1 00:00:26,693 --> 00:00:29,404 {\an8}Hvis det er sandt, så dør vi alle. 2 00:00:29,487 --> 00:00:32,198 Og nu: Kents Mennesker. 3 00:00:32,282 --> 00:00:34,743 Det handler om Frank Grimes. 4 00:00:34,826 --> 00:00:38,747 {\an8}En 35-årig mand, der har gået i den hårde skole, - 5 00:00:38,830 --> 00:00:41,791 {\an8}- men aldrig er gået ned med flaget. 6 00:00:41,875 --> 00:00:46,337 {\an8}Forladt af sine forældre som 4-årig, kom Frank aldrig i skole. 7 00:00:46,421 --> 00:00:49,340 {\an8}Som barn var han bydreng, - 8 00:00:49,424 --> 00:00:52,594 {\an8}- der leverede legetøj til heldigere børn. 9 00:00:52,677 --> 00:00:58,641 {\an8}På sin 18 års fødselsdag, blev han sprængt i luften i en siloeksplosion. 10 00:00:59,559 --> 00:01:04,147 {\an8}I tiden efter lærte han sig at høre og føle smerte igen. 11 00:01:04,230 --> 00:01:07,442 {\an8}Han brugte sine få ledige øjeblikke - 12 00:01:07,525 --> 00:01:11,488 {\an8}- på brevstudier. Og i sidste uge fik Frank Grimes, - 13 00:01:11,571 --> 00:01:15,116 {\an8}- manden, som måtte slås for alt i sit liv, - 14 00:01:15,200 --> 00:01:19,287 {\an8}- sit brevskolediplom i atomfysik. 15 00:01:19,370 --> 00:01:23,458 {\an8}Med sidefag i determination. 16 00:01:26,461 --> 00:01:29,756 Sådan en mand vil jeg have på holdet. 17 00:01:30,340 --> 00:01:34,010 {\an8}En barsk fyr. Selvgjort, som mig. 18 00:01:34,094 --> 00:01:39,057 {\an8}Hent den Grimes-fyr. Han skal være vicepræsident. 19 00:01:39,140 --> 00:01:40,517 Ja, sir. 20 00:01:40,600 --> 00:01:42,185 {\an8}NÆSTE DAG 21 00:01:44,104 --> 00:01:47,190 Jeg har lige set en heltemodig hund på TV. 22 00:01:47,273 --> 00:01:51,736 Den reddede et barn fra en bil, og skubbede en forbryder ind foran. 23 00:01:51,820 --> 00:01:55,532 Den hund skal være min vicepræsident. 24 00:01:56,407 --> 00:01:59,953 Ja, sir. I mellemtiden er Frank Grimes her. 25 00:02:03,373 --> 00:02:07,293 - Den selvgjorte mand? - Hvad? Nå, den fyr. 26 00:02:07,377 --> 00:02:10,421 Sæt ham et eller andet sted, og find hunden. 27 00:02:10,505 --> 00:02:12,215 Ja, sir. 28 00:02:14,008 --> 00:02:17,554 Stolen kører rundt, kører rundt. 29 00:02:17,637 --> 00:02:20,223 - Har du travlt, Homie? - Ja. 30 00:02:20,306 --> 00:02:23,810 Der er kommet en ny fyr. Vi burde måske hilse på. 31 00:02:23,893 --> 00:02:27,230 Jeg ved ikke. Jeg er lidt svimmel. 32 00:02:27,313 --> 00:02:29,482 Jeg må hellere tage en sygedag. 33 00:02:40,702 --> 00:02:44,664 - Er du ny? - Ja. Jeg hedder Frank Grimes. 34 00:02:44,747 --> 00:02:47,542 Jeg hedder Lenny. Det er Carl og Homer. 35 00:02:47,625 --> 00:02:49,586 - Lenny. - Goddag. 36 00:02:49,669 --> 00:02:54,549 Du har blyanter med dit navn på, ligesom en direktør i et blyantfirma. 37 00:02:54,632 --> 00:02:57,010 Jeg ville give alt for sådan en. 38 00:02:57,093 --> 00:02:59,470 Alle kontorfirmaer kan lave dem. 39 00:02:59,554 --> 00:03:01,389 - Må jeg få den? - Nej. 40 00:03:01,472 --> 00:03:04,184 - Må Lenny få den? - Nej. 41 00:03:04,267 --> 00:03:06,895 Det er mit diplom i atomfysik. 42 00:03:06,978 --> 00:03:08,396 Det har I vel alle. 43 00:03:08,479 --> 00:03:13,151 Carl og jeg har en mastergrad. Homer behøvede ikke nogen grad. 44 00:03:13,234 --> 00:03:15,445 Han dukkede op, da de åbnede. 45 00:03:15,528 --> 00:03:18,323 Jeg vidste ikke, hvad "atomsnapsværk" var. 46 00:03:20,450 --> 00:03:24,621 Jeg er sikker på, vi alle har travlt. 47 00:03:28,708 --> 00:03:31,544 Du virker flink, så her er et tip. 48 00:03:31,628 --> 00:03:36,925 Hvis du vender sikkerhedskameraet, er der ingen, der ser, at du sover. 49 00:03:37,550 --> 00:03:39,510 Vi får ikke løn for at sove. 50 00:03:39,594 --> 00:03:43,014 Ja, de vil altid have en ned med nakken. 51 00:03:45,516 --> 00:03:46,684 PERSONLIGE NUMMERPLADER 52 00:03:46,768 --> 00:03:48,186 Er "Marge" taget? 53 00:03:48,269 --> 00:03:51,564 - Hvad med "Marjorie"? - Desværre, frue. 54 00:03:53,775 --> 00:03:56,611 Hvad med "Mitzi"? 55 00:03:57,987 --> 00:04:00,114 De kan få "Nitzi". 56 00:04:00,198 --> 00:04:02,784 - "Nitzi". - Jeg smutter. 57 00:04:03,868 --> 00:04:07,914 Og næste jordlod er nummer 751. 58 00:04:07,997 --> 00:04:10,917 Hvor meget bydes der for 751? Syv-fem-en. 59 00:04:12,252 --> 00:04:15,922 - Ingenting. Ingen bud? - En dollar. 60 00:04:16,005 --> 00:04:18,841 Jeg hører en dollar. En dollar her. 61 00:04:18,925 --> 00:04:21,010 En dollar. To dollars? 62 00:04:23,471 --> 00:04:26,391 To dollars, gamle dame. Vil De give tre? 63 00:04:26,474 --> 00:04:30,061 - Solgt for en dollar. - Fedt. Hvad fik jeg? 64 00:04:30,144 --> 00:04:32,480 Industrivej nummer 35. 65 00:04:32,563 --> 00:04:33,856 SKØDE 66 00:04:38,278 --> 00:04:41,656 Mange års slid giver endelig afkast. 67 00:04:43,616 --> 00:04:48,454 {\an8}- Hej, Stretch. Hvad så? - Mit navn er Grimes. Frank Grimes. 68 00:04:48,538 --> 00:04:52,208 {\an8}Jeg har lært dit navn. Så kan du vel også lære mit. 69 00:04:52,292 --> 00:04:54,961 {\an8}Okay, Grimey. 70 00:04:55,712 --> 00:04:58,923 {\an8}Du spiser min specialkost. 71 00:04:59,007 --> 00:05:00,258 {\an8}Tilhører Frank Grimes 72 00:05:01,634 --> 00:05:03,011 Åh, undskyld. 73 00:05:03,094 --> 00:05:06,097 Det står tydeligt. Kig dig bedre for. 74 00:05:06,180 --> 00:05:07,682 Forstået. 75 00:05:22,947 --> 00:05:25,742 Ved du, hvem der har bidt i min...? 76 00:05:33,041 --> 00:05:37,295 Det er beskidt, og det er mit. 77 00:05:57,190 --> 00:05:59,734 Hvordan går det, Grimey? 78 00:05:59,817 --> 00:06:03,696 Vær sød at holde dig væk fra mit kontor, Simpson. 79 00:06:03,780 --> 00:06:06,908 Hvis jeg fik en krone, hver gang, jeg hører det. 80 00:06:20,630 --> 00:06:24,717 - Hvad så, Grimey? - Simpson, du har en 513. 81 00:06:25,385 --> 00:06:29,472 En 513 i manualen. En 513? 82 00:06:31,766 --> 00:06:33,267 Se dit kontrolbord. 83 00:06:33,351 --> 00:06:34,477 ADVARSEL 84 00:06:34,560 --> 00:06:39,899 Nå, en 513. Jeg ordner det. 85 00:06:45,446 --> 00:06:47,323 Sådan. 86 00:06:50,868 --> 00:06:52,328 PRÆSIDENT BART SIMPSON 87 00:06:57,458 --> 00:07:00,753 Hej, Milhouse, vil du have job på min fabrik? 88 00:07:00,837 --> 00:07:03,339 Du har ikke en fabrik. 89 00:07:03,423 --> 00:07:07,552 - Jeg har travlt. Job eller ej? - Okay. 90 00:07:12,807 --> 00:07:14,976 Han spiser som et svin. 91 00:07:15,059 --> 00:07:18,896 Svin plejer at tygge. Han spiser mere som en and. 92 00:07:21,816 --> 00:07:23,818 I hvert fald et dyr. 93 00:07:23,901 --> 00:07:28,072 Og tidligere så jeg ham sove i en strålingsuniform. 94 00:07:28,156 --> 00:07:30,867 Kan I se det? Han hang på en knage. 95 00:07:30,950 --> 00:07:34,120 Han fik tre øl til frokost. Så sover enhver. 96 00:07:34,203 --> 00:07:37,248 Han laver aldrig noget. Hvad er hans job? 97 00:07:37,331 --> 00:07:40,084 - Sikkerhedsinspektør. - Det fjols? 98 00:07:40,168 --> 00:07:43,754 En mand, som burde være død mange gange? 99 00:07:43,838 --> 00:07:46,257 316, hvis jeg tæller rigtigt. 100 00:07:46,340 --> 00:07:48,885 Han tager vare på sikkerheden? 101 00:07:48,968 --> 00:07:51,929 - Det er skørt. - Lad være at tænke på det. 102 00:08:01,939 --> 00:08:05,651 Idiot! Du var ved at drikke et bæger svovlsyre. 103 00:08:05,735 --> 00:08:09,489 Syre? Det ville have været dumt. 104 00:08:09,572 --> 00:08:12,533 Så var jeg blevet rød i hovedet. 105 00:08:15,912 --> 00:08:18,414 Hold op med at grine, din tåbe. 106 00:08:18,498 --> 00:08:21,959 Ved du ikke, hvor tæt du var på selvmord? 107 00:08:25,505 --> 00:08:28,591 {\an8}- Hvem har gjort det? - Det gjorde han. 108 00:08:28,674 --> 00:08:33,596 {\an8}- Er det sandt? - Teknisk set, men... 109 00:08:33,679 --> 00:08:36,098 Kom med. 110 00:08:37,183 --> 00:08:39,060 Han kan lide dig. 111 00:08:41,771 --> 00:08:45,525 Hvor vover du ødelægge dyrebar væg og syre? 112 00:08:45,608 --> 00:08:47,902 - Ville du slippe af sted med det? - Jeg ville... 113 00:08:47,985 --> 00:08:52,323 Stille. Jeg giver dig en chance til. Med nedsat løn. 114 00:08:52,406 --> 00:08:56,244 - Så ret dig og flyv ret. - Men hvis jeg må... 115 00:09:02,333 --> 00:09:05,211 - Grimey, gamle ven. - Jeg er ikke din ven. 116 00:09:05,294 --> 00:09:12,051 Jeg hader dig faktisk. Hold dig væk. Fra nu af er vi fjender. 117 00:09:12,718 --> 00:09:16,889 Okay. Skal jeg gøre noget? 118 00:09:23,354 --> 00:09:26,148 Jeg kan ikke tro det. Jeg har en fjende. 119 00:09:26,232 --> 00:09:29,193 Jeg. Den mest elskelige mand i byen. 120 00:09:29,277 --> 00:09:30,861 Det er en mærkelig verden. 121 00:09:30,945 --> 00:09:34,282 Der er også mennesker, der ikke kan lide mig. 122 00:09:34,365 --> 00:09:36,075 Det kan ikke passe. 123 00:09:36,158 --> 00:09:41,581 Det er sandt. Jeg har deres navne på min "fjendeliste". 124 00:09:41,664 --> 00:09:45,418 "Jane Fonda, Daniel Schorr, Jack Anderson." 125 00:09:45,501 --> 00:09:51,591 Det er Richard Nixons fjendeliste. Du har bare streget hans navn ud. 126 00:09:51,674 --> 00:09:54,093 Giv mig den. Giv mig den tilbage. 127 00:09:54,176 --> 00:09:57,430 "Barney Gumble." 128 00:09:58,097 --> 00:09:59,640 Hvad gør jeg, Moe? 129 00:09:59,724 --> 00:10:03,686 Hvad med at invitere ham på middag? Gør ham til en ven. 130 00:10:03,769 --> 00:10:07,940 Når han mindst forventer det: Den gamle gaffel-i-øjet. 131 00:10:08,024 --> 00:10:12,820 - Kan det mon gå uden gaffel-i-øjet? - En gang skal være den første. 132 00:10:17,074 --> 00:10:22,079 Det skal gå perfekt, hvis Grimey og jeg skal blive venner. 133 00:10:22,163 --> 00:10:24,582 - Lisa, vær perfekt. - Okay. 134 00:10:24,665 --> 00:10:28,127 Marge, perfekt. Bart, perfekt. Andet barn, perfekt. 135 00:10:28,210 --> 00:10:31,839 Jeg har kun fem hummere. Kommer han alene? 136 00:10:31,922 --> 00:10:35,134 Han ved ikke, han skal til middag. 137 00:10:35,217 --> 00:10:39,764 Jeg sagde, der var noget vigtigt, som kun kunne siges her. 138 00:10:40,473 --> 00:10:43,601 Det er ham. Det er ham. Det er ham... 139 00:10:43,684 --> 00:10:48,314 Rolig, Homer. Rolig. Åbn døren. 140 00:10:51,651 --> 00:10:55,071 Velkommen til Simpsons. Casa de Simpson. 141 00:10:55,738 --> 00:11:00,201 - Hvad ville du? Det må være vigtigt. - Det er det. 142 00:11:00,284 --> 00:11:05,831 Men lad mig præsentere dig for familien. Min perfekte familie. 143 00:11:05,915 --> 00:11:08,209 - Min kone, Marge. - Goddag. 144 00:11:08,292 --> 00:11:10,711 Og vores dejlige barn. 145 00:11:10,795 --> 00:11:14,006 - Min datter, Lisa. IQ på 156. - Hej. 146 00:11:14,090 --> 00:11:18,177 Og min søn Bart, som ejer en fabrik i byen. 147 00:11:18,260 --> 00:11:21,931 Jeg kommer for sent til mit natarbejde på støberiet. 148 00:11:22,014 --> 00:11:27,937 Så hvis du vil sige... I guder, sikke et palads. 149 00:11:28,771 --> 00:11:34,443 - Hvordan har du råd til det? - Spørg mig ikke om økonomi. 150 00:11:34,527 --> 00:11:39,323 Men se lige dette palads. Jeg har et værelse ovenpå bowlinghallen, - 151 00:11:39,407 --> 00:11:41,575 - nedenunder en anden bowlinghal. 152 00:11:42,660 --> 00:11:45,329 - Undskyld, er det...? - Det er mig. 153 00:11:45,413 --> 00:11:48,374 Ham den anden er præsident Gerald Ford. 154 00:11:48,457 --> 00:11:51,669 Der var jeg på tour med "Smashing Pumpkins". 155 00:11:51,752 --> 00:11:57,258 - Her er jeg i det ydre rum. - Dig? I det ydre rum? 156 00:11:57,341 --> 00:12:00,553 Ja, da. Har du ikke været det? 157 00:12:00,636 --> 00:12:03,723 - Vil du se min Grammy? - Nej, jeg vil ej. 158 00:12:03,806 --> 00:12:06,934 Jeg har arbejdet hårdt hele mit liv. 159 00:12:07,017 --> 00:12:11,772 Og hvad har jeg? Denne kuffert og denne frisure. 160 00:12:11,856 --> 00:12:16,152 Hvad har du fået for et liv i dovenskab og uvidenhed? 161 00:12:16,861 --> 00:12:18,738 - Hvad? - Alt! 162 00:12:18,821 --> 00:12:21,824 Et drømmehus, to biler, en smuk kone, - 163 00:12:21,907 --> 00:12:25,995 - en søn, der har en fabrik. Smart tøj, og... 164 00:12:26,078 --> 00:12:31,584 - hummer til middag! Og fortjener du det? Nej. 165 00:12:31,667 --> 00:12:34,086 Hvad er det, du mener? 166 00:12:34,170 --> 00:12:37,673 Du er det, der er galt med Amerika, Simpson. 167 00:12:37,757 --> 00:12:40,926 Du glider gennem livet, laver ingenting, - 168 00:12:41,010 --> 00:12:44,638 - og nasser på ærlige og flittige mennesker som mig. 169 00:12:45,347 --> 00:12:49,059 Hvis du boede i et andet land, ville du sulte ihjel. 170 00:12:49,935 --> 00:12:54,732 - Der fik han dig, far. - Du er en svindler! Total svindler. 171 00:12:55,107 --> 00:12:57,026 Hyggeligt at møde jer. 172 00:13:04,700 --> 00:13:07,912 Wow! Regnemaskiner. 173 00:13:07,995 --> 00:13:12,958 Industriaffald. Hvad skal vi gøre med alt det? 174 00:13:13,042 --> 00:13:15,044 Det kender vi vist begge svaret på. 175 00:13:26,889 --> 00:13:28,224 I gang. 176 00:13:30,518 --> 00:13:33,062 - Skøre skur! - Skøre skur! 177 00:13:33,145 --> 00:13:36,232 Pas på, Bart. Se de advarselsskilte. 178 00:13:39,944 --> 00:13:43,072 - Løser det problemet, Milhouse? - Jep. 179 00:13:54,083 --> 00:13:57,086 Homer? Hvorfor er du ikke på arbejde? 180 00:13:57,169 --> 00:14:01,799 Bilen vil ikke starte. Jeg har det ikke godt. Jeg er på arbejde. 181 00:14:01,882 --> 00:14:05,427 Du er bange, fordi Frank Grimes er der, ikke? 182 00:14:05,511 --> 00:14:09,390 Det er skørt. Du er skør, Marge. 183 00:14:09,473 --> 00:14:14,103 - Af banen! - Du er nødt til at se ham i øjnene. 184 00:14:14,186 --> 00:14:18,274 Han er sikkert lige så ivrig efter at blive gode venner. 185 00:14:18,357 --> 00:14:21,777 - Han hader mig. - Det passer ikke. 186 00:14:21,861 --> 00:14:25,364 Det er kun fordi du kommer nemt gennem livet, - 187 00:14:25,447 --> 00:14:27,700 - og det er svært for ham. 188 00:14:27,783 --> 00:14:31,328 Ja. Det er problemet. Han er tosset. 189 00:14:31,412 --> 00:14:36,750 Det er ikke mig, der er doven. Det er ham, der er en skør kugle. 190 00:14:36,834 --> 00:14:41,213 Måske. Men han ville nok være mindre skør, - 191 00:14:41,297 --> 00:14:45,259 - hvis du var lidt mere professionel på arbejdet. 192 00:14:46,260 --> 00:14:50,890 Bare lidt mere. Så kan han ikke have noget imod dig. 193 00:14:50,973 --> 00:14:55,102 Jeg gør det. Skål på professionalisme. 194 00:14:57,730 --> 00:14:59,899 DEN GODE MEDARBEJDER 195 00:15:03,652 --> 00:15:05,613 Godmorgen, kollega. 196 00:15:05,696 --> 00:15:08,407 Jeg er nu en eksemplarisk medarbejder. 197 00:15:08,490 --> 00:15:12,786 Vi bør fortsætte samtalen i den angivne pause. 198 00:15:12,870 --> 00:15:15,664 Deres hengivne, Homer Simpson. 199 00:15:20,002 --> 00:15:24,506 Er det ikke utroligt? Han forsøger at se professionel ud. 200 00:15:24,590 --> 00:15:27,635 - Hvad har du imod Homer? - Tager I gas? 201 00:15:27,718 --> 00:15:31,055 Er der ingen, der kan se, han er et fjols? 202 00:15:31,138 --> 00:15:32,514 Se her. 203 00:15:32,598 --> 00:15:37,436 Antallet af ulykker er fordoblet, siden han kom til. 204 00:15:37,519 --> 00:15:40,606 Er han blevet fyret? Nej. Irettesat? Nej. 205 00:15:40,689 --> 00:15:44,652 Alle laver fejl. Derfor er der viskelæder på blyanter. 206 00:15:44,735 --> 00:15:46,612 Homer er i orden. 207 00:15:46,695 --> 00:15:50,991 Homer er ikke i orden. Alle bør vide det. 208 00:15:51,075 --> 00:15:56,705 Hvis blot jeg kunne bevise, at Homer har en 6-årigs intelligens. 209 00:15:57,706 --> 00:16:00,250 Nå, hvordan går det? 210 00:16:02,753 --> 00:16:04,838 MODELBYG-KONKURRENCE FOR BØRN! 211 00:16:04,922 --> 00:16:06,632 BØRN! BYG ET KRAFTVÆRK! 212 00:16:06,715 --> 00:16:08,092 Sådan. 213 00:16:21,438 --> 00:16:23,691 MODELBYG-KONKURRENCE! BYG ET KRAFTVÆRK! 214 00:16:23,774 --> 00:16:26,610 "Byg dit eget kraftværk"? 215 00:16:26,694 --> 00:16:30,197 Så kan jeg vise, hvor professionel jeg er. 216 00:16:30,280 --> 00:16:33,784 Lenny, jeg tager hjem for at arbejde på konkurrencen. 217 00:16:43,627 --> 00:16:45,546 Åh, gud. 218 00:16:48,966 --> 00:16:51,051 GENIET ARBEJDER 219 00:16:57,099 --> 00:16:58,600 Dumme! 220 00:16:58,684 --> 00:17:01,103 Må jeg gå ned og se, hvad far laver? 221 00:17:01,186 --> 00:17:05,524 Du skal ikke forstyrre ham. Han bygger en model. 222 00:17:05,607 --> 00:17:09,611 Han siger, det er meget hightech. 223 00:17:09,695 --> 00:17:13,115 Har vi noget makaroni og noget glimmer? 224 00:17:21,165 --> 00:17:24,752 Endelig, fyraften! 225 00:17:27,629 --> 00:17:32,509 Vent lidt. Nogen skal holde øje, så stedet ikke smadres. 226 00:17:32,593 --> 00:17:35,929 - Vil du være nattevagt? - Men jeg er søvnig. 227 00:17:36,013 --> 00:17:40,100 No problemo. Her er en mønt til kaffemaskinen. 228 00:17:52,362 --> 00:17:56,909 Så det er mit liv. Jeg har da klaret mig bedre end far. 229 00:18:01,497 --> 00:18:02,873 Altså. 230 00:18:02,956 --> 00:18:06,919 Hvordan kunne du lade det ske? Du skulle være nattevagt. 231 00:18:07,002 --> 00:18:09,838 Jeg holdt vagt. Jeg så det hele. 232 00:18:09,922 --> 00:18:13,592 Først begyndte det at tippe, og så faldt det hele. 233 00:18:13,675 --> 00:18:18,055 Wow. Hvor skal alle rotterne så være? 234 00:18:23,393 --> 00:18:26,563 Stop bukserne ned i sokkerne, venner! 235 00:18:28,273 --> 00:18:29,983 BØRNENES ATOMKRAFT-DESIGNKONKURRENCE 236 00:18:30,067 --> 00:18:32,986 Idéerne, de små røvere præsenterer, - 237 00:18:33,070 --> 00:18:37,950 - gør tusinder af jeres jobs overflødige. 238 00:18:40,285 --> 00:18:42,496 Det første lille geni er Ralph Wiggum. 239 00:18:42,579 --> 00:18:44,123 ATOMDREVET Malibu Stacys Drømmehus 240 00:18:46,667 --> 00:18:48,043 Det er ret godt, sir. 241 00:18:49,378 --> 00:18:51,672 Spabad, medieværelse. 242 00:18:51,755 --> 00:18:55,676 Det skal være et kraftværk, ikke tante Beulahs bordel. 243 00:18:55,759 --> 00:18:59,096 Tak. Ud med dig. Næste. 244 00:19:00,013 --> 00:19:03,225 Ralphie, ned med dig. 245 00:19:07,563 --> 00:19:13,068 Besku: Fremtidens kraftværk. I dag. 246 00:19:14,111 --> 00:19:18,157 For koldt og sterilt. Hvor er hjertet? 247 00:19:18,240 --> 00:19:23,162 Men det genererer strøm. Det lyser dette rum op lige nu. 248 00:19:25,414 --> 00:19:29,084 Du taber. Ud herfra. Det næste barn. 249 00:19:30,836 --> 00:19:34,047 Se, alle sammen. Simpson konkurrerer med børn. 250 00:19:34,131 --> 00:19:36,758 Vi kan ikke høre. 251 00:19:38,760 --> 00:19:41,180 Forklar din model, unge mand. 252 00:19:41,263 --> 00:19:44,683 - Han er jo en idiot! - Ti stille. 253 00:19:45,559 --> 00:19:49,688 Jeg har bare kopieret det kraftværk, vi har nu. 254 00:19:50,147 --> 00:19:53,317 Og tilføjet finner for at sænke vindmodstand. 255 00:19:53,400 --> 00:19:58,822 - Racerstriben er ret fiks, synes jeg. - Enig. Førstepræmie. 256 00:19:58,906 --> 00:20:00,699 - Hvad? - Flot, Homer. 257 00:20:00,782 --> 00:20:04,870 - Du er nummer et, Homer. - Men det er for børn! 258 00:20:04,953 --> 00:20:07,372 Og Homer fik dem ned med nakken. 259 00:20:10,375 --> 00:20:15,464 Jeg kan ikke klare mere. I er alle vanvittige. Vanvittige! 260 00:20:20,427 --> 00:20:23,347 Jeg kan også være doven. Se mig! 261 00:20:23,430 --> 00:20:26,808 Jeg er bare en uduelig ansat, som Homer Simpson. 262 00:20:26,892 --> 00:20:29,269 Forfrem mig. 263 00:20:30,771 --> 00:20:35,025 Jeg spiser som et svin, men ingen klager. 264 00:20:37,819 --> 00:20:39,238 HERRER 265 00:20:39,321 --> 00:20:41,907 Jeg tisser på brættet. Giv mig lønforhøjelse. 266 00:20:41,990 --> 00:20:44,618 Jeg går tilbage, uden at vaske hænder. 267 00:20:44,701 --> 00:20:48,830 Men det er lige meget, for jeg er Homer Simpson. 268 00:20:48,914 --> 00:20:53,835 Jeg behøver ikke arbejde, for andre gør det for mig. 269 00:20:54,711 --> 00:20:59,216 - Har du det godt, Grimey? - Bedre. Jeg er Homer Simpson. 270 00:20:59,299 --> 00:21:01,760 - Tror du. - Hej, Mr. Burns. 271 00:21:01,843 --> 00:21:04,054 Jeg er den værste medarbejder. 272 00:21:04,137 --> 00:21:07,975 Tid til at gå hjem til paladset og spise hummer. 273 00:21:09,685 --> 00:21:12,229 Hvad er det? "Ekstrem højspænding". 274 00:21:12,312 --> 00:21:15,774 Jeg behøver ikke handsker, for jeg er Homer Simp... 275 00:21:20,737 --> 00:21:25,450 Frank Grimes, eller Grimey, som han blev kaldt, - 276 00:21:25,534 --> 00:21:29,371 - lærte os, at en mand kan overvinde modgang. 277 00:21:29,454 --> 00:21:35,585 Og selvom Franks kamp med livet på tragisk vis blev forkortet, - 278 00:21:35,669 --> 00:21:41,216 - så er jeg sikker på, han kigger ned fra himlen lige nu... 279 00:21:41,550 --> 00:21:43,760 Skift kanal, Marge. 280 00:21:45,637 --> 00:21:47,931 Det er vores Homer! 281 00:22:44,946 --> 00:22:46,948 {\an8}Tekster af: Bettina Frank Simonsen