1 00:00:28,028 --> 00:00:29,487 {\an8}POLIISIASEMA 2 00:00:29,571 --> 00:00:34,200 {\an8}Me tulimme tutustumiskäynnille. 3 00:00:36,953 --> 00:00:42,042 {\an8}Anteeksi. Minun on aina vain vaikeampi ehtiä kymmeneksi. 4 00:00:44,127 --> 00:00:48,923 {\an8}Lähdetään kierrokselle, kun olen kuunnellut viestit. 5 00:00:49,591 --> 00:00:52,761 {\an8}Ottaisivat oikeuden omiin käsiinsä. 6 00:00:56,639 --> 00:00:59,726 {\an8}Nyt menemme museoon. 7 00:00:59,809 --> 00:01:02,604 -Tylsää. -Rikosmuseoon. 8 00:01:04,981 --> 00:01:08,985 {\an8}Tämä saattaa järkyttää ja sivistää teitä. 9 00:01:09,069 --> 00:01:15,116 {\an8}Pitäkää kiinni arvoistanne, kun astumme hippien huumejuhliin. 10 00:01:15,200 --> 00:01:19,537 {\an8}Johnny Welfare soittaa acid rockia varastetulla kitaralla- 11 00:01:19,621 --> 00:01:23,708 {\an8}-mutta vaimo on keksinyt jotain muuta. 12 00:01:24,793 --> 00:01:31,132 {\an8}Hänen tekee mieli huumeveikon juustopurilaista. 13 00:01:32,884 --> 00:01:37,138 {\an8}Kun kävelet rannalla ihailemassa tiimalasia- 14 00:01:37,222 --> 00:01:44,104 {\an8}-tai teet halpoja tuulilaseja, mieti, mihin joutuisimme ilman hiekkaa. 15 00:01:44,187 --> 00:01:48,441 Hiekka, hiekka, hiekka 16 00:01:50,527 --> 00:01:56,783 Se oli hiekkaelokuva. Nyt panen seuraavan elokuvan valmiiksi. 17 00:01:56,866 --> 00:02:02,622 Pidän elokuvista, mutta emmekö voisi tehdä jotain haastavampaa? 18 00:02:02,705 --> 00:02:04,541 Luultavasti. 19 00:02:07,502 --> 00:02:09,754 MONOTONISET ELOKUVAT esittää 20 00:02:09,838 --> 00:02:11,339 Maan kuu 21 00:02:11,422 --> 00:02:15,844 Kuu on kiehtonut ihmistä jo vuosia- 22 00:02:15,927 --> 00:02:19,722 -mutta pääseekö hän sen hedelmälliselle pinnalle? 23 00:02:19,806 --> 00:02:22,517 Adlai Stevenson on sitä mieltä. 24 00:02:22,600 --> 00:02:26,980 Ihminen saa minun puolestani kävellä kuussa. 25 00:02:27,063 --> 00:02:32,527 Vuoteen 1964 mennessä kuussa on jo 12 siirtokuntaa- 26 00:02:32,610 --> 00:02:35,947 -perhelomia varten. 27 00:02:36,948 --> 00:02:41,369 Kuussa ihminen painaa vain murto-osan painostaan. 28 00:02:41,744 --> 00:02:46,082 Rauhoitu, pullero. Et ole vielä kuussa. 29 00:02:47,125 --> 00:02:53,381 Kuu kuuluu Amerikalle. Se odottaa meidän avaruuslentäjiämme. 30 00:02:53,464 --> 00:02:55,717 Oletko sinä yksi heistä? 31 00:03:00,471 --> 00:03:04,267 -Elokuva loppui. -Missä miss Hoover on? 32 00:03:04,893 --> 00:03:09,272 -Auto on poissa. -Ehkä hän lähti kuuhun. 33 00:03:09,355 --> 00:03:10,565 REHTORI SKINNER 34 00:03:10,648 --> 00:03:13,359 En halua valittaa, mutta tänään- 35 00:03:13,443 --> 00:03:17,989 -olemme katsoneet viisi elokuvaa ja lukeneet lehtiä. 36 00:03:18,072 --> 00:03:20,742 Kaipaan haasteita. 37 00:03:20,825 --> 00:03:25,622 Opetus voisi olla haastavaa, mutta sitten tyhmät valittaisivat. 38 00:03:25,705 --> 00:03:29,667 Heidän otsansa kurtistuisivat hämmennyksestä. 39 00:03:31,211 --> 00:03:35,215 Tämä on viestikeskuksemme. 40 00:03:35,298 --> 00:03:37,383 Tämä on poliisiradio- 41 00:03:37,467 --> 00:03:41,679 -viestikeskuksen tärkein laite. 42 00:03:41,763 --> 00:03:46,059 Pojat liimaavat siihen banaanitarrojaan. 43 00:03:46,142 --> 00:03:50,063 Chiquita, Del Monte, BananCo- 44 00:03:50,146 --> 00:03:54,609 -Gorillan Valinta. Seuratkaa minua tuolilleni. 45 00:03:54,692 --> 00:03:59,239 Minun pitää istuutua hetkeksi. 46 00:04:01,449 --> 00:04:03,201 En nouse ihan heti. 47 00:04:05,620 --> 00:04:07,497 Testi. 48 00:04:09,499 --> 00:04:11,626 Testi! 49 00:04:34,607 --> 00:04:36,609 Testi! 50 00:04:40,280 --> 00:04:41,739 ELÄINKAUPPA 51 00:04:41,823 --> 00:04:44,450 Testi. Testi. Testi. 52 00:04:57,213 --> 00:04:59,507 Nyt sinä tempun teit! 53 00:04:59,590 --> 00:05:05,305 -Saat elämäsi rangaistuksen. -Koska ääni lakkaa? 54 00:05:05,388 --> 00:05:08,182 Kymmenen sekunnin kuluttua. 55 00:05:08,266 --> 00:05:11,102 Toivottavasti! 56 00:05:11,436 --> 00:05:13,521 No niin. 57 00:05:13,938 --> 00:05:19,402 -Sinun rangaistuksestasi... -Menen huoneeseeni miettimään. 58 00:05:19,485 --> 00:05:22,030 Huoneesi on täynnä leluja. 59 00:05:22,113 --> 00:05:25,700 -Menet autotalliin. -Sinä päätät. 60 00:05:26,451 --> 00:05:32,498 -En tiedä, mitä tekisimme. -Teillä on vaihtoehtoja. 61 00:05:33,291 --> 00:05:38,838 Käytöshäiriöihin on lääkkeitä. Kuinka kiintyneitä olette Bartiin? 62 00:05:38,921 --> 00:05:42,550 -Emme kovin. -Ei lääkkeitä. 63 00:05:42,633 --> 00:05:46,596 -Bart kaipaa kuria. -Entä sotilaskoulu? 64 00:05:46,679 --> 00:05:50,850 Se tehosi veljeeni. Nyt hän omistaa kuuluisan luolan. 65 00:05:51,684 --> 00:05:57,982 Ehkä hän on oikeassa. Sotilaskoulu on hyvä ajatus. 66 00:06:11,954 --> 00:06:17,752 Mahtavaa päästä Disneylandiin. Missä teidän laukkunne ovat? 67 00:06:21,130 --> 00:06:27,720 Tästä päivästä haaveilee, ja kun se toteutuu, on sanaton. 68 00:06:27,804 --> 00:06:31,891 Kyyneleesi kertovat enemmän kuin tuhat sanaa. 69 00:06:32,558 --> 00:06:35,812 Sotilaskouluun. Te valehtelitte. 70 00:06:35,895 --> 00:06:42,068 Sinä saatoit kuulla "Disneyland". Minä sanoin "sotilaskoulu". 71 00:06:42,151 --> 00:06:45,196 ROMMELWOOD PERINTEEN PUOLESTA 72 00:06:50,410 --> 00:06:54,038 Me muokkaamme pojastanne tuottavan yksilön- 73 00:06:54,122 --> 00:06:58,376 -punnerrusten ja marssien avulla. 74 00:06:58,459 --> 00:07:02,630 Kiitos, että otitte Bartin kesken lukukauden. 75 00:07:02,713 --> 00:07:06,759 Parin pojan sekoaminen vapautti punkkia. 76 00:07:06,843 --> 00:07:11,431 -Sekoaminen? -Veloitatteko silti koko lukukaudesta? 77 00:07:11,514 --> 00:07:15,685 Korkea vaatimustasomme johtaa huippusuorituksiin. 78 00:07:15,768 --> 00:07:20,314 He ovat yhtä kurinalaisia kuin Xi'anin terrakottasoturit. 79 00:07:20,398 --> 00:07:22,525 Toden totta. 80 00:07:26,487 --> 00:07:27,989 Tuo ei ole kurinalaista. 81 00:07:28,072 --> 00:07:31,284 -He ovat lapsia. -Niin kai. 82 00:07:31,367 --> 00:07:33,578 Totuus on kauneutta, sir. 83 00:07:33,661 --> 00:07:38,207 Meidän koulussamme ei koskaan keskustella runoudesta. 84 00:07:38,291 --> 00:07:42,712 Totuus voi olla karu. Miten se on muka kaunista? 85 00:07:42,795 --> 00:07:45,673 Ilo meni siitäkin runosta. 86 00:07:45,756 --> 00:07:50,553 Älä pakota minua jäämään. Löydän uskon. Olen joskus kiltti. 87 00:07:50,636 --> 00:07:55,349 Päästä irti. Sinä jäät sotilaskouluun. 88 00:07:55,433 --> 00:07:57,810 Niin jään minäkin. 89 00:07:59,061 --> 00:08:05,485 -Täällä on kaikki, mitä kaipaan. -Tämä on lasten vankila. 90 00:08:05,568 --> 00:08:08,070 Vankila ei minua pidättele. 91 00:08:18,915 --> 00:08:24,629 Kerrataan tämä vielä kerran, jotta ymmärrän varmasti. 92 00:08:26,005 --> 00:08:28,758 -Sinä olet tyttö. -Kyllä. 93 00:08:28,841 --> 00:08:33,346 Himputti. En ymmärrä tätä tilannetta. 94 00:08:33,846 --> 00:08:37,892 -Olet siis tyttö. -Haluan näyttää kykyni. 95 00:08:39,393 --> 00:08:43,814 Koko 185 vuoden aikana meillä ei ole ollut naiskadettia- 96 00:08:44,273 --> 00:08:47,485 -mutta ajat ovat muuttuneet. 97 00:08:47,568 --> 00:08:51,447 Meillä on naislaulajia- 98 00:08:51,531 --> 00:08:54,033 -naismotoristeja... 99 00:08:55,201 --> 00:08:57,411 Tervetuloa mukaan. 100 00:08:58,162 --> 00:09:02,458 Voit lopettaa kesken koska tahansa. 101 00:09:02,542 --> 00:09:04,085 Minä haluan lopettaa. 102 00:09:04,877 --> 00:09:10,550 -Minä haluan lopettaa. -Kuulin jo ensimmäisellä kerralla. 103 00:09:20,351 --> 00:09:22,228 Huomio! 104 00:09:23,312 --> 00:09:28,568 Joukossamme on naiskadetti, joten on tehtävä muutoksia. 105 00:09:28,651 --> 00:09:32,488 Franklin, et ole enää tyttömäisin kadetti. 106 00:09:32,572 --> 00:09:34,907 Sehän nähdään. 107 00:09:34,991 --> 00:09:39,620 Tämä on nyt tyttöjen tupa. Te siirrytte L-komppanian luo. 108 00:09:39,704 --> 00:09:44,917 -He haisevat. -Se on kuultu. Poistukaa! 109 00:09:45,001 --> 00:09:48,713 Anteeksi. Meistä tulee ystäviä. 110 00:09:48,796 --> 00:09:51,882 Tämä ei ala hyvin. 111 00:09:53,843 --> 00:09:58,806 -Miksi he ottivat tytön? -Me ajamme hänet pois. 112 00:09:58,889 --> 00:10:01,767 Sitä varten Jumala loi simputuksen. 113 00:10:04,687 --> 00:10:11,444 -Punnertakaa. -Kovempaa, kovempaa. 114 00:10:11,944 --> 00:10:15,448 Eikö tyttö jaksa punnertaa kurassa? 115 00:10:15,531 --> 00:10:20,328 Voinko vastata niin, etten joudu punnertamaan lisää? 116 00:10:22,288 --> 00:10:23,664 Et. 117 00:10:26,375 --> 00:10:29,712 Katso. Tässä on koulun motto. 118 00:10:29,795 --> 00:10:32,506 "En antaudu, Tim." Kuka Tim? 119 00:10:32,590 --> 00:10:37,678 Tim taisi olla kenraalin kanssa, ennen kuin kenraali ammuttiin. 120 00:10:37,762 --> 00:10:41,557 Graffitien putsaaminen sotii arvojani vastaan. 121 00:10:41,641 --> 00:10:48,356 -En kestä täällä. -Jos sinnittelet, sinut hyväksytään. 122 00:10:48,439 --> 00:10:52,818 Töihin siitä. Haluan peilata hevosen takalistosta. 123 00:10:56,155 --> 00:10:59,241 Riittää. Tarkistetaan tilanne. 124 00:11:03,788 --> 00:11:05,831 Riittääkö? 125 00:11:08,584 --> 00:11:14,965 -Onko maan matonen läpäissyt testin? -Sinä teit sen, Bart. 126 00:11:16,258 --> 00:11:19,011 Minäkin olen maan matonen. 127 00:11:23,599 --> 00:11:24,642 {\an8}AMPUMARATA 128 00:11:25,726 --> 00:11:30,648 Olet käynyt valtion koulua, joten hallitset käsiaseet. 129 00:11:30,731 --> 00:11:34,318 Aloitetaan hieman isommalla. 130 00:11:43,202 --> 00:11:48,582 Neljä viidestä. Hienoa, mutta et osunut viimeiseen kohteeseen. 131 00:11:48,666 --> 00:11:50,793 VARATTU REHTORILLE 132 00:11:52,378 --> 00:11:57,717 Olet synnynnäinen sotilas. Harmi, ettei se ole sukuvika. 133 00:11:57,800 --> 00:12:02,054 Auttaisiko joku? Automaatti jäi päälle. 134 00:12:02,138 --> 00:12:06,267 -Kuuletko mitään, Platt? -En. 135 00:12:09,812 --> 00:12:11,856 Opettele käyttämään tätä. 136 00:12:11,939 --> 00:12:15,901 Sodassa voit puhaltaa siihen, niin tulen auttamaan. 137 00:12:19,113 --> 00:12:23,242 Minä soitan kotiin. En pyydä päästä kotiin. 138 00:12:27,037 --> 00:12:32,209 Vastaatko sinä, Marge? Marge! 139 00:12:32,293 --> 00:12:37,381 Mene vastaamaan puhelimeen, poika. 140 00:12:38,215 --> 00:12:41,969 Tässä on pakko olla jokin nappi tuolle. 141 00:12:45,556 --> 00:12:47,308 {\an8}VANHAINKOTI 142 00:12:47,391 --> 00:12:51,937 -Simpson. -Olkoon vaikka huonoja uutisia. 143 00:12:52,021 --> 00:12:57,443 -Eihän sinulla ole kiire? -Kysyit oikeastaan kaksi kysymystä. 144 00:12:57,526 --> 00:13:02,406 Ensimmäinen vie vuoteen 1934. Amiraali Byrd oli saapunut navalle- 145 00:13:02,490 --> 00:13:05,326 -vain tuntien etumatkalla. 146 00:13:05,409 --> 00:13:09,455 Hän voitti väittelyn, mutta minä sain nauriit. 147 00:13:09,538 --> 00:13:13,125 Seuraavana aamuna lähdin rannikkovartiostosta. 148 00:13:13,209 --> 00:13:16,504 Sitten puhkesi Espanjan sisällissota. 149 00:13:16,587 --> 00:13:22,676 Siinä oli koko elämäni tähän puheluun saakka. 150 00:13:23,093 --> 00:13:30,100 -Haluatko jutella vielä jostain? -Minä vain toistaisin itseäni. 151 00:13:30,768 --> 00:13:36,232 -Muut haluavat käyttää puhelinta. -Puhuin hänelle jo 20 minuuttia. 152 00:13:39,068 --> 00:13:40,903 POSTIHUONE 153 00:13:48,077 --> 00:13:51,247 -Mitä nyt? -Sain kasetin kotoa. 154 00:13:51,330 --> 00:13:54,959 -Kuunnellaanko yhdessä? -Haluaisin kyllä... 155 00:13:55,042 --> 00:13:59,922 -...mutta nyt ei sovi. -Kenelle puhut? 156 00:14:00,005 --> 00:14:06,178 -Sano, että puhut Lisalle. -Minä puhun... En kenellekään. 157 00:14:09,640 --> 00:14:12,935 Valot pois. 158 00:14:13,686 --> 00:14:16,689 Hemmetti. Valot päälle. 159 00:14:16,772 --> 00:14:19,483 Valot pois. 160 00:14:22,903 --> 00:14:26,740 On tavallista tuntea koti-ikävää- 161 00:14:26,824 --> 00:14:30,703 -kun on noin kaukana rakkaistaan. 162 00:14:30,786 --> 00:14:35,416 En anna periksi. Yksinäisyys ei tapa ketään. 163 00:14:35,499 --> 00:14:42,506 Emily Dickinson eli yksin ja kirjoitti kaikkien aikojen kauneimpia runoja. 164 00:14:43,841 --> 00:14:46,343 Ja tuli sitten hulluksi. 165 00:15:10,910 --> 00:15:15,873 Anteeksi, Lis. En halunnut pehmoilla poikien nähden. 166 00:15:15,956 --> 00:15:20,502 En jaksa olla erikoistapaus. Minun on parasta lopettaa. 167 00:15:20,586 --> 00:15:24,465 Silloin loistava solmujen sitoja lähtisi kisasta... 168 00:15:24,548 --> 00:15:27,384 -...kesken solmun sitomisen. -Mitä? 169 00:15:27,468 --> 00:15:32,932 Katselin kengännauhojani. Sinä selviät. Minä tuen sinua. 170 00:15:33,015 --> 00:15:37,811 -En vedä sinua mukaani. -Tuen sinua salassa. 171 00:15:37,895 --> 00:15:42,274 -Kuin sukantekijä, joka tekee... -Älä katsele jalkojasi. 172 00:15:42,358 --> 00:15:44,902 Tämä on ollut hyvä vuosi. 173 00:15:44,985 --> 00:15:49,573 Olette kehittyneet lukuaineissa ja tappamisessa. 174 00:15:49,657 --> 00:15:55,454 -Olen luonnonlahjakkuus. -Eniten te tarvitsette rohkeutta. 175 00:15:55,537 --> 00:16:02,544 Ennen sitä testattiin kahden päivän taistelulla. 176 00:16:03,712 --> 00:16:08,509 Ennen vuotta 1957 kiitos korkeimman oikeuden. 177 00:16:08,592 --> 00:16:15,307 Yksikään kadetti ei läpäise vuosikurssia selvittämättä tätä. 178 00:16:15,391 --> 00:16:17,267 Tämä on Eliminaattori. 179 00:16:17,351 --> 00:16:23,107 Se on 45 metrin korkeudessa oleva köysirata, jonka rakkokerroin on 12. 180 00:16:23,482 --> 00:16:29,822 12-metrisen köyden alla on eekkerin verran piikkipensaita. 181 00:16:29,905 --> 00:16:35,035 -Tervetuloa miesten maailmaan. -Tätä ei kerrottu esitteessä. 182 00:16:39,373 --> 00:16:42,584 Bart, täällä on tilaa. 183 00:16:44,086 --> 00:16:47,047 "Tavataan illalla Eliminaattorilla." 184 00:16:47,131 --> 00:16:51,760 "P. S. Kadetit heittävät sinua lihapullilla." 185 00:16:58,642 --> 00:17:01,353 Lähde liikkeelle. 186 00:17:01,437 --> 00:17:05,315 Tämä on liian rankkaa. Käsi lipsuu. 187 00:17:10,070 --> 00:17:15,951 -En ole tarpeeksi vahva tähän. -Etkö haluakaan haasteita? 188 00:17:17,119 --> 00:17:19,413 Haasteeseen pystyisin. 189 00:17:19,496 --> 00:17:23,542 Sen maissin takia kannatti livistää kaupunkiin. 190 00:17:25,961 --> 00:17:28,797 Mitä sinä täällä teet? 191 00:17:28,881 --> 00:17:31,842 -En mitään. -Ei siltä näytä. 192 00:17:31,925 --> 00:17:35,971 Mitä te sitten täällä teette? 193 00:17:38,182 --> 00:17:42,269 -Emme mitään. -Selvä. 194 00:17:42,352 --> 00:17:44,354 -Selvä. -Jatkakaa. 195 00:17:44,438 --> 00:17:46,732 Me jatkamme. 196 00:17:49,401 --> 00:17:53,989 -Se liippasi läheltä. -Mehiläisiä. 197 00:17:54,073 --> 00:17:55,866 Mehiläisiä! 198 00:17:57,493 --> 00:18:01,538 Korkein oikeus on valitettavasti päättänyt- 199 00:18:01,622 --> 00:18:08,462 -että kadettien pakottaminen Eliminaattoriin on julmaa. 200 00:18:08,545 --> 00:18:14,426 Te olette viimeinen ryhmä, joka joutuu siihen. Anderson. 201 00:18:24,144 --> 00:18:27,689 Perhanan... Hitto. 202 00:18:28,816 --> 00:18:34,613 Hyvä, mutta kadetti ei saa kiroilla noin paljon rauhanaikana. 203 00:18:35,614 --> 00:18:39,993 Viimeisenä vuorossa on Simpson, Lisa. 204 00:18:53,340 --> 00:18:59,721 -Mistä kiikastaa, Simpson? Pelottaako? -Ainakin minulle puhutaan. 205 00:19:20,075 --> 00:19:24,621 Springfieldissä ystäväni kannustaisivat minua. 206 00:19:24,705 --> 00:19:27,749 Minä hourailen. 207 00:19:34,131 --> 00:19:38,010 Putoa, putoa! 208 00:19:43,807 --> 00:19:46,643 Sinä pystyt siihen, Lisa. 209 00:19:46,727 --> 00:19:50,022 Sinä pystyt siihen! Ota köydestä kiinni. 210 00:19:50,105 --> 00:19:54,526 Vähän matkaa vielä. Hyvin menee. 211 00:19:54,610 --> 00:19:58,197 Vähän enää. 212 00:19:58,280 --> 00:20:00,699 Minä uskon sinuun! 213 00:20:08,540 --> 00:20:11,501 Ette uskoneet, että pystyisin. 214 00:20:11,585 --> 00:20:15,631 -Tehdään se uudelleen! -Sinä teit sen. 215 00:20:15,714 --> 00:20:19,218 -Voit laskea kätesi. -Ne ovat jumissa. 216 00:20:19,301 --> 00:20:25,891 -Loppuaikasi täällä on yhtä helvettiä. -Valmistumme kolmen tunnin kuluttua. 217 00:20:25,974 --> 00:20:28,435 Mennään vaihtamaan vaatteet. 218 00:20:29,770 --> 00:20:33,899 Tulevaisuuden sotia ei käydä maalla tai merellä. 219 00:20:33,982 --> 00:20:38,820 Ne käydään avaruudessa tai ehkä korkealla vuorella. 220 00:20:38,904 --> 00:20:43,617 Molemmissa tapauksissa taistelun hoitavat pienet robotit. 221 00:20:43,700 --> 00:20:48,205 Muistakaa aina, että tehtävänne on selvä: 222 00:20:48,288 --> 00:20:53,293 Te rakennatte ja huollatte robotteja. Kiitos. 223 00:20:56,672 --> 00:21:01,635 Palautitko varmasti kaikki aseet? 224 00:21:01,718 --> 00:21:06,682 Kyllä, sir! Minä hallitsen myös kuusi aseetonta taistelumuotoa. 225 00:21:06,765 --> 00:21:11,228 -Hän on itsevarmempi. -Aivan. 226 00:21:11,311 --> 00:21:14,648 Hän tarvitsikin lisää itsevarmuutta. 227 00:21:15,399 --> 00:21:20,279 Ennen kuin lähdet, haluan luovuttaa sinulle tämän. 228 00:21:20,362 --> 00:21:23,949 Mitalinko? Kiitos, sir. 229 00:21:27,369 --> 00:21:31,873 "Toisen luokan tyydyttävästä suorittamisesta." 230 00:21:31,957 --> 00:21:36,378 Me olemme niin ylpeitä teidän saavutuksestanne- 231 00:21:36,461 --> 00:21:40,632 -että viemme teidät oikeasti Disneylandiin. 232 00:21:47,597 --> 00:21:49,099 -Hei! -Hei! 233 00:21:49,182 --> 00:21:50,767 HAMMASLÄÄKÄRI 234 00:22:44,696 --> 00:22:46,698 {\an8}Tekstitys: Anna Sääskilahti