1
00:00:11,344 --> 00:00:12,220
ALKEISKOULU
2
00:00:15,515 --> 00:00:17,600
PORSAS EI OLE VERBI
3
00:00:25,567 --> 00:00:26,776
VAROITUS
4
00:01:21,247 --> 00:01:23,625
PALOTURVALLISUUSPÄIVÄ
OPI, BABY, OPI!
5
00:01:29,339 --> 00:01:32,008
Mikä on tärkein palomiehen varuste?
6
00:01:32,092 --> 00:01:32,967
{\an8}PALOMIEHEN VARUSTEET
7
00:01:33,051 --> 00:01:36,805
{\an8}-Ennaltaehkäisy?
-Totta, Lisa. Se ja hiekkaämpäri.
8
00:01:36,888 --> 00:01:39,557
{\an8}-Mikä tuo on?
-Tämä on palonsuoja-ainetta.
9
00:01:40,475 --> 00:01:43,895
-Tietysti. Mikä tuo on?
-Sitä kutsutaan letkunpidentimeksi.
10
00:01:44,896 --> 00:01:47,107
{\an8}Tarvitset sellaisen. Mikä tämä on?
11
00:01:47,482 --> 00:01:49,734
{\an8}Lue lapusta.
Se on jättikokoinen liekitin.
12
00:01:51,611 --> 00:01:54,572
{\an8}-Mene kiusaamaan jotakuta muuta.
-Katsokaa! Palo...
13
00:01:54,656 --> 00:01:56,157
{\an8}-...auto.
-Lopeta.
14
00:01:56,241 --> 00:01:58,076
{\an8}Apua. Apua. Palo...
15
00:01:58,159 --> 00:02:00,453
-...kypärä.
-Etkö voi tehdä jotain hyödyllistä?
16
00:02:00,537 --> 00:02:02,539
{\an8}Totta kai
voin tehdä jotain haitallista.
17
00:02:04,666 --> 00:02:07,710
{\an8}Sanokaa vain, niin isken
häntä hakulla selkään.
18
00:02:07,794 --> 00:02:09,671
Voin saada sen
näyttämään itsemurhalta.
19
00:02:09,754 --> 00:02:10,630
LETKU-KARHU
20
00:02:10,713 --> 00:02:15,301
{\an8}Tahdon polkupyörän,
apinan ja ystävän apinalle.
21
00:02:15,385 --> 00:02:18,263
{\an8}Ethän sytytä tulipaloja?
22
00:02:18,346 --> 00:02:20,682
{\an8}Meillä niitä kutsutaan "voi eiksi".
23
00:02:21,099 --> 00:02:24,060
{\an8}Hei, palokoira. Osaatko temppuja?
24
00:02:24,144 --> 00:02:27,730
{\an8}Temppujako? Se on niin sisäsiittoinen,
että pysyy tuskin pystyssä.
25
00:02:29,566 --> 00:02:31,109
{\an8}Tuli voi olla palvelijamme.
26
00:02:31,192 --> 00:02:33,987
{\an8}Paahtaa se sitten vaahtokarkkia
tai sataa vihollisten niskaan.
27
00:02:34,070 --> 00:02:37,073
{\an8}Mutta se voi muuttua myös
ikäväksi kuten näette tässä -
28
00:02:37,157 --> 00:02:39,909
vapaapalokunnan hupinäytelmässä.
29
00:02:42,036 --> 00:02:44,789
{\an8}-Miten hienot huumejuhlat.
-Eikö ollutkin?
30
00:02:45,665 --> 00:02:48,501
{\an8}Nyt tavallinen savuke,
jotta illasta tulee täydellinen.
31
00:02:52,297 --> 00:02:55,049
{\an8}-Hyvää.
-Mad Dog, olen miettinyt.
32
00:02:55,133 --> 00:02:56,926
{\an8}Ehkä meidän pitäisi hankkia
toinen palohälytin,
33
00:02:57,010 --> 00:02:59,262
jos tuo pettää meidät.
34
00:03:00,096 --> 00:03:01,389
{\an8}Miksi vaivautua?
35
00:03:01,472 --> 00:03:03,725
{\an8}Yksi palohälytin riittää Mad Dogille.
36
00:03:03,808 --> 00:03:05,226
{\an8}Hypätään punkkaan.
37
00:03:12,483 --> 00:03:14,944
{\an8}Katso. Mad Dog on tulessa.
38
00:03:15,028 --> 00:03:16,654
{\an8}Mene maahan ja kieri.
39
00:03:17,989 --> 00:03:20,992
{\an8}Se on juntteja varten.
Ei pieni tulipalo pahaa tee.
40
00:03:21,784 --> 00:03:23,453
Mutta Mad Dog oli väärässä.
41
00:03:23,536 --> 00:03:27,540
Tulipalo roihusi koko yön, eikä
hän voinut enää käyttää housujaan.
42
00:03:27,624 --> 00:03:30,919
-Mikä osoittaa sen...
-Anteeksi, etten ole roolissani...
43
00:03:31,002 --> 00:03:32,754
...mutta nämä palohousut
alkavat käydä kuumiksi.
44
00:03:33,254 --> 00:03:34,589
Kieri, Neddy. Kieri.
45
00:03:36,758 --> 00:03:39,093
Se ei toimi. Tuli vain leviää.
46
00:03:39,177 --> 00:03:41,095
Hakekaa paloletku!
47
00:03:43,514 --> 00:03:44,557
LIIKUNTASALI
48
00:03:44,641 --> 00:03:46,434
Mitä se liikuntasalissa tekee?
49
00:03:49,270 --> 00:03:51,022
Bart, oletko tullut hulluksi?
50
00:04:05,662 --> 00:04:06,871
Bart Simpson!
51
00:04:06,955 --> 00:04:11,084
-Ylitit itsesi tällä kertaa.
-Kaikki vain loksahti kohdalleen.
52
00:04:23,429 --> 00:04:26,015
-Kiitos, että tulitte.
-Kiitos, että saan lintsata töistä.
53
00:04:26,099 --> 00:04:30,019
Bartin viimeisin seikkailu
on paljon enemmän kuin riehakkuutta.
54
00:04:30,478 --> 00:04:33,398
Noin. Lattia on kuin uusi.
55
00:04:36,484 --> 00:04:38,236
Urheilulasini.
56
00:04:38,569 --> 00:04:40,196
Poikanne on paholainen.
57
00:04:40,280 --> 00:04:42,991
Hän herpaantumatta
kalvaa kaikkea hyvää.
58
00:04:43,074 --> 00:04:44,826
Hän on erityinen.
59
00:04:44,909 --> 00:04:47,078
Kaikista pahinta on,
että hän laskee arvosanoja -
60
00:04:47,161 --> 00:04:50,039
kaikilta, jotka istuvat
hänen lähellään. Katsokaa.
61
00:04:50,123 --> 00:04:51,624
Tuo näyttää Bartilta.
62
00:04:52,041 --> 00:04:53,710
Vaihtaessamme 3D-kuvaajaan -
63
00:04:54,043 --> 00:04:57,213
näemme selvän
välinpitämättömyyden kartion.
64
00:04:57,714 --> 00:04:59,465
Pankaa se pois.
65
00:04:59,549 --> 00:05:01,592
Totuutta ei voi paeta.
66
00:05:01,676 --> 00:05:04,637
Bart on klassinen
tarkkaavaisuushäiriötapaus.
67
00:05:04,721 --> 00:05:07,098
-Tarkoitatko John Leguizamoa?
-Mistä minä tietäisin?
68
00:05:07,473 --> 00:05:10,768
ADD tekee lapsista levottomia
ja helposti herpaantuvia.
69
00:05:11,477 --> 00:05:13,521
Hei, Marge. Minä täällä. Homer.
70
00:05:14,564 --> 00:05:16,899
-Mitä? Onko aika lähteä?
-Älkää.
71
00:05:16,983 --> 00:05:18,651
Pelkäänpä, että joudun
erottamaan poikanne.
72
00:05:19,277 --> 00:05:22,655
Ellette suostu kokeilemaan radikaalia,
testaamatonta, ehkä vaarallista...
73
00:05:22,739 --> 00:05:25,992
-Suklaapatukkaa?
-Ei. Se on uusi lääke, Focusyn.
74
00:05:26,075 --> 00:05:27,285
Lääke?
75
00:05:27,785 --> 00:05:31,664
Bart voi olla vallaton, muttei
hän ole hyperaktiivinen hirviö.
76
00:05:31,748 --> 00:05:32,749
Sano P.
77
00:05:33,374 --> 00:05:34,876
-Sano "ieru".
-Voi luoja.
78
00:05:34,959 --> 00:05:36,377
Hän on päässyt kaappiin.
79
00:05:36,461 --> 00:05:38,421
Sanoisin, että hän on tullut kaapista.
80
00:05:40,173 --> 00:05:41,507
FARMATIIMI
81
00:05:46,012 --> 00:05:48,639
En tahdo pumpata
poikaani täyteen lääkkeitä.
82
00:05:48,723 --> 00:05:52,101
-Kuulemme tuon usein.
-Kunnes vanhemmat näkevät tulokset.
83
00:05:52,685 --> 00:05:55,355
Tavalliset marsut
juoksentelevat tyhminä ympäriinsä.
84
00:05:56,773 --> 00:05:58,524
Nyt annan heille Focusyniä.
85
00:06:04,447 --> 00:06:07,492
Uskomatonta ja suloista.
86
00:06:07,575 --> 00:06:08,493
Katsokaa tätä.
87
00:06:12,121 --> 00:06:15,792
-Niistä tulee orjianne.
-Kyse ei ole orjuudesta.
88
00:06:15,875 --> 00:06:18,002
Kyse on lasten auttamisesta
keskittymään.
89
00:06:18,086 --> 00:06:21,130
Tämä pilleri vähentää
luokan pellemäisyyttä 44 prosenttia.
90
00:06:21,214 --> 00:06:23,132
Ja vastaan väittämistä 60 prosentilla.
91
00:06:23,216 --> 00:06:25,385
Vain säännöllinen liikunta
on tehokkaampaa.
92
00:06:30,640 --> 00:06:32,183
Revittele, revittele.
93
00:06:32,266 --> 00:06:34,185
-Ninjat tulevat.
-Sienibonus. Lataa.
94
00:06:34,977 --> 00:06:39,273
-Miten saamme Bartin ottamaan näitä?
-Tarvitaan vain luottamusta.
95
00:06:42,360 --> 00:06:43,403
Lopeta.
96
00:06:44,821 --> 00:06:48,408
Homer, sovimme keskustelevamme
lääkityksestä Bartin kanssa.
97
00:06:48,491 --> 00:06:49,617
Lääkityksestä?
98
00:06:49,700 --> 00:06:53,663
Erikoisapulainen
tekee sinusta kiltin pojan.
99
00:06:53,746 --> 00:06:55,206
En tahdo lääkkeitä.
100
00:06:55,289 --> 00:06:58,876
Totta kai tahdot.
Kaikki suosikkitähtesi käyttävät.
101
00:06:58,960 --> 00:07:00,920
Brett Butler, Tim Allen.
102
00:07:01,003 --> 00:07:02,713
-Tommy Lee.
-Andy Dick.
103
00:07:02,797 --> 00:07:05,299
-Hän on vain mahtipontinen.
-Ja minä olen S-kokoa.
104
00:07:05,383 --> 00:07:09,429
Myönnän, että minulla on ongelmia,
mutta lääkkeet eivät ole ratkaisu.
105
00:07:09,512 --> 00:07:10,596
Sinä senkin...
106
00:07:13,099 --> 00:07:16,477
Poika, unohdetaan se lääkejuttu.
107
00:07:16,561 --> 00:07:19,439
Tule alas syömään hieman toffeeta.
108
00:07:19,814 --> 00:07:21,816
-Hyvä yritys, Homer.
-Vain yksi haukku.
109
00:07:21,899 --> 00:07:25,653
Jos et muutu täysin...
Mikä on niin vaikeaa?
110
00:07:25,736 --> 00:07:26,904
Katso. Syön niitä itsekin.
111
00:07:29,240 --> 00:07:30,116
Nyt...
112
00:07:36,205 --> 00:07:38,916
Onko hra Simpsonissa demoni?
113
00:07:39,000 --> 00:07:41,544
Siltä näyttää.
Hakekaa isän manauspihdit.
114
00:07:44,797 --> 00:07:48,676
Kulta, jos et tahdo ottaa lääkettä,
emme pakota sinua.
115
00:07:48,759 --> 00:07:49,719
Oikeastiko?
116
00:07:51,846 --> 00:07:55,475
Kuvittelin vain, että rakastaisit
minua ja antaisit minun auttaa.
117
00:07:57,560 --> 00:07:58,561
Äiti.
118
00:07:59,854 --> 00:08:02,106
Hyvä on. Teen sen sinun vuoksesi.
119
00:08:03,441 --> 00:08:06,194
-Syyllistit poikaa hienosti, Marge.
-Sen minä osaan.
120
00:08:16,537 --> 00:08:17,622
Huomenta, kulta.
121
00:08:19,123 --> 00:08:22,210
-Miten erityinen poikani voi?
-Huumeilla on sivuvaikutuksia.
122
00:08:22,293 --> 00:08:25,171
Ei se ole huumetta.
Se auttaa sinua keskittymään.
123
00:08:25,254 --> 00:08:27,924
Tiedän vain, että kivekseni
eivät mahdu alushousuihini.
124
00:08:28,382 --> 00:08:30,343
Bart, ota appelsiinit pois sieltä.
125
00:08:32,094 --> 00:08:34,972
-Takaisin lounaspusseihin.
-Äiti.
126
00:08:35,056 --> 00:08:36,766
-Kasva aikuiseksi.
-Aivan.
127
00:08:39,018 --> 00:08:40,978
Joudun ottamaan näitä
kaksi kertaa päivässä.
128
00:08:41,062 --> 00:08:43,856
-Voin vaihtaa yhden Claritiniin.
-Claritin-D?
129
00:08:44,190 --> 00:08:46,025
-Ei.
-Ei onnistu.
130
00:08:46,108 --> 00:08:49,612
Otan hormoneja madaltaakseni ääntäni.
Nyt tahdon vain tapella.
131
00:08:49,987 --> 00:08:51,531
Mitä sinä tuijotat?
132
00:08:51,614 --> 00:08:54,617
Luuletko, että sinulla on surkeaa?
Joudun käyttämään sähköpantaa.
133
00:08:54,700 --> 00:08:56,202
Rankkaa.
134
00:08:57,078 --> 00:09:00,248
-Mistä tuo tuli?
-Ajattelin tyttöä, josta pidän.
135
00:09:00,957 --> 00:09:04,293
Kuka tahtoisi lukea
Wordsworthin runon narsisseista?
136
00:09:04,377 --> 00:09:07,755
-Minä.
-Ei kiitos, hra Viisastelija. Sherri.
137
00:09:08,172 --> 00:09:12,677
"Vaelsin halki maisemain
kuin pilvi yksin kulkien..."
138
00:09:12,760 --> 00:09:14,679
Katsokaa noita koiria.
139
00:09:14,762 --> 00:09:16,305
Tahdon nähdä ne.
140
00:09:16,681 --> 00:09:20,643
-Ne tappelevat hihnasta.
-Koirat ovat mahtavia.
141
00:09:20,726 --> 00:09:23,771
Hyvä on. Koirat on nyt nähty, joten...
142
00:09:25,022 --> 00:09:26,524
-Mitä?
-Istut paikallasi.
143
00:09:26,607 --> 00:09:29,068
Olen kyllä nähnyt koiria ennenkin.
144
00:09:29,151 --> 00:09:31,988
Tuo ei kuulostanut minulta.
Alkaako lääke vaikuttaa?
145
00:09:32,446 --> 00:09:34,699
Minulla on halu
ryhdistäytyä ja olla kunnolla.
146
00:09:36,242 --> 00:09:39,078
Vauhtia. Runo ei arvosta itse itseään.
147
00:09:41,330 --> 00:09:43,457
Miten kaunis päivä puistossa.
148
00:09:44,166 --> 00:09:46,794
Täydellinen paikka tavata nainen.
149
00:09:51,549 --> 00:09:53,384
Se on Sideshow Melanie.
150
00:09:56,804 --> 00:09:59,890
Mitä tapahtuu? Tämä kuristaa minut.
151
00:10:05,896 --> 00:10:08,733
Mitä sinä teet?
Käskin aloittaa 60 kierroksella -
152
00:10:08,816 --> 00:10:11,360
ja nostaa sataan kierrokseen,
kun hame hulmuaa.
153
00:10:11,444 --> 00:10:14,614
-Anteeksi, Hassu. Tukehduin.
-Sinäkö tukehduit?
154
00:10:15,114 --> 00:10:18,367
Bart, Hassu-klovni
antoi potkut apulaistuottajalle.
155
00:10:18,451 --> 00:10:20,953
-Minä luen.
-Etkä.
156
00:10:21,746 --> 00:10:24,832
"Tehokkaiden esiteinien
seitsemän tapaa"?
157
00:10:24,915 --> 00:10:26,042
Johtuuko tämä kaikki siitä:
158
00:10:28,210 --> 00:10:32,214
Pilaile vain. Suurin osa ihmisistä
käyttää 10 prosenttia aivoistaan.
159
00:10:32,298 --> 00:10:33,924
Olen nyt yksi heistä.
160
00:10:34,008 --> 00:10:38,387
Aiemmin energiani oli kaikkialla,
nyt se on keskittynyt kuin lasersäde.
161
00:10:38,471 --> 00:10:41,307
Tämä oli hienoa.
Otetaan joskus uusiksi.
162
00:10:41,390 --> 00:10:43,643
-Nousitko seisomaan, jotta lähtisin?
-Se on kirjasta.
163
00:10:44,393 --> 00:10:46,437
Hei, en minä ole aikavaras.
164
00:10:47,772 --> 00:10:50,399
-Muista lukita ovi.
-Hyvä on. Minä menen.
165
00:10:50,483 --> 00:10:52,193
Ei tarvitse olla ääliö.
166
00:10:53,277 --> 00:10:55,237
Muista tukkia Lisan suu.
167
00:10:57,865 --> 00:10:58,991
ÄITI
168
00:11:00,159 --> 00:11:02,912
"Kiitos etukäteen
tasokkaasta ateriasta."
169
00:11:02,995 --> 00:11:05,915
"Innoitat koko järjestöämme."
170
00:11:05,998 --> 00:11:07,667
"Kiitos vielä kerran. Bart."
171
00:11:07,750 --> 00:11:10,211
Miten ihastuttava ele.
172
00:11:10,294 --> 00:11:13,547
Paperin hinta viisi senttiä.
Äidinrakkaus korvaamatonta.
173
00:11:14,006 --> 00:11:14,924
Saanko minä kortin?
174
00:11:15,007 --> 00:11:17,134
{\an8}Et, mutta tässä on
Kanakeittoa luuserille,
175
00:11:17,218 --> 00:11:20,012
{\an8}joka rohkaisi Bill Buckneria
avaamaan itsepalvelupesulaketjunsa.
176
00:11:21,055 --> 00:11:23,516
Urani on tavallaan pysähdyksissä.
177
00:11:23,599 --> 00:11:27,978
Minusta se johtuu kirkkaansinisistä
housuista. Et ole golfradalla.
178
00:11:28,062 --> 00:11:30,773
Olen ajatellut leikata niistä sortsit.
179
00:11:32,858 --> 00:11:34,485
Hän on ihmepoika.
180
00:11:34,568 --> 00:11:39,073
Hän järjesti kaikki syytteet
minua vastaan ryhmäkanteeksi.
181
00:11:39,156 --> 00:11:41,325
Se säästää paljon aikaa
matkustamiselta.
182
00:11:41,409 --> 00:11:44,078
Hän antoi minulle
myös tämän kalenterin.
183
00:11:44,161 --> 00:11:45,621
Täällä on koko viikkoni.
184
00:11:45,996 --> 00:11:46,956
Osta aurinkorasvaa jaloille.
185
00:11:47,039 --> 00:11:50,668
Se tekee mitä vain.
Kysyn, montako tuntia on vakomitassa.
186
00:11:50,751 --> 00:11:54,171
Eipäs. Käsken sen sanoa
"mikä sinua vaivaa" turkiksi.
187
00:11:55,965 --> 00:11:58,426
Katsokaa tätä. Juustoraastin.
188
00:11:58,509 --> 00:12:00,511
Teknologia on hämmästyttävää.
189
00:12:00,845 --> 00:12:03,347
Tuollaisen laitteen avulla
voisi tehdä suuria asioita.
190
00:12:03,431 --> 00:12:06,809
-Jos tahdot yhden, niitä myydään...
-Voisi tehdä suuria asioita.
191
00:12:11,731 --> 00:12:15,192
-Opiskeleeko poika aina vaan?
-Voitko uskoa sitä?
192
00:12:15,276 --> 00:12:18,320
Hän opettaa myös pientä navajo-poikaa.
193
00:12:18,404 --> 00:12:21,115
Miksi Tyyris Tyllerö putosi?
194
00:12:21,198 --> 00:12:24,076
Koska hän ei keskittynyt palkintoon?
195
00:12:24,160 --> 00:12:26,620
Aivan. Keskity, niin pysyt aidalla.
196
00:12:26,704 --> 00:12:31,876
Hän on muuttunut tuhmasta kiltiksi.
Kaikki on pillereiden ansiota.
197
00:12:33,169 --> 00:12:37,173
Bart on niin hyväkäytöksinen nyt.
Ehkä voisimme mennä ulos illalla.
198
00:12:37,256 --> 00:12:40,885
Mennään vesipuistoon. 10 vuoden
porttikieltoni päättyi eilen.
199
00:12:40,968 --> 00:12:44,847
Ajattelin jotain aikuisempaa.
200
00:12:46,348 --> 00:12:49,852
-Voi, Marge.
-Ja sen jälkeen...
201
00:12:51,687 --> 00:12:53,814
Todellako? Ja kermatoffeella?
202
00:12:53,898 --> 00:12:55,649
Taisit kuulla väärin.
203
00:12:55,733 --> 00:12:58,152
{\an8}KLASSIKKOELOKUVIA:
SHOWGIRLS
204
00:12:58,235 --> 00:13:01,739
Olet lahjakkaampi kuin kukaan muu
ja heität sen kaiken menemään.
205
00:13:02,364 --> 00:13:07,495
-Haistakaa kaikki.
-Selvä on. Paidat pois. Näytös alkaa.
206
00:13:09,371 --> 00:13:12,708
Marge, tämä on hienoin lahja, jonka
yksikään vaimo on miehelleen antanut.
207
00:13:13,042 --> 00:13:14,168
Ajattelin, että pitäisit tästä.
208
00:13:14,251 --> 00:13:17,797
Minä nautin tanssitytön ja
ompelijattaren ystävyydestä.
209
00:13:17,880 --> 00:13:19,757
-Suut kiinni.
-Hiljaa siellä.
210
00:13:19,840 --> 00:13:21,801
-Ole sinä hiljaa.
-Kaikki hiljaa.
211
00:13:21,884 --> 00:13:23,886
Hiljaa tai hakkaan teidät kaikki.
212
00:13:25,888 --> 00:13:28,933
{\an8}Se oli hauskaa.
Meidän pitää lähteä ulos useammin.
213
00:13:29,016 --> 00:13:31,644
{\an8}Kuulin uudesta baarista, missä
miehet tanssivat keskenään.
214
00:13:31,727 --> 00:13:35,147
{\an8}-Eikö kuulosta ihastuttavalta?
-Kyllä, jos se on totta.
215
00:13:36,106 --> 00:13:37,358
{\an8}Onko tuo Lisa?
216
00:13:41,570 --> 00:13:44,240
Olen iloinen, että tulitte.
Bart käyttäytyy oudosti.
217
00:13:44,323 --> 00:13:46,742
-Ray J. oudosti vai O.J. oudosti?
-Näette kyllä.
218
00:13:47,701 --> 00:13:50,704
-Täytyy saada valmiiksi.
-Bart, kulta?
219
00:13:50,788 --> 00:13:51,664
Täytyy saada valmiiksi.
220
00:13:54,792 --> 00:13:55,918
Sulje ovi.
221
00:13:56,001 --> 00:13:58,295
Ihmettelet varmasti vaateripustimia.
222
00:13:58,379 --> 00:14:00,548
Ne estävät satelliittia
vakoilemasta minua.
223
00:14:01,173 --> 00:14:02,550
Selvä.
224
00:14:02,633 --> 00:14:05,219
Se pystyy lukemaan
elektronista kalenteria avaruudesta.
225
00:14:05,678 --> 00:14:06,554
Minunkin omaani?
226
00:14:07,763 --> 00:14:09,515
Hei, Lennyn nimi oli siellä.
227
00:14:09,890 --> 00:14:11,475
Nyt se on heillä.
228
00:14:11,892 --> 00:14:13,853
Keitä he tarkalleen ottaen ovat?
229
00:14:13,936 --> 00:14:15,813
Mikä muu kuin baseball-liiga.
230
00:14:16,146 --> 00:14:19,275
Marge, Bart on tainnut seota.
231
00:14:19,358 --> 00:14:24,154
-Mitä sinulle on tapahtunut?
-Ei mitään, mutta aika käy vähiin.
232
00:14:24,238 --> 00:14:26,156
Poistetaanpa hammaspaikkasi.
233
00:14:27,491 --> 00:14:29,618
Hei, löysit pihtini.
234
00:14:32,872 --> 00:14:36,292
Käsitän elektrodit, mutta
miksi hänen täytyy juosta?
235
00:14:36,625 --> 00:14:38,586
Se oli hänen ajatuksensa.
Hän tunsi itsensä lihavaksi.
236
00:14:39,461 --> 00:14:41,505
Sanoitte hänen pelänneen
siis satelliitteja?
237
00:14:41,589 --> 00:14:43,007
Ja niiden säteitä.
238
00:14:43,090 --> 00:14:45,342
-Onko muuta outoa käytöstä?
-Hän ei räpyttele silmiään.
239
00:14:45,426 --> 00:14:47,970
-Silloin kuulemma on mennyttä.
-Arvelin, että näin kävisi.
240
00:14:48,053 --> 00:14:50,389
Tämä karboksyyliryhmä
aiheuttaa joskus ongelmia
241
00:14:50,848 --> 00:14:52,391
Me luotimme sinuun.
242
00:14:54,018 --> 00:14:55,853
Hänen lääkityksensä pitäisi lopettaa.
243
00:14:57,187 --> 00:14:59,273
Ei Focusyn-lääkitystä
voi vain lopettaa.
244
00:14:59,356 --> 00:15:02,192
Mutta voimme siirtää Bartin
toiseen vastaavaan,
245
00:15:02,276 --> 00:15:04,945
kuten chlorheksanoliin ja
lisätä siihen fenolibutamiinia.
246
00:15:05,613 --> 00:15:09,158
-Entä syklobentsanoniini?
-Hyvä ajatus.
247
00:15:10,451 --> 00:15:12,286
Ei. Ette voi viedä Focusyniäni.
248
00:15:12,703 --> 00:15:15,748
Kaikkien aivosolujeni täytyy ahertaa
voittaakseni näkymättömät viholliseni.
249
00:15:15,831 --> 00:15:17,374
Tiedän, että pidät Focusynistä.
250
00:15:17,458 --> 00:15:21,211
Mutta ajan myötä kiinnyt
myös näihin kolmeen kaveriin.
251
00:15:22,421 --> 00:15:23,339
Ei!
252
00:15:31,805 --> 00:15:34,391
Joku taitaa saada vatsakipuja.
253
00:15:35,476 --> 00:15:38,062
Pysäyttäkää hänet. Hän on tärähtänyt.
254
00:15:38,145 --> 00:15:40,648
Älkää huolestuko. Meillä on
menettelytapa tällaisten varalle.
255
00:15:42,191 --> 00:15:43,275
VALIUMIA
256
00:15:47,446 --> 00:15:49,782
Omassani oli vain ilmaa.
257
00:15:55,204 --> 00:15:58,624
Olen todella huolissani, päällikkö.
Luoja tietää, mitä hän tekee.
258
00:15:58,707 --> 00:16:02,419
Pojallanne on siis vaalea tukka,
nappinenä, ilkikurinen hymy -
259
00:16:02,503 --> 00:16:06,256
ja hänellä saattaa olla ritsa.
Selvä. Löydämme hänet kyllä.
260
00:16:08,676 --> 00:16:10,678
Tuo poika mukiloi Wilsonin lesken.
261
00:16:11,178 --> 00:16:14,807
Pikkupoikani on ulkona kuumassa
auringossa ilman sombreroaan.
262
00:16:14,890 --> 00:16:17,351
Meidän olisi pitänyt
huomioida sivuvaikutukset.
263
00:16:17,434 --> 00:16:20,980
Kaikki lukee tässä. Arvaamaton
käytös, vainoharhaisuus, ripuli.
264
00:16:21,063 --> 00:16:24,108
-En usko, että hänellä on ripuli.
-Miten voimme olla varmoja?
265
00:16:24,191 --> 00:16:25,484
Miten voimme olla varmoja?
266
00:16:32,032 --> 00:16:34,743
En voi uskoa, että kessu
sanoi meidän olevan surkein porukka.
267
00:16:34,827 --> 00:16:37,246
Hän on varmasti nähnyt
meitäkin huonompia.
268
00:16:37,329 --> 00:16:38,831
-Mutta hän sanoi...
-Tiedän, mitä hän sanoi.
269
00:16:38,914 --> 00:16:41,333
-Hän yritti motivoida.
-Hän pilasi koko vaelluksen.
270
00:16:42,334 --> 00:16:44,294
KÄVIN PERSIANLAHDELLA JA
SAIN VAIN TÄMÄN SYNDROOMAN
271
00:16:47,172 --> 00:16:49,258
Suuttuisiko Alex,
jos pyytäisin Janetia ulos?
272
00:16:49,341 --> 00:16:51,927
-He ovat naimisissa, idiootti.
-Miksi huudat?
273
00:16:52,011 --> 00:16:53,053
Pilasit koko suihkun!
274
00:16:54,847 --> 00:16:58,225
Vaihdoin steppauksen jazziin.
En ole koskaan katunut.
275
00:16:58,308 --> 00:16:59,560
-Siksi...
-Homer.
276
00:16:59,643 --> 00:17:01,729
Sinun pitäisi etsiä Bartia.
277
00:17:01,812 --> 00:17:02,855
Hoidan asiaa.
278
00:17:06,191 --> 00:17:10,571
Pieni lapseni.
Hän on varmasti peloissaan.
279
00:17:10,654 --> 00:17:11,530
POSTI
280
00:17:20,122 --> 00:17:23,083
-Smithers, olemme sodassa.
-Aloitan keinottelun.
281
00:17:23,167 --> 00:17:24,293
Ja hamstrauksen.
282
00:17:24,376 --> 00:17:27,087
Antaa vain demokraattien päästää
espanjalaiset takaisin ruokakomeroon.
283
00:17:31,842 --> 00:17:35,387
Raivohullu kylvää tuhoa.
284
00:17:35,471 --> 00:17:40,851
Työ vaatii Vihreää Lyhtyä, Thundraa
tai mahdollisesti Aaveajajaa.
285
00:17:40,934 --> 00:17:43,187
-Entä Teräsmies?
-Älä viitsi.
286
00:17:46,690 --> 00:17:50,152
Mitä? Tulkaa ulos.
287
00:17:50,235 --> 00:17:54,490
Nuudeli, Kiikku, Hupsis, Hiki,
Huuhaa, Vapina, Sir Leveäperä.
288
00:17:54,573 --> 00:17:56,492
Olen jumissa.
289
00:17:56,575 --> 00:17:57,493
Varovasti, pojat.
290
00:18:02,122 --> 00:18:04,249
Olen varmasti elossa, mutta miksi?
291
00:18:04,333 --> 00:18:05,375
SPRINGFIELD KIRJASTOAUTO
292
00:18:09,713 --> 00:18:11,882
Olet nostanut rimaa, Simpson.
293
00:18:11,965 --> 00:18:14,551
-Kiitän sinua.
-Kehuja Caesarilta.
294
00:18:18,138 --> 00:18:21,475
-Ammu renkaat puhki, Lou.
-Se on tankki.
295
00:18:21,558 --> 00:18:24,186
Alan todella kyllästyä tekosyihisi.
296
00:18:30,317 --> 00:18:31,360
Mikä päivä.
297
00:18:31,443 --> 00:18:33,529
Ensin juoma-automaatti
kastelee minut ja nyt tämä.
298
00:18:41,620 --> 00:18:45,874
Onpa hän rohkea vastustaessaan
seonnutta huumeveikkoa.
299
00:18:45,958 --> 00:18:50,212
-Isä, huumeveikko on poikasi.
-Kuuluta se vaikka kaikille.
300
00:18:50,295 --> 00:18:51,797
Hei, äiti. Kiitos, että tulit.
301
00:18:51,880 --> 00:18:55,801
-Kiitos, että pysäytit tankin.
-Polttoaine loppui.
302
00:18:56,885 --> 00:18:58,428
-Kuule, Bart...
-Kysymys.
303
00:18:58,512 --> 00:19:03,976
Tulisitko pois tankista? Lopettaisitko
mahdollisesti riehumisen?
304
00:19:04,059 --> 00:19:06,395
-Voisimme mennä Hassu-burgeriin.
-Toki.
305
00:19:07,354 --> 00:19:08,981
Heti kun olen
räjäyttänyt yhden paikan.
306
00:19:14,570 --> 00:19:19,366
-Voi luoja, hän ampuu.
-Hienoa. Hävitä koulu.
307
00:19:19,449 --> 00:19:21,660
Ei. Ajattele lapsia.
308
00:19:28,000 --> 00:19:31,211
Ei kirkkoa. Jeesus asuu siellä.
309
00:19:32,254 --> 00:19:33,380
HALPOJA KEHYKSIÄ
310
00:19:33,463 --> 00:19:35,757
Kehyskauppako? Senkin hirviö!
311
00:19:38,135 --> 00:19:41,096
Ei taivasta. Siellä pilvet syntyvät.
312
00:19:51,607 --> 00:19:54,234
Satelliitti? Mitä teemme?
313
00:19:54,318 --> 00:19:55,194
PALOMIEHEN KÄSIKIRJA
314
00:19:55,277 --> 00:19:58,906
Diskot, oppilaskuntatalot, Malibu.
Ei mitään satelliittipaloista.
315
00:19:58,989 --> 00:20:01,158
Ruiskutetaan se vain vedellä.
316
00:20:02,242 --> 00:20:05,621
Siihen loppui hullu seikkailusi,
Väiski Tabusääri.
317
00:20:05,704 --> 00:20:08,290
Sinut on pidätetty astrovandalismista.
318
00:20:08,373 --> 00:20:10,959
Luoja sinua auttakoon,
jos tuo lähetti aikuisten kanavia.
319
00:20:13,420 --> 00:20:15,088
{\an8}Baseball-liiga?
320
00:20:15,172 --> 00:20:17,507
Sanoinhan, että he seurasivat minua.
321
00:20:18,258 --> 00:20:20,928
Hän on oikeassa. Se seuraa kaikkia.
322
00:20:21,011 --> 00:20:24,348
Osoitteet, luotot, lippalakkien koot.
323
00:20:24,431 --> 00:20:29,311
Tarkkailu kytketään pois päältä.
Markkinointitutkimus sulkeutuu.
324
00:20:29,394 --> 00:20:30,520
Eikö olekin hienoa?
325
00:20:32,898 --> 00:20:34,942
Hei. Olen Mark McGwire.
326
00:20:35,901 --> 00:20:38,403
Itse Iso-Mac. Kuka olisi arvannut?
327
00:20:38,487 --> 00:20:41,990
Nuori Bart oli oikeassa.
Vakoilemme teitä kellon ympäri.
328
00:20:42,074 --> 00:20:43,533
Mutta miksi, hra McGwire?
329
00:20:43,617 --> 00:20:45,619
Tahdotko tietää karmean totuuden?
330
00:20:45,702 --> 00:20:47,955
Vai tahdotko nähdä,
kun lyön pari kunnaria?
331
00:20:48,038 --> 00:20:50,332
Kunnari, kunnari.
332
00:21:00,550 --> 00:21:02,427
Hienoa saada vanha Bart takaisin.
333
00:21:02,511 --> 00:21:05,722
Lisäksi paljastit armeijan
valmistautumattomuuden.
334
00:21:05,806 --> 00:21:09,643
Olen pahoillani, että panimme
sinut psykoottiselle huviajelulle.
335
00:21:09,726 --> 00:21:11,603
Näin sentään hienoja värejä.
336
00:21:11,687 --> 00:21:14,606
Ja Mark McGwire antoi
mailan nimikirjoituksellaan.
337
00:21:15,357 --> 00:21:17,317
Miksihän nolla on lasia?
338
00:21:17,401 --> 00:21:19,319
Mitä väliä? Se mies osaa lyödä.
339
00:21:19,403 --> 00:21:20,529
LEMPIVÄLIPALA: KAIKKI
SURKEUSINDEKSI: 97
340
00:21:20,612 --> 00:21:23,949
En anna enää lapselleni
vaarallisia lääkkeitä.
341
00:21:24,032 --> 00:21:26,243
Tästä lähtien vain raitista ilmaa,
342
00:21:26,326 --> 00:21:29,413
paljon halauksia ja
vanhaa kunnon Ritalinia.
343
00:21:29,496 --> 00:21:30,914
Puhut asiaa.
344
00:21:31,957 --> 00:21:35,043
Kun en jaksa rauhoittua,
otan vain Ritalinia.
345
00:21:35,127 --> 00:21:38,171
Mä Pilleri-Kalle oon!
346
00:22:26,428 --> 00:22:29,181
Miksi hyssyttelet?
Pilasit koko ohjelman.
347
00:22:29,890 --> 00:22:33,101
{\an8}Suomennos: Jonna Elomaa