sinua. 115 00:07:48,759 --> 00:07:49,719 Oikeastiko? 116 00:07:51,846 --> 00:07:55,475 Kuvittelin vain, että rakastaisit minua ja antaisit minun auttaa. 117 00:07:57,560 --> 00:07:58,561 Äiti. 118 00:07:59,854 --> 00:08:02,106 Hyvä on. Teen sen sinun vuoksesi. 119 00:08:03,441 --> 00:08:06,194 -Syyllistit poikaa hienosti, Marge. -Sen minä osaan. 120 00:08:16,537 --> 00:08:17,622 Huomenta, kulta. 121 00:08:19,123 --> 00:08:22,210 -Miten erityinen poikani voi? -Huumeilla on sivuvaikutuksia. 122 00:08:22,293 --> 00:08:25,171 Ei se ole huumetta. Se auttaa sinua keskittymään. 123 00:08:25,254 --> 00:08:27,924 Tiedän vain, että kivekseni eivät mahdu alushousuihini. 124 00:08:28,382 --> 00:08:30,343 Bart, ota appelsiinit pois sieltä. 125 00:08:32,094 --> 00:08:34,972 -Takaisin lounaspusseihin. -Äiti. 126 00:08:35,056 --> 00:08:36,766 -Kasva aikuiseksi. -Aivan. 127 00:08:39,018 --> 00:08:40,978 Joudun ottamaan näitä kaksi kertaa päivässä. 128 00:08:41,062 --> 00:08:43,856 -Voin vaihtaa yhden Claritiniin. -Claritin-D? 129 00:08:44,190 --> 00:08:46,025 -Ei. -Ei onnistu. 130 00:08:46,108 --> 00:08:49,612 Otan hormoneja madaltaakseni ääntäni. Nyt tahdon vain tapella. 131 00:08:49,987 --> 00:08:51,531 Mitä sinä tuijotat? 132 00:08:51,614 --> 00:08:54,617 Luuletko, että sinulla on surkeaa? Joudun käyttämään sähköpantaa. 133 00:08:54,700 --> 00:08:56,202 Rankkaa. 134 00:08:57,078 --> 00:09:00,248 -Mistä tuo tuli? -Ajattelin tyttöä, josta pidän. 135 00:09:00,957 --> 00:09:04,293 Kuka tahtoisi lukea Wordsworthin runon narsisseista? 136 00:09:04,377 --> 00:09:07,755 -Minä. -Ei kiitos, hra Viisastelija. Sherri. 137 00:09:08,172 --> 00:09:12,677 "Vaelsin halki maisemain kuin pilvi yksin kulkien..." 138 00:09:12,760 --> 00:09:14,679 Katsokaa noita koiria. 139 00:09:14,762 --> 00:09:16,305 Tahdon nähdä ne. 140 00:09:16,681 --> 00:09:20,643 -Ne tappelevat hihnasta. -Koirat ovat mahtavia. 141 00:09:20,726 --> 00:09:23,771 Hyvä on. Koirat on nyt nähty, joten... 142 00:09:25,022 --> 00:09:26,524 -Mitä? -Istut paikallasi. 143 00:09:26,607 --> 00:09:29,068 Olen kyllä nähnyt koiria ennenkin. 144 00:09:29,151 --> 00:09:31,988 Tuo ei kuulostanut minulta. Alkaako lääke vaikuttaa? 145 00:09:32,446 --> 00:09:34,699 Minulla on halu ryhdistäytyä ja olla kunnolla. 146 00:09:36,242 --> 00:09:39,078 Vauhtia. Runo ei arvosta itse itseään. 147 00:09:41,330 --> 00:09:43,457 Miten kaunis päivä puistossa. 148 00:09:44,166 --> 00:09:46,794 Täydellinen paikka tavata nainen. 149 00:09:51,549 --> 00:09:53,384 Se on Sideshow Melanie. 150 00:09:56,804 --> 00:09:59,890 Mitä tapahtuu? Tämä kuristaa minut. 151 00:10:05,896 --> 00:10:08,733 Mitä sinä teet? Käskin aloittaa 60 kierroksella - 152 00:10:08,816 --> 00:10:11,360 ja nostaa sataan kierrokseen, kun hame hulmuaa. 153 00:10:11,444 --> 00:10:14,614 -Anteeksi, Hassu. Tukehduin. -Sinäkö tukehduit? 154 00:10:15,114 --> 00:10:18,367 Bart, Hassu-klovni antoi potkut apulaistuottajalle. 155 00:10:18,451 --> 00:10:20,953 -Minä luen. -Etkä. 156 00:10:21,746 --> 00:10:24,832 "Tehokkaiden esiteinien seitsemän tapaa"? 157 00:10:24,915 --> 00:10:26,042 Johtuuko tämä kaikki siitä: 158 00:10:28,210 --> 00:10:32,214 Pilaile vain. Suurin osa ihmisistä käyttää 10 prosenttia aivoistaan. 159 00:10:32,298 --> 00:10:33,924 Olen nyt yksi heistä. 160 00:10:34,008 --> 00:10:38,387 Aiemmin energiani oli kaikkialla, nyt se on keskittynyt kuin lasersäde. 161 00:10:38,471 --> 00:10:41,307 Tämä oli hienoa. Otetaan joskus uusiksi. 162 00:10:41,390 --> 00:10:43,643 -Nousitko seisomaan, jotta lähtisin? -Se on kirjasta. 163 00:10:44,393 --> 00:10:46,437 Hei, en minä ole aikavaras. 164 00:10:47,772 --> 00:10:50,399 -Muista lukita ovi. -Hyvä on. Minä menen. 165 00:10:50,483 --> 00:10:52,193 Ei tarvitse olla ääliö. 166 00:10:53,277 --> 00:10:55,237 Muista tukkia Lisan suu. 167 00:10:57,865 --> 00:10:58,991 ÄITI 168 00:11:00,159 --> 00:11:02,912 "Kiitos etukäteen tasokkaasta ateriasta." 169 00:11:02,995 --> 00:11:05,915 "Innoitat koko järjestöämme." 170 00:11:05,998 --> 00:11:07,667 "Kiitos vielä kerran. Bart." 171 00:11:07,750 --> 00:11:10,211 Miten ihastuttava ele. 172 00:11:10,294 --> 00:11:13,547 Paperin hinta viisi senttiä. Äidinrakkaus korvaamatonta. 173 00:11:14,006 --> 00:11:14,924 Saanko minä kortin? 174 00:11:15,007 --> 00:11:17,134 {\an8}Et, mutta tässä on Kanakeittoa luuserille, 175 00:11:17,218 --> 00:11:20,012 {\an8}joka rohkaisi Bill Buckneria avaamaan itsepalvelupesulaketjunsa. 176 00:11:21,055 --> 00:11:23,516 Urani on tavallaan pysähdyksissä. 177 00:11:23,599 --> 00:11:27,978 Minusta se johtuu kirkkaansinisistä housuista. Et ole golfradalla. 178 00:11:28,062 --> 00:11:30,773 Olen ajatellut leikata niistä sortsit. 179 00:11:32,858 --> 00:11:34,485 Hän on ihmepoika. 180 00:11:34,568 --> 00:11:39,073 Hän järjesti kaikki syytteet minua vastaan ryhmäkanteeksi. 181 00:11:39,156 --> 00:11:41,325 Se säästää paljon aikaa matkustamiselta. 182 00:11:41,409 --> 00:11:44,078 Hän antoi minulle myös tämän kalenterin. 183 00:11:44,161 --> 00:11:45,621 Täällä on koko viikkoni. 184 00:11:45,996 --> 00:11:46,956 Osta aurinkorasvaa jaloille. 185 00:11:47,039 --> 00:11:50,668 Se tekee mitä vain. Kysyn, montako tuntia on vakomitassa. 186 00:11:50,751 --> 00:11:54,171 Eipäs. Käsken sen sanoa "mikä sinua vaivaa" turkiksi. 187 00:11:55,965 --> 00:11:58,426 Katsokaa tätä. Juustoraastin. 188 00:11:58,509 --> 00:12:00,511 Teknologia on hämmästyttävää. 189 00:12:00,845 --> 00:12:03,347 Tuollaisen laitteen avulla voisi tehdä suuria asioita. 190 00:12:03,431 --> 00:12:06,809 -Jos tahdot yhden, niitä myydään... -Voisi tehdä suuria asioita. 191 00:12:11,731 --> 00:12:15,192 -Opiskeleeko poika aina vaan? -Voitko uskoa sitä? 192 00:12:15,276 --> 00:12:18,320 Hän opettaa myös pientä navajo-poikaa. 193 00:12:18,404 --> 00:12:21,115 Miksi Tyyris Tyllerö putosi? 194 00:12:21,198 --> 00:12:24,076 Koska hän ei keskittynyt palkintoon? 195 00:12:24,160 --> 00:12:26,620 Aivan. Keskity, niin pysyt aidalla. 196 00:12:26,704 --> 00:12:31,876 Hän on muuttunut tuhmasta kiltiksi. Kaikki on pillereiden ansiota. 197 00:12:33,169 --> 00:12:37,173 Bart on niin hyväkäytöksinen nyt. Ehkä voisimme mennä ulos illalla. 198 00:12:37,256 --> 00:12:40,885 Mennään vesipuistoon. 10 vuoden porttikieltoni päättyi eilen. 199 00:12:40,968 --> 00:12:44,847 Ajattelin jotain aikuisempaa. 200 00:12:46,348 --> 00:12:49,852 -Voi, Marge. -Ja sen jälkeen... 201 00:12:51,687 --> 00:12:53,814 Todellako? Ja kermatoffeella? 202 00:12:53,898 --> 00:12:55,649 Taisit kuulla väärin. 203 00:12:55,733 --> 00:12:58,152 {\an8}KLASSIKKOELOKUVIA: SHOWGIRLS 204 00:12:58,235 --> 00:13:01,739 Olet lahjakkaampi kuin kukaan muu ja heität sen kaiken menemään. 205 00:13:02,364 --> 00:13:07,495 -Haistakaa kaikki. -Selvä on. Paidat pois. Näytös alkaa. 206 00:13:09,371 --> 00:13:12,708 Marge, tämä on hienoin lahja, jonka yksikään vaimo on miehelleen antanut. 207 00:13:13,042 --> 00:13:14,168 Ajattelin, että pitäisit tästä. 208 00:13:14,251 --> 00:13:17,797 Minä nautin tanssitytön ja ompelijattaren ystävyydestä. 209 00:13:17,880 --> 00:13:19,757 -Suut kiinni. -Hiljaa siellä. 210 00:13:19,840 --> 00:13:21,801 -Ole sinä hiljaa. -Kaikki hiljaa. 211 00:13:21,884 --> 00:13:23,886 Hiljaa tai hakkaan teidät kaikki. 212 00:13:25,888 --> 00:13:28,933 {\an8}Se oli hauskaa. Meidän pitää lähteä ulos useammin. 213 00:13:29,016 --> 00:13:31,644 {\an8}Kuulin uudesta baarista, missä miehet tanssivat keskenään. 214 00:13:31,727 --> 00:13:35,147 {\an8}-Eikö kuulosta ihastuttavalta? -Kyllä, jos se on totta. 215 00:13:36,106 --> 00:13:37,358 {\an8}Onko tuo Lisa? 216 00:13:41,570 --> 00:13:44,240 Olen iloinen, että tulitte. Bart käyttäytyy oudosti. 217 00:13:44,323 --> 00:13:46,742 -Ray J. oudosti vai O.J. oudosti? -Näette kyllä. 218 00:13:47,701 --> 00:13:50,704 -Täytyy saada valmiiksi. -Bart, kulta? 219 00:13:50,788 --> 00:13:51,664 Täytyy saada valmiiksi. 220 00:13:54,792 --> 00:13:55,918 Sulje ovi. 221 00:13:56,001 --> 00:13:58,295 Ihmettelet varmasti vaateripustimia. 222 00:13:58,379 --> 00:14:00,548 Ne estävät satelliittia vakoilemasta minua. 223 00:14:01,173 --> 00:14:02,550 Selvä. 224 00:14:02,633 --> 00:14:05,219 Se pystyy lukemaan elektronista kalenteria avaruudesta. 225 00:14:05,678 --> 00:14:06,554 Minunkin omaani? 226 00:14:07,763 --> 00:14:09,515 Hei, Lennyn nimi oli siellä. 227 00:14:09,890 --> 00:14:11,475 Nyt se on heillä. 228 00:14:11,892 --> 00:14:13,853 Keitä he tarkalleen ottaen ovat? 229 00:14:13,936 --> 00:14:15,813 Mikä muu kuin baseball-liiga. 230 00:14:16,146 --> 00:14:19,275 Marge, Bart on tainnut seota. 231 00:14:19,358 --> 00:14:24,154 -Mitä sinulle on tapahtunut? -Ei mitään, mutta aika käy vähiin. 232 00:14:24,238 --> 00:14:26,156 Poistetaanpa hammaspaikkasi. 233 00:14:27,491 --> 00:14:29,618 Hei, löysit pihtini. 234 00:14:32,872 --> 00:14:36,292 Käsitän elektrodit, mutta miksi hänen täytyy juosta? 235 00:14:36,625 --> 00:14:38,586 Se oli hänen ajatuksensa. Hän tunsi itsensä lihavaksi. 236 00:14:39,461 --> 00:14:41,505 Sanoitte hänen pelänneen siis satelliitteja? 237 00:14:41,589 --> 00:14:43,007 Ja niiden säteitä. 238 00:14:43,090 --> 00:14:45,342 -Onko muuta outoa käytöstä? -Hän ei räpyttele silmiään. 239 00:14:45,426 --> 00:14:47,970 -Silloin kuulemma on mennyttä. -Arvelin, että näin kävisi. 240 00:14:48,053 --> 00:14:50,389 Tämä karboksyyliryhmä aiheuttaa joskus ongelmia 241 00:14:50,848 --> 00:14:52,391 Me luotimme sinuun. 242 00:14:54,018 --> 00:14:55,853 Hänen lääkityksensä pitäisi lopettaa. 243 00:14:57,187 --> 00:14:59,273 Ei Focusyn-lääkitystä voi vain lopettaa. 244 00:14:59,356 --> 00:15:02,192 Mutta voimme siirtää Bartin toiseen vastaavaan, 245 00:15:02,276 --> 00:15:04,945 kuten chlorheksanoliin ja lisätä siihen fenolibutamiinia. 246 00:15:05,613 --> 00:15:09,158 -Entä syklobentsanoniini? -Hyvä ajatus. 247 00:15:10,451 --> 00:15:12,286 Ei. Ette voi viedä Focusyniäni. 248 00:15:12,703 --> 00:15:15,748 Kaikkien aivosolujeni täytyy ahertaa voittaakseni näkymättömät viholliseni. 249 00:15:15,831 --> 00:15:17,374 Tiedän, että pidät Focusynistä. 250 00:15:17,458 --> 00:15:21,211 Mutta ajan myötä kiinnyt myös näihin kolmeen kaveriin. 251 00:15:22,421 --> 00:15:23,339 Ei! 252 00:15:31,805 --> 00:15:34,391 Joku taitaa saada vatsakipuja. 253 00:15:35,476 --> 00:15:38,062 Pysäyttäkää hänet. Hän on tärähtänyt. 254 00:15:38,145 --> 00:15:40,648 Älkää huolestuko. Meillä on menettelytapa tällaisten varalle. 255 00:15:42,191 --> 00:15:43,275 VALIUMIA 256 00:15:47,446 --> 00:15:49,782 Omassani oli vain ilmaa. 257 00:15:55,204 --> 00:15:58,624 Olen todella huolissani, päällikkö. Luoja tietää, mitä hän tekee. 258 00:15:58,707 --> 00:16:02,419 Pojallanne on siis vaalea tukka, nappinenä, ilkikurinen hymy - 259 00:16:02,503 --> 00:16:06,256 ja hänellä saattaa olla ritsa. Selvä. Löydämme hänet kyllä. 260 00:16:08,676 --> 00:16:10,678 Tuo poika mukiloi Wilsonin lesken. 261 00:16:11,178 --> 00:16:14,807 Pikkupoikani on ulkona kuumassa auringossa ilman sombreroaan. 262 00:16:14,890 --> 00:16:17,351 Meidän olisi pitänyt huomioida sivuvaikutukset. 263 00:16:17,434 --> 00:16:20,980 Kaikki lukee tässä. Arvaamaton käytös, vainoharhaisuus, ripuli. 264 00:16:21,063 --> 00:16:24,108 -En usko, että hänellä on ripuli. -Miten voimme olla varmoja? 265 00:16:24,191 --> 00:16:25,484 Miten voimme olla varmoja? 266 00:16:32,032 --> 00:16:34,743 En voi uskoa, että kessu sanoi meidän olevan surkein porukka. 267 00:16:34,827 --> 00:16:37,246 Hän on varmasti nähnyt meitäkin huonompia. 268 00:16:37,329 --> 00:16:38,831 -Mutta hän sanoi... -Tiedän, mitä hän sanoi. 269 00:16:38,914 --> 00:16:41,333 -Hän yritti motivoida. -Hän pilasi koko vaelluksen. 270 00:16:42,334 --> 00:16:44,294 KÄVIN PERSIANLAHDELLA JA SAIN VAIN TÄMÄN SYNDROOMAN 271 00:16:47,172 --> 00:16:49,258 Suuttuisiko Alex, jos pyytäisin Janetia ulos? 272 00:16:49,341 --> 00:16:51,927 -He ovat naimisissa, idiootti. -Miksi huudat? 273 00:16:52,011 --> 00:16:53,053 Pilasit koko suihkun! 274 00:16:54,847 --> 00:16:58,225 Vaihdoin steppauksen jazziin. En ole koskaan katunut. 275 00:16:58,308 --> 00:16:59,560 -Siksi... -Homer. 276 00:16:59,643 --> 00:17:01,729 Sinun pitäisi etsiä Bartia. 277 00:17:01,812 --> 00:17:02,855 Hoidan asiaa. 278 00:17:06,191 --> 00:17:10,571 Pieni lapseni. Hän on varmasti peloissaan. 279 00:17:10,654 --> 00:17:11,530 POSTI 280 00:17:20,122 --> 00:17:23,083 -Smithers, olemme sodassa. -Aloitan keinottelun. 281 00:17:23,167 --> 00:17:24,293 Ja hamstrauksen. 282 00:17:24,376 --> 00:17:27,087 Antaa vain demokraattien päästää espanjalaiset takaisin ruokakomeroon. 283 00:17:31,842 --> 00:17:35,387 Raivohullu kylvää tuhoa. 284 00:17:35,471 --> 00:17:40,851 Työ vaatii Vihreää Lyhtyä, Thundraa tai mahdollisesti Aaveajajaa. 285 00:17:40,934 --> 00:17:43,187 -Entä Teräsmies? -Älä viitsi. 286 00:17:46,690 --> 00:17:50,152 Mitä? Tulkaa ulos. 287 00:17:50,235 --> 00:17:54,490 Nuudeli, Kiikku, Hupsis, Hiki, Huuhaa, Vapina, Sir Leveäperä. 288 00:17:54,573 --> 00:17:56,492 Olen jumissa. 289 00:17:56,575 --> 00:17:57,493 Varovasti, pojat. 290 00:18:02,122 --> 00:18:04,249 Olen varmasti elossa, mutta miksi? 291 00:18:04,333 --> 00:18:05,375 SPRINGFIELD KIRJASTOAUTO 292 00:18:09,713 --> 00:18:11,882 Olet nostanut rimaa, Simpson. 293 00:18:11,965 --> 00:18:14,551 -Kiitän sinua. -Kehuja Caesarilta. 294 00:18:18,138 --> 00:18:21,475 -Ammu renkaat puhki, Lou. -Se on tankki. 295 00:18:21,558 --> 00:18:24,186 Alan todella kyllästyä tekosyihisi. 296 00:18:30,317 --> 00:18:31,360 Mikä päivä. 297 00:18:31,443 --> 00:18:33,529 Ensin juoma-automaatti kastelee minut ja nyt tämä. 298 00:18:41,620 --> 00:18:45,874 Onpa hän rohkea vastustaessaan seonnutta huumeveikkoa. 299 00:18:45,958 --> 00:18:50,212 -Isä, huumeveikko on poikasi. -Kuuluta se vaikka kaikille. 300 00:18:50,295 --> 00:18:51,797 Hei, äiti. Kiitos, että tulit. 301 00:18:51,880 --> 00:18:55,801 -Kiitos, että pysäytit tankin. -Polttoaine loppui. 302 00:18:56,885 --> 00:18:58,428 -Kuule, Bart... -Kysymys. 303 00:18:58,512 --> 00:19:03,976 Tulisitko pois tankista? Lopettaisitko mahdollisesti riehumisen? 304 00:19:04,059 --> 00:19:06,395 -Voisimme mennä Hassu-burgeriin. -Toki. 305 00:19:07,354 --> 00:19:08,981 Heti kun olen räjäyttänyt yhden paikan. 306 00:19:14,570 --> 00:19:19,366 -Voi luoja, hän ampuu. -Hienoa. Hävitä koulu. 307 00:19:19,449 --> 00:19:21,660 Ei. Ajattele lapsia. 308 00:19:28,000 --> 00:19:31,211 Ei kirkkoa. Jeesus asuu siellä. 309 00:19:32,254 --> 00:19:33,380 HALPOJA KEHYKSIÄ 310 00:19:33,463 --> 00:19:35,757 Kehyskauppako? Senkin hirviö! 311 00:19:38,135 --> 00:19:41,096 Ei taivasta. Siellä pilvet syntyvät. 312 00:19:51,607 --> 00:19:54,234 Satelliitti? Mitä teemme? 313 00:19:54,318 --> 00:19:55,194 PALOMIEHEN KÄSIKIRJA 314 00:19:55,277 --> 00:19:58,906 Diskot, oppilaskuntatalot, Malibu. Ei mitään satelliittipaloista. 315 00:19:58,989 --> 00:20:01,158 Ruiskutetaan se vain vedellä. 316 00:20:02,242 --> 00:20:05,621 Siihen loppui hullu seikkailusi, Väiski Tabusääri. 317 00:20:05,704 --> 00:20:08,290 Sinut on pidätetty astrovandalismista. 318 00:20:08,373 --> 00:20:10,959 Luoja sinua auttakoon, jos tuo lähetti aikuisten kanavia. 319 00:20:13,420 --> 00:20:15,088 {\an8}Baseball-liiga? 320 00:20:15,172 --> 00:20:17,507 Sanoinhan, että he seurasivat minua. 321 00:20:18,258 --> 00:20:20,928 Hän on oikeassa. Se seuraa kaikkia. 322 00:20:21,011 --> 00:20:24,348 Osoitteet, luotot, lippalakkien koot. 323 00:20:24,431 --> 00:20:29,311 Tarkkailu kytketään pois päältä. Markkinointitutkimus sulkeutuu. 324 00:20:29,394 --> 00:20:30,520 Eikö olekin hienoa? 325 00:20:32,898 --> 00:20:34,942 Hei. Olen Mark McGwire. 326 00:20:35,901 --> 00:20:38,403 Itse Iso-Mac. Kuka olisi arvannut? 327 00:20:38,487 --> 00:20:41,990 Nuori Bart oli oikeassa. Vakoilemme teitä kellon ympäri. 328 00:20:42,074 --> 00:20:43,533 Mutta miksi, hra McGwire? 329 00:20:43,617 --> 00:20:45,619 Tahdotko tietää karmean totuuden? 330 00:20:45,702 --> 00:20:47,955 Vai tahdotko nähdä, kun lyön pari kunnaria? 331 00:20:48,038 --> 00:20:50,332 Kunnari, kunnari. 332 00:21:00,550 --> 00:21:02,427 Hienoa saada vanha Bart takaisin. 333 00:21:02,511 --> 00:21:05,722 Lisäksi paljastit armeijan valmistautumattomuuden. 334 00:21:05,806 --> 00:21:09,643 Olen pahoillani, että panimme sinut psykoottiselle huviajelulle. 335 00:21:09,726 --> 00:21:11,603 Näin sentään hienoja värejä. 336 00:21:11,687 --> 00:21:14,606 Ja Mark McGwire antoi mailan nimikirjoituksellaan. 337 00:21:15,357 --> 00:21:17,317 Miksihän nolla on lasia? 338 00:21:17,401 --> 00:21:19,319 Mitä väliä? Se mies osaa lyödä. 339 00:21:19,403 --> 00:21:20,529 LEMPIVÄLIPALA: KAIKKI SURKEUSINDEKSI: 97 340 00:21:20,612 --> 00:21:23,949 En anna enää lapselleni vaarallisia lääkkeitä. 341 00:21:24,032 --> 00:21:26,243 Tästä lähtien vain raitista ilmaa, 342 00:21:26,326 --> 00:21:29,413 paljon halauksia ja vanhaa kunnon Ritalinia. 343 00:21:29,496 --> 00:21:30,914 Puhut asiaa. 344 00:21:31,957 --> 00:21:35,043 Kun en jaksa rauhoittua, otan vain Ritalinia. 345 00:21:35,127 --> 00:21:38,171 Mä Pilleri-Kalle oon! 346 00:22:26,428 --> 00:22:29,181 Miksi hyssyttelet? Pilasit koko ohjelman. 347 00:22:29,890 --> 00:22:33,101 {\an8}Suomennos: Jonna Elomaa