1
00:00:03,211 --> 00:00:06,256
{\an8}♪ The Simpsons ♪
2
00:00:06,339 --> 00:00:07,716
(tires screech)
3
00:00:09,467 --> 00:00:10,677
D'oh!
4
00:00:10,760 --> 00:00:12,470
-Aah!
-(tires screech)
5
00:00:14,055 --> 00:00:15,932
(all yelling)
6
00:00:29,571 --> 00:00:31,573
{\an8}Hello? Hello?
7
00:00:31,656 --> 00:00:34,743
{\an8}-We're here for the field trip.
-(siren wails)
8
00:00:37,037 --> 00:00:38,455
{\an8}Sorry. Sorry.
9
00:00:38,538 --> 00:00:39,914
{\an8}Boy, it's getting
harder and harder
10
00:00:39,998 --> 00:00:40,999
{\an8}to make it here by 10:00.
11
00:00:41,082 --> 00:00:42,208
{\an8}(coughing)
12
00:00:44,085 --> 00:00:45,795
{\an8}We'll start the tour
in a second.
13
00:00:45,879 --> 00:00:47,922
{\an8}I've just got to check
the answering machine.
14
00:00:48,006 --> 00:00:49,215
{\an8}(beeping)
15
00:00:49,299 --> 00:00:51,176
{\an8}Oh, can't anybody in this town
16
00:00:51,259 --> 00:00:52,802
{\an8}take the law into
their own hands?
17
00:00:52,886 --> 00:00:53,803
{\an8}(beep)
18
00:00:56,306 --> 00:00:58,016
{\an8}Gather around, kids.
19
00:00:58,099 --> 00:00:59,726
{\an8}We're about to enter
the museum--
20
00:00:59,809 --> 00:01:01,019
{\an8}-(kids groaning)
-Oh, man.
21
00:01:01,102 --> 00:01:02,604
{\an8}...of crime.
22
00:01:02,687 --> 00:01:04,564
{\an8}(cheering)
23
00:01:04,647 --> 00:01:06,900
{\an8}Now, what I am
about to show you next
24
00:01:06,983 --> 00:01:08,860
{\an8}may shock and educate you.
25
00:01:08,943 --> 00:01:10,445
{\an8}Hold on to your values
26
00:01:10,528 --> 00:01:12,530
{\an8}as we step through
the looking glass
27
00:01:12,614 --> 00:01:14,949
{\an8}into a hippie pot party.
28
00:01:15,033 --> 00:01:17,243
{\an8}While Johnny Welfare plays
29
00:01:17,327 --> 00:01:19,579
{\an8}acid rock on a stolen guitar,
30
00:01:19,662 --> 00:01:22,207
{\an8}his old lady has a better idea.
31
00:01:22,290 --> 00:01:23,750
{\an8}(switch clicks)
32
00:01:23,833 --> 00:01:25,585
{\an8}-(all gasp)
-That's right.
33
00:01:25,668 --> 00:01:28,088
{\an8}She's got the munchies
34
00:01:28,171 --> 00:01:31,007
{\an8}for a California cheeseburger.
35
00:01:32,926 --> 00:01:34,928
{\an8}NARRATOR:
So the next time
36
00:01:35,011 --> 00:01:36,846
{\an8}you're walking on the beach
enjoying an hourglass
37
00:01:36,930 --> 00:01:40,016
{\an8}or making cheap
low-grade windshields,
38
00:01:40,100 --> 00:01:43,937
{\an8}think where we'd be
without sand.
39
00:01:44,020 --> 00:01:47,023
♪ Sand, sand ♪
40
00:01:47,107 --> 00:01:50,193
♪ Sand ♪
41
00:01:50,276 --> 00:01:53,196
Okay, that was the sand movie.
42
00:01:53,279 --> 00:01:56,825
Now, it'll just take me a second
to set up our next movie.
43
00:01:56,908 --> 00:01:59,494
Oh, Miss Hoover,
movies are a nice break,
44
00:01:59,577 --> 00:02:02,455
but couldn't we be doing
something a little more
challenging?
45
00:02:02,539 --> 00:02:04,499
Probably.
46
00:02:11,464 --> 00:02:13,216
NARRATOR:
The moon--
47
00:02:13,299 --> 00:02:15,927
for several years,
she has fascinated many.
48
00:02:16,010 --> 00:02:19,764
But will man ever walk
on her fertile surface?
49
00:02:19,848 --> 00:02:22,475
Democratic hopeful
Adlai Stevenson says so.
50
00:02:22,559 --> 00:02:27,021
I have no objection
to man walking on the moon.
51
00:02:27,105 --> 00:02:30,358
NARRATOR: By 1964, experts say
man will have established
52
00:02:30,441 --> 00:02:34,863
12 colonies on the moon--
ideal for family vacations.
53
00:02:36,990 --> 00:02:39,534
Once there, you'll weigh
only a small percentage
54
00:02:39,617 --> 00:02:41,411
of what you weigh on earth.
55
00:02:41,494 --> 00:02:46,082
Slow down, tubby.
You're not on the moon yet.
56
00:02:47,625 --> 00:02:49,752
The moon belongs to America
57
00:02:49,836 --> 00:02:52,964
and anxiously awaits
the arrival of our astro men.
58
00:02:53,047 --> 00:02:55,675
Will you be among them?
59
00:02:56,926 --> 00:03:00,013
(film reel flapping)
60
00:03:00,096 --> 00:03:02,765
Miss Hoover, the movie's over.
61
00:03:02,849 --> 00:03:04,893
Where's Miss Hoover?
62
00:03:04,976 --> 00:03:06,561
Hey, her car's gone.
63
00:03:06,644 --> 00:03:09,147
Maybe she drove to the moon.
64
00:03:11,316 --> 00:03:13,484
{\an8}It's not my nature to complain,
but so far today,
65
00:03:13,568 --> 00:03:15,570
{\an8}we've had three movies,
two filmstrips,
66
00:03:15,653 --> 00:03:18,031
{\an8}and an hour and a half
of magazine time.
67
00:03:18,114 --> 00:03:20,783
I just don't feel challenged.
68
00:03:20,867 --> 00:03:23,161
Of course, we can make things
more challenging, Lisa,
69
00:03:23,244 --> 00:03:25,496
but then the stupider students
would be in here complaining,
70
00:03:25,580 --> 00:03:27,749
furrowing their brows
in a vain attempt
71
00:03:27,832 --> 00:03:29,709
to understand the situation.
72
00:03:29,792 --> 00:03:31,169
(groans)
73
00:03:31,252 --> 00:03:33,213
We're now in
the Communications Room
74
00:03:33,296 --> 00:03:35,256
or the Com Room.
75
00:03:35,340 --> 00:03:37,383
Uh, this is a police radio--
76
00:03:37,467 --> 00:03:41,804
the single most important piece
of equipment in the Com Room.
77
00:03:41,888 --> 00:03:44,390
As you can see,
some of the boys like to put
78
00:03:44,474 --> 00:03:46,100
their banana stickers
all over it.
79
00:03:46,184 --> 00:03:48,353
There's Chiquita.
There's Del Monte.
80
00:03:48,436 --> 00:03:50,104
There's a Banana Co.,
81
00:03:50,188 --> 00:03:51,773
Gorilla's Choice.
82
00:03:51,856 --> 00:03:54,651
Now, everyone follow me
to my chair,
83
00:03:54,734 --> 00:03:58,321
where I just need to get
off my feet for a few minutes.
84
00:03:59,656 --> 00:04:00,865
Ahh!
85
00:04:00,949 --> 00:04:03,159
Ah... I won't be
getting up soon.
86
00:04:05,411 --> 00:04:06,371
Testing.
87
00:04:09,249 --> 00:04:10,291
(louder)
Testing.
88
00:04:12,252 --> 00:04:14,003
Hmm.
89
00:04:14,087 --> 00:04:14,963
Hmm.
90
00:04:16,547 --> 00:04:18,049
Hmm.
91
00:04:18,132 --> 00:04:19,884
Hey.
92
00:04:25,139 --> 00:04:27,267
(devilish laughter)
93
00:04:27,350 --> 00:04:29,018
(buzzing)
94
00:04:34,274 --> 00:04:36,609
Testing!
95
00:04:36,693 --> 00:04:40,238
(voice echoing)
Testing, testing, testing...
96
00:04:40,321 --> 00:04:44,367
-(parrots screeching)
-PARROTS: Testing, testing...
97
00:04:46,577 --> 00:04:47,495
(echoing continues)
98
00:04:54,168 --> 00:04:55,336
(screams)
99
00:04:55,420 --> 00:04:57,171
(loud ringing)
100
00:04:57,255 --> 00:04:59,507
You've really done it this
time, Bart!
101
00:04:59,590 --> 00:05:02,302
You're in for the punishment
of a lifetime!
102
00:05:02,385 --> 00:05:05,346
When do you expect
the ringing will stop?
103
00:05:05,430 --> 00:05:08,224
In about ten to 15 seconds.
104
00:05:08,308 --> 00:05:10,018
I certainly hope so!
105
00:05:10,101 --> 00:05:12,478
-(ringing stops)
-Ooh! That's better.
106
00:05:12,562 --> 00:05:13,896
(pops)
107
00:05:13,980 --> 00:05:16,316
Now, about your punishment,
young man.
108
00:05:16,399 --> 00:05:19,152
I know. I'll go to my room
and think about what I did.
109
00:05:19,235 --> 00:05:22,322
Oh, no. Your room
is full of toys.
110
00:05:22,405 --> 00:05:24,157
You're going
to the, uh, garage.
111
00:05:24,240 --> 00:05:26,367
You're the boss.
112
00:05:26,451 --> 00:05:28,328
I tell you, Chief,
113
00:05:28,411 --> 00:05:29,996
I just don't know what
we're going to do with him.
114
00:05:30,079 --> 00:05:33,291
You know,
you do have options.
115
00:05:33,374 --> 00:05:36,085
For example, there are
behavior-modifying drugs.
116
00:05:36,169 --> 00:05:38,880
How wedded are you
to the Bart you know?
117
00:05:38,963 --> 00:05:42,550
-Not very.
-No. No drugs.
118
00:05:42,633 --> 00:05:44,886
Bart just needs
a little discipline.
119
00:05:44,969 --> 00:05:46,637
Hey, what about military school?
120
00:05:46,721 --> 00:05:48,222
It set my brother straight.
121
00:05:48,306 --> 00:05:50,850
Now he owns and operates
a famous cave.
122
00:05:50,933 --> 00:05:54,020
Hmm. You know,
maybe Chief Wiggum is right.
123
00:05:54,103 --> 00:05:59,650
Military school is a good idea.
124
00:05:59,734 --> 00:06:02,362
-(motor whirring)
-(siren yelps)
125
00:06:11,871 --> 00:06:16,000
Wow! I can't believe
we're going to Disneyland.
126
00:06:16,084 --> 00:06:17,668
Hey, where's all your luggage?
127
00:06:19,420 --> 00:06:21,547
-Hurray!
-Oh, yeah!
128
00:06:21,631 --> 00:06:24,384
You dream about this day
for so long.
129
00:06:24,467 --> 00:06:26,594
Then when it comes,
you don't know
what to say.
130
00:06:26,677 --> 00:06:28,221
Shh, shh, shh.
131
00:06:28,304 --> 00:06:31,891
Edna, your tears say
more than words ever could.
132
00:06:31,974 --> 00:06:34,268
(choking)
Military school?
133
00:06:34,352 --> 00:06:35,895
You lied to me.
134
00:06:35,978 --> 00:06:39,399
Well, I'm sorry
if you heard Disneyland,
135
00:06:39,482 --> 00:06:41,984
but I distinctly said
military school.
136
00:06:50,451 --> 00:06:51,869
And that's how
we'll mold your boy
137
00:06:51,953 --> 00:06:54,038
into a productive
member of society--
138
00:06:54,122 --> 00:06:55,331
through an intensive program
139
00:06:55,415 --> 00:06:57,708
of push-ups
and formation marching.
140
00:06:57,792 --> 00:06:59,669
Well, it certainly
was nice of you
141
00:06:59,752 --> 00:07:02,255
to accept Bart
in the middle
of the semester.
142
00:07:02,338 --> 00:07:04,298
Fortunately, we've had
a couple of recent freak-outs.
143
00:07:04,382 --> 00:07:06,759
So that freed up
a couple of bunks.
144
00:07:06,843 --> 00:07:09,554
-Freak-outs?
-If that happens,
145
00:07:09,637 --> 00:07:11,472
are we still charged
for the entire semester?
146
00:07:11,556 --> 00:07:13,599
Our high standards
challenge students
147
00:07:13,683 --> 00:07:15,435
to reach their full potential.
148
00:07:15,518 --> 00:07:17,562
Look at how disciplined
they are.
149
00:07:17,645 --> 00:07:20,022
They're just like
the terra-cotta
warriors of Xian.
150
00:07:20,106 --> 00:07:22,525
They sure are.
151
00:07:22,608 --> 00:07:23,860
Ow!
152
00:07:23,943 --> 00:07:26,404
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
153
00:07:26,487 --> 00:07:28,030
That's not
so disciplined.
154
00:07:28,114 --> 00:07:29,407
They're just children,
Mr. Simpson.
155
00:07:29,490 --> 00:07:31,325
Pww! I guess.
156
00:07:31,409 --> 00:07:33,619
Truth is beauty,
beauty truth, sir!
157
00:07:33,703 --> 00:07:35,872
(gasps)
They're discussing poetry.
158
00:07:35,955 --> 00:07:38,249
Oh! We never do that
at my school.
159
00:07:38,332 --> 00:07:40,668
But the truth can be
harsh and disturbing.
160
00:07:40,751 --> 00:07:42,753
How can that be
considered beautiful?
161
00:07:42,837 --> 00:07:45,715
Oh, they sure sucked
the fun out of that poem.
162
00:07:45,798 --> 00:07:47,175
Please don't make me stay, Dad.
163
00:07:47,258 --> 00:07:48,676
I'll do anything you say.
164
00:07:48,759 --> 00:07:50,052
I'll find religion;
I'll be good, sometimes.
165
00:07:50,136 --> 00:07:52,138
-Let go of my leg.
-No!
166
00:07:52,221 --> 00:07:55,391
Son, for the last time
you're staying
at military school.
167
00:07:55,475 --> 00:07:56,434
And so am I.
168
00:07:56,517 --> 00:07:58,936
(gasps)
169
00:07:59,020 --> 00:08:01,689
This school has everything
I ever wanted.
170
00:08:01,772 --> 00:08:03,608
Lisa, no!
171
00:08:03,691 --> 00:08:05,568
This place is just
a jail for children.
172
00:08:05,651 --> 00:08:07,320
No jail can hold me.
173
00:08:18,956 --> 00:08:21,459
All right, let's go
over this one more time,
174
00:08:21,542 --> 00:08:23,669
just to make sure
I understand the situation.
175
00:08:23,753 --> 00:08:25,630
(clearing throat)
176
00:08:25,713 --> 00:08:27,673
You're a girl?
177
00:08:27,757 --> 00:08:29,884
-Yes.
-Oh, gosh darn it.
178
00:08:29,967 --> 00:08:31,802
I just don't understand
the situation.
179
00:08:31,886 --> 00:08:33,763
(clearing throat)
180
00:08:33,846 --> 00:08:35,306
You're a girl.
181
00:08:35,389 --> 00:08:37,892
All I want is a chance
to prove myself.
182
00:08:37,975 --> 00:08:39,727
Hmm.
183
00:08:39,810 --> 00:08:44,190
In our 185 years, we have
never had a female cadet.
184
00:08:44,273 --> 00:08:45,691
Oh, but that seems
to be the way
185
00:08:45,775 --> 00:08:47,735
the wind is blowing
these days.
186
00:08:47,818 --> 00:08:51,614
After all,
we have female singers...
187
00:08:51,697 --> 00:08:54,075
female motorists.
188
00:08:54,158 --> 00:08:55,368
Hmm.
189
00:08:55,451 --> 00:08:58,079
Welcome aboard.
190
00:08:58,162 --> 00:09:00,581
Lisa, if you ever want
to quit and come home,
191
00:09:00,665 --> 00:09:02,875
I'll be here in half a jif.
192
00:09:02,959 --> 00:09:03,960
I want to quit and come home.
193
00:09:05,503 --> 00:09:06,879
I want to quit and come home.
194
00:09:06,963 --> 00:09:09,840
Oh, honey,
I heard you the first time.
195
00:09:09,924 --> 00:09:10,883
(kisses)
196
00:09:20,393 --> 00:09:23,271
Atten-hut!
197
00:09:23,354 --> 00:09:26,440
Gentlemen, we now have
a girl cadet among our ranks,
198
00:09:26,524 --> 00:09:29,193
so we're going to have
to make a few changes.
199
00:09:29,277 --> 00:09:30,861
First of all, Franklin,
200
00:09:30,945 --> 00:09:32,488
you are no longer
the girliest cadet here.
201
00:09:32,572 --> 00:09:34,949
Well, we'll see about that.
202
00:09:35,032 --> 00:09:37,285
Second, this is now
the girls' barracks.
203
00:09:37,368 --> 00:09:39,787
So pack your things.
You're moving in
with company "L."
204
00:09:39,870 --> 00:09:42,123
Company "L"?
But they smell.
205
00:09:42,206 --> 00:09:43,416
Yes, we've all
heard the chant.
206
00:09:43,499 --> 00:09:44,959
Now, fall out!
207
00:09:45,042 --> 00:09:46,419
Sorry. Sorry.
208
00:09:46,502 --> 00:09:48,838
I know we'll be friends.
209
00:09:48,921 --> 00:09:51,048
Talk about getting off
on the wrong foot.
210
00:09:51,132 --> 00:09:52,341
(nervous chuckle)
211
00:09:53,884 --> 00:09:55,970
I can't believe
they let a girl in.
212
00:09:56,053 --> 00:09:59,098
Don't worry. We'll drive her
out of the academy.
213
00:09:59,181 --> 00:10:01,809
That is why God created hazing.
214
00:10:01,892 --> 00:10:04,145
(thunder rumbling)
215
00:10:04,228 --> 00:10:05,980
(grunting)
216
00:10:11,819 --> 00:10:13,446
What's the matter?
217
00:10:13,529 --> 00:10:15,531
Don't girls like doing
push-ups in the mud?
218
00:10:15,615 --> 00:10:16,991
Is there any answer
I can give
219
00:10:17,074 --> 00:10:19,577
that won't result
in more push-ups?
220
00:10:19,660 --> 00:10:22,204
(all whispering)
221
00:10:22,288 --> 00:10:23,539
No.
222
00:10:26,083 --> 00:10:29,337
Hey, look,
it's the school motto.
223
00:10:29,420 --> 00:10:30,880
"I'll die before
I surrender, Tim."
224
00:10:30,963 --> 00:10:32,548
Who's Tim?
225
00:10:32,632 --> 00:10:35,718
Apparently, Tim was somebody
who was with the general
226
00:10:35,801 --> 00:10:37,762
moments before he was shot
in the head.
227
00:10:37,845 --> 00:10:39,221
Cleaning graffiti
off a statue
228
00:10:39,305 --> 00:10:42,141
makes a mockery
of everything I stand for.
229
00:10:42,224 --> 00:10:43,684
I don't think I can
survive here, Lise.
230
00:10:43,768 --> 00:10:45,353
That's how they want you
to feel.
231
00:10:45,436 --> 00:10:46,812
But if you just hang
in there,
232
00:10:46,896 --> 00:10:48,230
they'll eventually
accept you.
233
00:10:48,314 --> 00:10:49,982
Get to work!
234
00:10:50,066 --> 00:10:52,693
I want to see my face
in that horse's ass.
235
00:10:56,155 --> 00:10:57,782
Okay, that's long enough.
236
00:10:57,865 --> 00:10:59,116
Let's see how they're doing.
237
00:11:04,330 --> 00:11:05,247
Had enough?
238
00:11:05,331 --> 00:11:08,793
(both groaning)
239
00:11:08,876 --> 00:11:10,252
What's say you, men?
240
00:11:10,336 --> 00:11:12,755
Has this lowly maggot
passed the test?
241
00:11:12,838 --> 00:11:16,384
Congratulations, Bart.
You made it.
242
00:11:16,467 --> 00:11:18,928
Hey, what about me?
I'm a lowly maggot.
243
00:11:22,515 --> 00:11:25,685
(gunfire)
244
00:11:25,768 --> 00:11:27,436
Well, since you attended
public school,
245
00:11:27,520 --> 00:11:29,355
I'm going to assume that
246
00:11:29,438 --> 00:11:31,023
you're already proficient
with small arms.
247
00:11:31,107 --> 00:11:32,650
So we'll start you off
with something
248
00:11:32,733 --> 00:11:36,112
-a little more advanced.
-(nervous chuckle)
249
00:11:43,244 --> 00:11:45,788
Four out of five, Simpson--
impressive.
250
00:11:45,871 --> 00:11:47,289
But you missed your last target.
251
00:11:47,373 --> 00:11:48,499
Did I?
252
00:11:51,043 --> 00:11:52,294
Ha-ha!
253
00:11:52,378 --> 00:11:54,672
You're a born
soldier, Simpson.
254
00:11:54,755 --> 00:11:56,549
Too bad it doesn't run
in your family.
255
00:11:58,092 --> 00:12:00,219
Uh, could someone help me?
256
00:12:00,302 --> 00:12:02,304
It's stuck on "auto fire."
257
00:12:02,388 --> 00:12:06,058
-Brad, you hear anything?!
-No!
258
00:12:06,142 --> 00:12:07,727
(gun clicking)
259
00:12:07,810 --> 00:12:10,104
(panting)
260
00:12:10,187 --> 00:12:12,231
Maybe you should
just learn to use this.
261
00:12:12,314 --> 00:12:14,442
If there's a war,
just blow on it,
262
00:12:14,525 --> 00:12:15,776
and I'll come
help you.
263
00:12:17,153 --> 00:12:19,029
(touch-tones beeping)
264
00:12:19,113 --> 00:12:21,115
I am just calling home.
265
00:12:21,198 --> 00:12:23,242
I am not asking to come home.
266
00:12:23,325 --> 00:12:25,077
(phone ringing)
267
00:12:25,161 --> 00:12:27,413
(ringing)
268
00:12:27,496 --> 00:12:30,416
Marge! You got that?
269
00:12:30,499 --> 00:12:32,334
-Marge!
-(yelps)
270
00:12:32,418 --> 00:12:34,462
Hey, go on, boy.
271
00:12:34,545 --> 00:12:35,463
Go get it.
272
00:12:35,546 --> 00:12:36,464
Answer the phone.
273
00:12:36,547 --> 00:12:38,466
D'oh!
274
00:12:38,549 --> 00:12:39,925
There's got to
be something
275
00:12:40,009 --> 00:12:41,677
on this thing
for that thing.
276
00:12:41,761 --> 00:12:43,637
-(ringing stops)
-Ahh.
277
00:12:43,721 --> 00:12:47,183
-(groans)
-(phone ringing)
278
00:12:47,266 --> 00:12:49,810
-Simpson.
-Hot diggity!
279
00:12:49,894 --> 00:12:51,979
I don't care if it's bad news.
280
00:12:52,062 --> 00:12:54,148
Oh, Grampa,
you're not busy, are you?
281
00:12:54,231 --> 00:12:57,735
Well, you're really asking
two questions there.
282
00:12:57,818 --> 00:13:00,488
The first one takes me
back to 1934.
283
00:13:00,571 --> 00:13:02,531
Admiral Byrd had just
reached the pole
284
00:13:02,615 --> 00:13:05,367
only hours ahead
of the three stooges.
285
00:13:05,451 --> 00:13:07,369
And I guess
he won the argument,
286
00:13:07,453 --> 00:13:09,497
but I walked away
with the turnips.
287
00:13:09,580 --> 00:13:10,956
The following morning,
288
00:13:11,040 --> 00:13:13,542
I resigned my commission
in the Coast Guard.
289
00:13:13,626 --> 00:13:16,587
The next thing I heard,
there was civil war in Spain.
290
00:13:16,670 --> 00:13:20,007
And that's everything
that happened in my life
291
00:13:20,090 --> 00:13:22,718
right up to the time
I got this phone call.
292
00:13:22,802 --> 00:13:25,471
Uh-huh. So, anything else
you wanna talk about?
293
00:13:25,554 --> 00:13:29,350
Oh, I'm afraid I'd just be
repeating myself, honey.
294
00:13:29,433 --> 00:13:30,976
(groans)
295
00:13:31,060 --> 00:13:33,187
Anyway, other people need
to use the phone.
296
00:13:33,270 --> 00:13:34,939
ALL: Mm-mmm.
297
00:13:35,022 --> 00:13:36,273
I've already talked to her
for 20 damn minutes.
298
00:13:36,357 --> 00:13:38,234
(groans)
299
00:13:40,027 --> 00:13:42,321
Hmm? Oh!
300
00:13:42,404 --> 00:13:44,490
(laughing, chattering)
301
00:13:44,573 --> 00:13:45,533
BOY: You're all right.
302
00:13:45,616 --> 00:13:46,575
Shh.
303
00:13:48,244 --> 00:13:49,578
What is it?
304
00:13:49,662 --> 00:13:51,539
Bart, I got a cassette
from Mom and Dad.
305
00:13:51,622 --> 00:13:53,791
I thought we could listen
to it together.
306
00:13:53,874 --> 00:13:55,459
Ah, gee, Lise,
I'd love to
307
00:13:55,543 --> 00:13:57,878
but this really
isn't a good time.
308
00:13:57,962 --> 00:13:59,880
-Bart, who you talking to?
-Uh...
309
00:13:59,964 --> 00:14:02,508
Lisa. You're talking to Lisa.
310
00:14:02,591 --> 00:14:03,843
I'm talking to...
311
00:14:03,926 --> 00:14:06,053
No one.
312
00:14:09,974 --> 00:14:12,309
All right, lights out!
313
00:14:12,393 --> 00:14:13,894
(thud)
314
00:14:13,978 --> 00:14:15,062
Ow! Damn it!
315
00:14:15,145 --> 00:14:16,689
Lights on. Lights on.
316
00:14:16,772 --> 00:14:18,649
Lights out. Lights out.
317
00:14:18,732 --> 00:14:20,776
(door slams)
318
00:14:22,945 --> 00:14:24,530
MARGE:
And don't worry, sweetie.
319
00:14:24,613 --> 00:14:27,616
It's very common
to be homesick
320
00:14:27,700 --> 00:14:30,953
when you're so far away from
the people who love you.
321
00:14:31,036 --> 00:14:33,956
Okay,
I'm not going to give up.
322
00:14:34,039 --> 00:14:35,916
Solitude never hurt anyone.
323
00:14:36,000 --> 00:14:37,793
Emily Dickinson lived alone,
324
00:14:37,877 --> 00:14:40,629
and she wrote some
of the most beautiful poetry
325
00:14:40,713 --> 00:14:43,549
the world has ever known--
326
00:14:43,632 --> 00:14:46,343
hmm-- and went crazy
as a loon.
327
00:14:46,427 --> 00:14:48,387
(tape rewinds)
328
00:14:48,470 --> 00:14:53,100
MARGE:
♪ You are my sunshine,
my only sunshine ♪
329
00:14:53,183 --> 00:14:57,313
♪ You make me happy
when skies are gray ♪
330
00:14:57,396 --> 00:15:02,318
♪ You'll never know, dear,
how much I love you ♪
331
00:15:02,401 --> 00:15:06,488
♪ So don't take
my sunshine away ♪
332
00:15:10,951 --> 00:15:12,286
Sorry I froze you out, Lise.
333
00:15:12,369 --> 00:15:14,246
I just didn't want
the guys to think
334
00:15:14,330 --> 00:15:15,789
I'd gone soft
on the girl issue.
335
00:15:15,873 --> 00:15:17,875
I'm tired of
being an issue, Bart.
336
00:15:17,958 --> 00:15:20,502
Maybe everyone would be
better off if I just quit.
337
00:15:20,586 --> 00:15:22,171
But if you quit,
it'd be like
338
00:15:22,254 --> 00:15:24,757
an expert knot-tier quitting
a knot-tying contest
339
00:15:24,840 --> 00:15:26,342
right in the middle
of tying a knot.
340
00:15:26,425 --> 00:15:28,052
Why'd you say that?
341
00:15:28,135 --> 00:15:30,137
I don't know.
I was looking at my shoelaces.
342
00:15:30,220 --> 00:15:31,889
Look, the point is
you're going to make it, Lise,
343
00:15:31,972 --> 00:15:32,890
and I'm gonna stick by you.
344
00:15:32,973 --> 00:15:34,183
Don't do that.
345
00:15:34,266 --> 00:15:36,018
Why should we both be outcasts?
346
00:15:36,101 --> 00:15:38,187
Then I'll just stick
by you in secret
347
00:15:38,270 --> 00:15:40,648
like a sock-maker secretly
working on a top secret sock--
348
00:15:40,731 --> 00:15:42,274
will you stop looking
at your feet?
349
00:15:42,358 --> 00:15:44,985
Well, cadets,
it's been a great year.
350
00:15:45,069 --> 00:15:47,321
You've all worked
very hard developing
351
00:15:47,404 --> 00:15:49,573
academic skills
and general killing skills.
352
00:15:49,657 --> 00:15:51,492
My killing teacher says
I'm a natural.
353
00:15:51,575 --> 00:15:55,621
But these skills are nothing
without courage and stamina.
354
00:15:55,704 --> 00:15:58,916
Traditionally, the academy
tested these virtues
355
00:15:58,999 --> 00:16:00,751
by pitting you
against each other
356
00:16:00,834 --> 00:16:02,836
in a two-day Battle Royale.
357
00:16:02,920 --> 00:16:05,839
-(all gasp)
-That was prior to 1957.
358
00:16:05,923 --> 00:16:08,509
Thank you very much,
State Supreme Court.
359
00:16:08,592 --> 00:16:11,428
Consequently now, no cadet
can receive a passing grade
360
00:16:11,512 --> 00:16:15,307
for the academic year
without first conquering this.
361
00:16:15,391 --> 00:16:17,267
Meet "The Eliminator."
362
00:16:17,351 --> 00:16:19,770
That's a 150-foot
hand-over-hand crawl
363
00:16:19,853 --> 00:16:23,107
across a 60-gauge hemp-jute line
with a blister factor of 12.
364
00:16:23,190 --> 00:16:26,110
The rope is suspended
a full 40 feet
365
00:16:26,193 --> 00:16:29,863
over a solid British acre
of old-growth Connecticut Valley
thorn bushes.
366
00:16:29,947 --> 00:16:33,242
Gentlemen,
welcome to Flavor Country.
367
00:16:33,325 --> 00:16:34,994
This wasn't in the brochure.
368
00:16:35,077 --> 00:16:37,204
(overlapping chatter)
369
00:16:39,164 --> 00:16:41,583
Hey, Bart, come on over here.
There's plenty of room.
370
00:16:44,044 --> 00:16:47,047
"Meet me at the Eliminator
after lights out.
371
00:16:47,131 --> 00:16:48,757
"P.S.--
The cadets are planning
372
00:16:48,841 --> 00:16:50,801
to throw their meatballs
at you."
373
00:16:50,884 --> 00:16:52,261
Hmm.
374
00:16:54,304 --> 00:16:58,559
(groans)
375
00:16:58,642 --> 00:17:00,811
That's it, Lise.
Now start crawling.
376
00:17:00,894 --> 00:17:05,315
Oh, it's too hard.
My hand is slipping.
377
00:17:05,399 --> 00:17:07,151
(screams)
378
00:17:10,112 --> 00:17:13,532
I can't do this, Bart.
I'm not strong enough.
379
00:17:13,615 --> 00:17:15,951
I thought you came here
looking for a challenge.
380
00:17:16,035 --> 00:17:19,788
Duh. A challenge I could do.
381
00:17:19,872 --> 00:17:21,540
It was worth
sneaking into town.
382
00:17:21,623 --> 00:17:23,417
That was some good corn.
383
00:17:23,500 --> 00:17:25,586
Uh-oh.
384
00:17:25,669 --> 00:17:28,797
Uh, hey, Simpson.
What are you doing out here?
385
00:17:28,881 --> 00:17:31,884
-Nothing.
-Nothing?
Doesn't look like nothing.
386
00:17:31,967 --> 00:17:34,511
Oh, yeah?
Well... um...
387
00:17:34,595 --> 00:17:36,096
What are you doing out here?
388
00:17:36,180 --> 00:17:39,600
Uh... also nothing.
389
00:17:39,683 --> 00:17:41,393
Well.
390
00:17:41,477 --> 00:17:42,603
Okay.
391
00:17:42,686 --> 00:17:44,605
-Okay.
-Then carry on.
392
00:17:44,688 --> 00:17:45,647
All right, we will.
393
00:17:48,317 --> 00:17:50,319
(sighs)
That was close.
394
00:17:50,402 --> 00:17:52,154
Bees.
395
00:17:52,237 --> 00:17:53,906
Bees.
396
00:17:53,989 --> 00:17:55,949
BART: Bees? Aah!
397
00:17:56,033 --> 00:17:57,367
-(screaming)
-(body thuds)
398
00:17:57,451 --> 00:18:00,120
Gentlemen,
I regret to inform you
399
00:18:00,204 --> 00:18:02,581
that the State Supreme Court
has determined
400
00:18:02,664 --> 00:18:05,084
that forcing cadets
to cross the eliminator
401
00:18:05,167 --> 00:18:07,461
is a barbaric
and malicious practice.
402
00:18:07,544 --> 00:18:10,964
-Yes!
-Hence, you will be
the last class
403
00:18:11,048 --> 00:18:12,591
to be subjected to it.
404
00:18:12,674 --> 00:18:14,426
Anderson, you're up.
405
00:18:14,510 --> 00:18:15,594
(yelling)
406
00:18:24,812 --> 00:18:26,063
Son of a...
407
00:18:26,146 --> 00:18:27,648
Jeez.
408
00:18:27,731 --> 00:18:30,317
-(sighs)
-Good job, Simpson.
409
00:18:30,400 --> 00:18:32,486
Although that's more cursing
than I like to hear
410
00:18:32,569 --> 00:18:33,946
from a cadet in peace time.
411
00:18:34,029 --> 00:18:37,032
Last up...
412
00:18:37,116 --> 00:18:39,827
Simpson, Lisa.
413
00:18:41,453 --> 00:18:44,957
(playing "Taps")
414
00:18:53,382 --> 00:18:56,677
(shouting insults)
415
00:18:56,760 --> 00:18:59,429
Well, at least
they're talking to me.
416
00:19:02,266 --> 00:19:03,684
(gasps)
417
00:19:03,767 --> 00:19:05,936
(crow caws)
418
00:19:16,488 --> 00:19:17,573
Oh.
419
00:19:17,656 --> 00:19:19,324
(sighs)
420
00:19:19,408 --> 00:19:21,702
If only I were in Springfield,
421
00:19:21,785 --> 00:19:25,080
all my friends would be
cheering me on.
422
00:19:25,164 --> 00:19:27,875
Oh, God, I'm delirious.
423
00:19:29,209 --> 00:19:31,336
-(screaming)
-(cheering)
424
00:19:31,420 --> 00:19:33,672
-(chanting)
-(straining)
425
00:19:33,755 --> 00:19:35,340
Drop, drop, drop,
426
00:19:35,424 --> 00:19:38,010
drop, drop, drop,
drop, drop, drop...
427
00:19:38,093 --> 00:19:40,637
(chanting continues)
428
00:19:44,183 --> 00:19:46,685
You can make it, Lisa.
I know you can.
429
00:19:46,768 --> 00:19:48,187
Come on,
I know you can do it.
430
00:19:48,270 --> 00:19:50,063
Just get your hands
back on the rope.
431
00:19:50,147 --> 00:19:51,899
It's just a little further.
432
00:19:51,982 --> 00:19:54,526
Come on, just a little bit more.
You're doing great.
433
00:19:54,610 --> 00:19:57,112
That's it. Come on,
just a little bit more.
434
00:19:58,655 --> 00:20:00,574
I know you can do it!
I believe in you!
435
00:20:05,913 --> 00:20:08,498
Yes!
436
00:20:08,582 --> 00:20:10,042
You thought I couldn't,
437
00:20:10,125 --> 00:20:11,835
but I could, I did,
and I could do it again.
438
00:20:11,919 --> 00:20:13,921
Let's do it again!
439
00:20:14,004 --> 00:20:15,756
Lisa, it's over;
you made it.
440
00:20:15,839 --> 00:20:17,257
You can put your arms down.
441
00:20:17,341 --> 00:20:19,426
I can't. They're stuck.
442
00:20:19,509 --> 00:20:21,428
We're going to make
your life a living hell
443
00:20:21,511 --> 00:20:23,263
for the rest of the semester.
444
00:20:23,347 --> 00:20:26,433
But graduation's in three hours.
445
00:20:26,516 --> 00:20:28,477
Oh, we better go change.
446
00:20:28,560 --> 00:20:30,854
-♪♪ (fanfare plays)
-The wars of the future
447
00:20:30,938 --> 00:20:33,941
will not be fought
on a battlefield or at sea.
448
00:20:34,024 --> 00:20:36,443
They will be fought in space--
449
00:20:36,526 --> 00:20:39,321
or possibly on top
of a very tall mountain.
450
00:20:39,404 --> 00:20:42,074
In either case,
most of the actual fighting
451
00:20:42,157 --> 00:20:43,617
will be done by small robots,
452
00:20:43,700 --> 00:20:46,662
and as you go forth today,
remember always,
453
00:20:46,745 --> 00:20:51,541
your duty is clear,
to build and maintain
those robots.
454
00:20:51,625 --> 00:20:54,586
-Thank you.
-(cheering)
455
00:20:57,047 --> 00:20:58,048
Well, Bart...
456
00:20:58,131 --> 00:20:59,508
(nervous chuckle)
457
00:20:59,591 --> 00:21:01,677
Did you make sure
to return all the guns?
458
00:21:01,760 --> 00:21:03,804
Sir, yes, sir.
Luckily I am now trained
459
00:21:03,887 --> 00:21:06,723
in six additional forms
of unarmed combat, sir.
460
00:21:06,807 --> 00:21:11,603
-Well, he's got more confidence.
-Uh, yeah.
461
00:21:11,687 --> 00:21:14,648
I've always said the boy
could use more confidence.
462
00:21:14,731 --> 00:21:17,985
Lisa, before you go,
463
00:21:18,068 --> 00:21:20,320
I want to present you
with this.
464
00:21:20,404 --> 00:21:22,739
A medal?
465
00:21:22,823 --> 00:21:23,949
Thank you, sir.
466
00:21:24,032 --> 00:21:25,826
Hmm.
467
00:21:27,411 --> 00:21:29,454
"For satisfactory
completion
468
00:21:29,538 --> 00:21:31,039
of the second grade."
469
00:21:31,123 --> 00:21:32,916
-Oh.
-Well, kids,
470
00:21:33,000 --> 00:21:36,503
we're so proud of the way
you completed military school,
471
00:21:36,586 --> 00:21:40,674
we thought this time,
we'd take you to Disneyland
for real.
472
00:21:40,757 --> 00:21:42,676
-Yay!
-Yay!
473
00:21:47,597 --> 00:21:49,016
-Hey!
-Hey!
474
00:21:50,851 --> 00:21:52,853
(laughing)
475
00:21:58,900 --> 00:22:00,736
♪♪
476
00:22:38,815 --> 00:22:40,317
Shh!
477
00:22:43,403 --> 00:22:46,615
{\an8}CAPTIONS ENHANCED BY
ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.