1
00:00:26,693 --> 00:00:29,404
{\an8}Hvis det er sandt,
så dør vi alle.
2
00:00:29,487 --> 00:00:32,198
Og nu: Kents Mennesker.
3
00:00:32,282 --> 00:00:34,743
Det handler om Frank Grimes.
4
00:00:34,826 --> 00:00:38,747
{\an8}En 35-årig mand,
der har gået i den hårde skole, -
5
00:00:38,830 --> 00:00:41,791
{\an8}- men aldrig er gået ned med flaget.
6
00:00:41,875 --> 00:00:46,337
{\an8}Forladt af sine forældre som 4-årig,
kom Frank aldrig i skole.
7
00:00:46,421 --> 00:00:49,340
{\an8}Som barn var
han bydreng, -
8
00:00:49,424 --> 00:00:52,594
{\an8}- der leverede legetøj
til heldigere børn.
9
00:00:52,677 --> 00:00:58,641
{\an8}På sin 18 års fødselsdag, blev han
sprængt i luften i en siloeksplosion.
10
00:00:59,559 --> 00:01:04,147
{\an8}I tiden efter lærte han
sig at høre og føle smerte igen.
11
00:01:04,230 --> 00:01:07,442
{\an8}Han brugte sine få
ledige øjeblikke -
12
00:01:07,525 --> 00:01:11,488
{\an8}- på brevstudier.
Og i sidste uge fik Frank Grimes, -
13
00:01:11,571 --> 00:01:15,116
{\an8}- manden, som måtte slås
for alt i sit liv, -
14
00:01:15,200 --> 00:01:19,287
{\an8}- sit brevskolediplom
i atomfysik.
15
00:01:19,370 --> 00:01:23,458
{\an8}Med sidefag i determination.
16
00:01:26,461 --> 00:01:29,756
Sådan en mand
vil jeg have på holdet.
17
00:01:30,340 --> 00:01:34,010
{\an8}En barsk fyr.
Selvgjort, som mig.
18
00:01:34,094 --> 00:01:39,057
{\an8}Hent den Grimes-fyr.
Han skal være vicepræsident.
19
00:01:39,140 --> 00:01:40,517
Ja, sir.
20
00:01:40,600 --> 00:01:42,185
{\an8}NÆSTE DAG
21
00:01:44,104 --> 00:01:47,190
Jeg har lige set
en heltemodig hund på TV.
22
00:01:47,273 --> 00:01:51,736
Den reddede et barn fra en bil,
og skubbede en forbryder ind foran.
23
00:01:51,820 --> 00:01:55,532
Den hund skal være
min vicepræsident.
24
00:01:56,407 --> 00:01:59,953
Ja, sir. I mellemtiden
er Frank Grimes her.
25
00:02:03,373 --> 00:02:07,293
- Den selvgjorte mand?
- Hvad? Nå, den fyr.
26
00:02:07,377 --> 00:02:10,421
Sæt ham et eller andet sted,
og find hunden.
27
00:02:10,505 --> 00:02:12,215
Ja, sir.
28
00:02:14,008 --> 00:02:17,554
Stolen kører rundt,
kører rundt.
29
00:02:17,637 --> 00:02:20,223
- Har du travlt, Homie?
- Ja.
30
00:02:20,306 --> 00:02:23,810
Der er kommet en ny fyr.
Vi burde måske hilse på.
31
00:02:23,893 --> 00:02:27,230
Jeg ved ikke.
Jeg er lidt svimmel.
32
00:02:27,313 --> 00:02:29,482
Jeg må hellere tage en sygedag.
33
00:02:40,702 --> 00:02:44,664
- Er du ny?
- Ja. Jeg hedder Frank Grimes.
34
00:02:44,747 --> 00:02:47,542
Jeg hedder Lenny.
Det er Carl og Homer.
35
00:02:47,625 --> 00:02:49,586
- Lenny.
- Goddag.
36
00:02:49,669 --> 00:02:54,549
Du har blyanter med dit navn på,
ligesom en direktør i et blyantfirma.
37
00:02:54,632 --> 00:02:57,010
Jeg ville give alt for sådan en.
38
00:02:57,093 --> 00:02:59,470
Alle kontorfirmaer
kan lave dem.
39
00:02:59,554 --> 00:03:01,389
- Må jeg få den?
- Nej.
40
00:03:01,472 --> 00:03:04,184
- Må Lenny få den?
- Nej.
41
00:03:04,267 --> 00:03:06,895
Det er mit diplom
i atomfysik.
42
00:03:06,978 --> 00:03:08,396
Det har I vel alle.
43
00:03:08,479 --> 00:03:13,151
Carl og jeg har en mastergrad.
Homer behøvede ikke nogen grad.
44
00:03:13,234 --> 00:03:15,445
Han dukkede op,
da de åbnede.
45
00:03:15,528 --> 00:03:18,323
Jeg vidste ikke,
hvad "atomsnapsværk" var.
46
00:03:20,450 --> 00:03:24,621
Jeg er sikker på,
vi alle har travlt.
47
00:03:28,708 --> 00:03:31,544
Du virker flink,
så her er et tip.
48
00:03:31,628 --> 00:03:36,925
Hvis du vender sikkerhedskameraet,
er der ingen, der ser, at du sover.
49
00:03:37,550 --> 00:03:39,510
Vi får ikke løn
for at sove.
50
00:03:39,594 --> 00:03:43,014
Ja, de vil altid
have en ned med nakken.
51
00:03:45,516 --> 00:03:46,684
PERSONLIGE
NUMMERPLADER
52
00:03:46,768 --> 00:03:48,186
Er "Marge" taget?
53
00:03:48,269 --> 00:03:51,564
- Hvad med "Marjorie"?
- Desværre, frue.
54
00:03:53,775 --> 00:03:56,611
Hvad med "Mitzi"?
55
00:03:57,987 --> 00:04:00,114
De kan få "Nitzi".
56
00:04:00,198 --> 00:04:02,784
- "Nitzi".
- Jeg smutter.
57
00:04:03,868 --> 00:04:07,914
Og næste jordlod
er nummer 751.
58
00:04:07,997 --> 00:04:10,917
Hvor meget bydes der
for 751? Syv-fem-en.
59
00:04:12,252 --> 00:04:15,922
- Ingenting. Ingen bud?
- En dollar.
60
00:04:16,005 --> 00:04:18,841
Jeg hører en dollar.
En dollar her.
61
00:04:18,925 --> 00:04:21,010
En dollar.
To dollars?
62
00:04:23,471 --> 00:04:26,391
To dollars, gamle dame.
Vil De give tre?
63
00:04:26,474 --> 00:04:30,061
- Solgt for en dollar.
- Fedt. Hvad fik jeg?
64
00:04:30,144 --> 00:04:32,480
Industrivej nummer 35.
65
00:04:32,563 --> 00:04:33,856
SKØDE
66
00:04:38,278 --> 00:04:41,656
Mange års slid
giver endelig afkast.
67
00:04:43,616 --> 00:04:48,454
{\an8}- Hej, Stretch. Hvad så?
- Mit navn er Grimes. Frank Grimes.
68
00:04:48,538 --> 00:04:52,208
{\an8}Jeg har lært dit navn.
Så kan du vel også lære mit.
69
00:04:52,292 --> 00:04:54,961
{\an8}Okay, Grimey.
70
00:04:55,712 --> 00:04:58,923
{\an8}Du spiser min specialkost.
71
00:04:59,007 --> 00:05:00,258
{\an8}Tilhører
Frank Grimes
72
00:05:01,634 --> 00:05:03,011
Åh, undskyld.
73
00:05:03,094 --> 00:05:06,097
Det står tydeligt.
Kig dig bedre for.
74
00:05:06,180 --> 00:05:07,682
Forstået.
75
00:05:22,947 --> 00:05:25,742
Ved du, hvem der
har bidt i min...?
76
00:05:33,041 --> 00:05:37,295
Det er beskidt,
og det er mit.
77
00:05:57,190 --> 00:05:59,734
Hvordan går det, Grimey?
78
00:05:59,817 --> 00:06:03,696
Vær sød at holde dig
væk fra mit kontor, Simpson.
79
00:06:03,780 --> 00:06:06,908
Hvis jeg fik en krone,
hver gang, jeg hører det.
80
00:06:20,630 --> 00:06:24,717
- Hvad så, Grimey?
- Simpson, du har en 513.
81
00:06:25,385 --> 00:06:29,472
En 513 i manualen.
En 513?
82
00:06:31,766 --> 00:06:33,267
Se dit kontrolbord.
83
00:06:33,351 --> 00:06:34,477
ADVARSEL
84
00:06:34,560 --> 00:06:39,899
Nå, en 513. Jeg ordner det.
85
00:06:45,446 --> 00:06:47,323
Sådan.
86
00:06:50,868 --> 00:06:52,328
PRÆSIDENT
BART SIMPSON
87
00:06:57,458 --> 00:07:00,753
Hej, Milhouse,
vil du have job på min fabrik?
88
00:07:00,837 --> 00:07:03,339
Du har ikke en fabrik.
89
00:07:03,423 --> 00:07:07,552
- Jeg har travlt. Job eller ej?
- Okay.
90
00:07:12,807 --> 00:07:14,976
Han spiser som et svin.
91
00:07:15,059 --> 00:07:18,896
Svin plejer at tygge.
Han spiser mere som en and.
92
00:07:21,816 --> 00:07:23,818
I hvert fald et dyr.
93
00:07:23,901 --> 00:07:28,072
Og tidligere så jeg ham
sove i en strålingsuniform.
94
00:07:28,156 --> 00:07:30,867
Kan I se det?
Han hang på en knage.
95
00:07:30,950 --> 00:07:34,120
Han fik tre øl til frokost.
Så sover enhver.
96
00:07:34,203 --> 00:07:37,248
Han laver aldrig noget.
Hvad er hans job?
97
00:07:37,331 --> 00:07:40,084
- Sikkerhedsinspektør.
- Det fjols?
98
00:07:40,168 --> 00:07:43,754
En mand, som burde være
død mange gange?
99
00:07:43,838 --> 00:07:46,257
316, hvis jeg tæller rigtigt.
100
00:07:46,340 --> 00:07:48,885
Han tager
vare på sikkerheden?
101
00:07:48,968 --> 00:07:51,929
- Det er skørt.
- Lad være at tænke på det.
102
00:08:01,939 --> 00:08:05,651
Idiot! Du var ved at drikke
et bæger svovlsyre.
103
00:08:05,735 --> 00:08:09,489
Syre?
Det ville have været dumt.
104
00:08:09,572 --> 00:08:12,533
Så var jeg blevet
rød i hovedet.
105
00:08:15,912 --> 00:08:18,414
Hold op med at grine, din tåbe.
106
00:08:18,498 --> 00:08:21,959
Ved du ikke, hvor tæt
du var på selvmord?
107
00:08:25,505 --> 00:08:28,591
{\an8}- Hvem har gjort det?
- Det gjorde han.
108
00:08:28,674 --> 00:08:33,596
{\an8}- Er det sandt?
- Teknisk set, men...
109
00:08:33,679 --> 00:08:36,098
Kom med.
110
00:08:37,183 --> 00:08:39,060
Han kan lide dig.
111
00:08:41,771 --> 00:08:45,525
Hvor vover du ødelægge
dyrebar væg og syre?
112
00:08:45,608 --> 00:08:47,902
- Ville du slippe af sted med det?
- Jeg ville...
113
00:08:47,985 --> 00:08:52,323
Stille. Jeg giver dig en
chance til. Med nedsat løn.
114
00:08:52,406 --> 00:08:56,244
- Så ret dig og flyv ret.
- Men hvis jeg må...
115
00:09:02,333 --> 00:09:05,211
- Grimey, gamle ven.
- Jeg er ikke din ven.
116
00:09:05,294 --> 00:09:12,051
Jeg hader dig faktisk. Hold dig væk.
Fra nu af er vi fjender.
117
00:09:12,718 --> 00:09:16,889
Okay.
Skal jeg gøre noget?
118
00:09:23,354 --> 00:09:26,148
Jeg kan ikke tro det.
Jeg har en fjende.
119
00:09:26,232 --> 00:09:29,193
Jeg. Den mest elskelige mand
i byen.
120
00:09:29,277 --> 00:09:30,861
Det er en mærkelig verden.
121
00:09:30,945 --> 00:09:34,282
Der er også mennesker,
der ikke kan lide mig.
122
00:09:34,365 --> 00:09:36,075
Det kan ikke passe.
123
00:09:36,158 --> 00:09:41,581
Det er sandt. Jeg har deres navne
på min "fjendeliste".
124
00:09:41,664 --> 00:09:45,418
"Jane Fonda, Daniel Schorr,
Jack Anderson."
125
00:09:45,501 --> 00:09:51,591
Det er Richard Nixons fjendeliste.
Du har bare streget hans navn ud.
126
00:09:51,674 --> 00:09:54,093
Giv mig den.
Giv mig den tilbage.
127
00:09:54,176 --> 00:09:57,430
"Barney Gumble."
128
00:09:58,097 --> 00:09:59,640
Hvad gør jeg, Moe?
129
00:09:59,724 --> 00:10:03,686
Hvad med at invitere ham på middag?
Gør ham til en ven.
130
00:10:03,769 --> 00:10:07,940
Når han mindst forventer det:
Den gamle gaffel-i-øjet.
131
00:10:08,024 --> 00:10:12,820
- Kan det mon gå uden gaffel-i-øjet?
- En gang skal være den første.
132
00:10:17,074 --> 00:10:22,079
Det skal gå perfekt,
hvis Grimey og jeg skal blive venner.
133
00:10:22,163 --> 00:10:24,582
- Lisa, vær perfekt.
- Okay.
134
00:10:24,665 --> 00:10:28,127
Marge, perfekt. Bart, perfekt.
Andet barn, perfekt.
135
00:10:28,210 --> 00:10:31,839
Jeg har kun fem hummere.
Kommer han alene?
136
00:10:31,922 --> 00:10:35,134
Han ved ikke,
han skal til middag.
137
00:10:35,217 --> 00:10:39,764
Jeg sagde, der var noget vigtigt,
som kun kunne siges her.
138
00:10:40,473 --> 00:10:43,601
Det er ham. Det er ham.
Det er ham...
139
00:10:43,684 --> 00:10:48,314
Rolig, Homer. Rolig.
Åbn døren.
140
00:10:51,651 --> 00:10:55,071
Velkommen til Simpsons.
Casa de Simpson.
141
00:10:55,738 --> 00:11:00,201
- Hvad ville du? Det må være vigtigt.
- Det er det.
142
00:11:00,284 --> 00:11:05,831
Men lad mig præsentere dig
for familien. Min perfekte familie.
143
00:11:05,915 --> 00:11:08,209
- Min kone, Marge.
- Goddag.
144
00:11:08,292 --> 00:11:10,711
Og vores dejlige barn.
145
00:11:10,795 --> 00:11:14,006
- Min datter, Lisa. IQ på 156.
- Hej.
146
00:11:14,090 --> 00:11:18,177
Og min søn Bart,
som ejer en fabrik i byen.
147
00:11:18,260 --> 00:11:21,931
Jeg kommer for sent
til mit natarbejde på støberiet.
148
00:11:22,014 --> 00:11:27,937
Så hvis du vil sige...
I guder, sikke et palads.
149
00:11:28,771 --> 00:11:34,443
- Hvordan har du råd til det?
- Spørg mig ikke om økonomi.
150
00:11:34,527 --> 00:11:39,323
Men se lige dette palads. Jeg har et
værelse ovenpå bowlinghallen, -
151
00:11:39,407 --> 00:11:41,575
- nedenunder en anden bowlinghal.
152
00:11:42,660 --> 00:11:45,329
- Undskyld, er det...?
- Det er mig.
153
00:11:45,413 --> 00:11:48,374
Ham den anden
er præsident Gerald Ford.
154
00:11:48,457 --> 00:11:51,669
Der var jeg på tour
med "Smashing Pumpkins".
155
00:11:51,752 --> 00:11:57,258
- Her er jeg i det ydre rum.
- Dig? I det ydre rum?
156
00:11:57,341 --> 00:12:00,553
Ja, da.
Har du ikke været det?
157
00:12:00,636 --> 00:12:03,723
- Vil du se min Grammy?
- Nej, jeg vil ej.
158
00:12:03,806 --> 00:12:06,934
Jeg har arbejdet hårdt
hele mit liv.
159
00:12:07,017 --> 00:12:11,772
Og hvad har jeg?
Denne kuffert og denne frisure.
160
00:12:11,856 --> 00:12:16,152
Hvad har du fået for et liv
i dovenskab og uvidenhed?
161
00:12:16,861 --> 00:12:18,738
- Hvad?
- Alt!
162
00:12:18,821 --> 00:12:21,824
Et drømmehus, to biler,
en smuk kone, -
163
00:12:21,907 --> 00:12:25,995
- en søn, der har en fabrik.
Smart tøj, og...
164
00:12:26,078 --> 00:12:31,584
- hummer til middag!
Og fortjener du det? Nej.
165
00:12:31,667 --> 00:12:34,086
Hvad er det, du mener?
166
00:12:34,170 --> 00:12:37,673
Du er det, der er galt
med Amerika, Simpson.
167
00:12:37,757 --> 00:12:40,926
Du glider gennem livet,
laver ingenting, -
168
00:12:41,010 --> 00:12:44,638
- og nasser på ærlige
og flittige mennesker som mig.
169
00:12:45,347 --> 00:12:49,059
Hvis du boede i et andet land,
ville du sulte ihjel.
170
00:12:49,935 --> 00:12:54,732
- Der fik han dig, far.
- Du er en svindler! Total svindler.
171
00:12:55,107 --> 00:12:57,026
Hyggeligt at møde jer.
172
00:13:04,700 --> 00:13:07,912
Wow!
Regnemaskiner.
173
00:13:07,995 --> 00:13:12,958
Industriaffald.
Hvad skal vi gøre med alt det?
174
00:13:13,042 --> 00:13:15,044
Det kender vi vist
begge svaret på.
175
00:13:26,889 --> 00:13:28,224
I gang.
176
00:13:30,518 --> 00:13:33,062
- Skøre skur!
- Skøre skur!
177
00:13:33,145 --> 00:13:36,232
Pas på, Bart.
Se de advarselsskilte.
178
00:13:39,944 --> 00:13:43,072
- Løser det problemet, Milhouse?
- Jep.
179
00:13:54,083 --> 00:13:57,086
Homer?
Hvorfor er du ikke på arbejde?
180
00:13:57,169 --> 00:14:01,799
Bilen vil ikke starte. Jeg har det
ikke godt. Jeg er på arbejde.
181
00:14:01,882 --> 00:14:05,427
Du er bange,
fordi Frank Grimes er der, ikke?
182
00:14:05,511 --> 00:14:09,390
Det er skørt.
Du er skør, Marge.
183
00:14:09,473 --> 00:14:14,103
- Af banen!
- Du er nødt til at se ham i øjnene.
184
00:14:14,186 --> 00:14:18,274
Han er sikkert lige så ivrig
efter at blive gode venner.
185
00:14:18,357 --> 00:14:21,777
- Han hader mig.
- Det passer ikke.
186
00:14:21,861 --> 00:14:25,364
Det er kun fordi
du kommer nemt gennem livet, -
187
00:14:25,447 --> 00:14:27,700
- og det er svært for ham.
188
00:14:27,783 --> 00:14:31,328
Ja. Det er problemet.
Han er tosset.
189
00:14:31,412 --> 00:14:36,750
Det er ikke mig, der er doven.
Det er ham, der er en skør kugle.
190
00:14:36,834 --> 00:14:41,213
Måske. Men han ville nok
være mindre skør, -
191
00:14:41,297 --> 00:14:45,259
- hvis du var lidt mere professionel
på arbejdet.
192
00:14:46,260 --> 00:14:50,890
Bare lidt mere.
Så kan han ikke have noget imod dig.
193
00:14:50,973 --> 00:14:55,102
Jeg gør det.
Skål på professionalisme.
194
00:14:57,730 --> 00:14:59,899
DEN GODE
MEDARBEJDER
195
00:15:03,652 --> 00:15:05,613
Godmorgen, kollega.
196
00:15:05,696 --> 00:15:08,407
Jeg er nu
en eksemplarisk medarbejder.
197
00:15:08,490 --> 00:15:12,786
Vi bør fortsætte samtalen
i den angivne pause.
198
00:15:12,870 --> 00:15:15,664
Deres hengivne,
Homer Simpson.
199
00:15:20,002 --> 00:15:24,506
Er det ikke utroligt?
Han forsøger at se professionel ud.
200
00:15:24,590 --> 00:15:27,635
- Hvad har du imod Homer?
- Tager I gas?
201
00:15:27,718 --> 00:15:31,055
Er der ingen, der kan se,
han er et fjols?
202
00:15:31,138 --> 00:15:32,514
Se her.
203
00:15:32,598 --> 00:15:37,436
Antallet af ulykker er fordoblet,
siden han kom til.
204
00:15:37,519 --> 00:15:40,606
Er han blevet fyret? Nej.
Irettesat? Nej.
205
00:15:40,689 --> 00:15:44,652
Alle laver fejl. Derfor er der
viskelæder på blyanter.
206
00:15:44,735 --> 00:15:46,612
Homer er i orden.
207
00:15:46,695 --> 00:15:50,991
Homer er ikke i orden.
Alle bør vide det.
208
00:15:51,075 --> 00:15:56,705
Hvis blot jeg kunne bevise, at
Homer har en 6-årigs intelligens.
209
00:15:57,706 --> 00:16:00,250
Nå, hvordan går det?
210
00:16:02,753 --> 00:16:04,838
MODELBYG-KONKURRENCE
FOR BØRN!
211
00:16:04,922 --> 00:16:06,632
BØRN!
BYG ET KRAFTVÆRK!
212
00:16:06,715 --> 00:16:08,092
Sådan.
213
00:16:21,438 --> 00:16:23,691
MODELBYG-KONKURRENCE!
BYG ET KRAFTVÆRK!
214
00:16:23,774 --> 00:16:26,610
"Byg dit eget kraftværk"?
215
00:16:26,694 --> 00:16:30,197
Så kan jeg vise,
hvor professionel jeg er.
216
00:16:30,280 --> 00:16:33,784
Lenny, jeg tager hjem
for at arbejde på konkurrencen.
217
00:16:43,627 --> 00:16:45,546
Åh, gud.
218
00:16:48,966 --> 00:16:51,051
GENIET
ARBEJDER
219
00:16:57,099 --> 00:16:58,600
Dumme!
220
00:16:58,684 --> 00:17:01,103
Må jeg gå ned og se,
hvad far laver?
221
00:17:01,186 --> 00:17:05,524
Du skal ikke forstyrre ham.
Han bygger en model.
222
00:17:05,607 --> 00:17:09,611
Han siger,
det er meget hightech.
223
00:17:09,695 --> 00:17:13,115
Har vi noget makaroni
og noget glimmer?
224
00:17:21,165 --> 00:17:24,752
Endelig, fyraften!
225
00:17:27,629 --> 00:17:32,509
Vent lidt. Nogen skal holde øje,
så stedet ikke smadres.
226
00:17:32,593 --> 00:17:35,929
- Vil du være nattevagt?
- Men jeg er søvnig.
227
00:17:36,013 --> 00:17:40,100
No problemo.
Her er en mønt til kaffemaskinen.
228
00:17:52,362 --> 00:17:56,909
Så det er mit liv. Jeg har da
klaret mig bedre end far.
229
00:18:01,497 --> 00:18:02,873
Altså.
230
00:18:02,956 --> 00:18:06,919
Hvordan kunne du lade det ske?
Du skulle være nattevagt.
231
00:18:07,002 --> 00:18:09,838
Jeg holdt vagt.
Jeg så det hele.
232
00:18:09,922 --> 00:18:13,592
Først begyndte det at tippe,
og så faldt det hele.
233
00:18:13,675 --> 00:18:18,055
Wow. Hvor skal
alle rotterne så være?
234
00:18:23,393 --> 00:18:26,563
Stop bukserne
ned i sokkerne, venner!
235
00:18:28,273 --> 00:18:29,983
BØRNENES
ATOMKRAFT-DESIGNKONKURRENCE
236
00:18:30,067 --> 00:18:32,986
Idéerne, de små røvere
præsenterer, -
237
00:18:33,070 --> 00:18:37,950
- gør tusinder af
jeres jobs overflødige.
238
00:18:40,285 --> 00:18:42,496
Det første lille geni
er Ralph Wiggum.
239
00:18:42,579 --> 00:18:44,123
ATOMDREVET
Malibu Stacys Drømmehus
240
00:18:46,667 --> 00:18:48,043
Det er ret godt, sir.
241
00:18:49,378 --> 00:18:51,672
Spabad, medieværelse.
242
00:18:51,755 --> 00:18:55,676
Det skal være et kraftværk,
ikke tante Beulahs bordel.
243
00:18:55,759 --> 00:18:59,096
Tak. Ud med dig.
Næste.
244
00:19:00,013 --> 00:19:03,225
Ralphie, ned med dig.
245
00:19:07,563 --> 00:19:13,068
Besku: Fremtidens kraftværk.
I dag.
246
00:19:14,111 --> 00:19:18,157
For koldt og sterilt.
Hvor er hjertet?
247
00:19:18,240 --> 00:19:23,162
Men det genererer strøm.
Det lyser dette rum op lige nu.
248
00:19:25,414 --> 00:19:29,084
Du taber. Ud herfra.
Det næste barn.
249
00:19:30,836 --> 00:19:34,047
Se, alle sammen.
Simpson konkurrerer med børn.
250
00:19:34,131 --> 00:19:36,758
Vi kan ikke høre.
251
00:19:38,760 --> 00:19:41,180
Forklar din model,
unge mand.
252
00:19:41,263 --> 00:19:44,683
- Han er jo en idiot!
- Ti stille.
253
00:19:45,559 --> 00:19:49,688
Jeg har bare kopieret
det kraftværk, vi har nu.
254
00:19:50,147 --> 00:19:53,317
Og tilføjet finner for at
sænke vindmodstand.
255
00:19:53,400 --> 00:19:58,822
- Racerstriben er ret fiks, synes jeg.
- Enig. Førstepræmie.
256
00:19:58,906 --> 00:20:00,699
- Hvad?
- Flot, Homer.
257
00:20:00,782 --> 00:20:04,870
- Du er nummer et, Homer.
- Men det er for børn!
258
00:20:04,953 --> 00:20:07,372
Og Homer fik dem
ned med nakken.
259
00:20:10,375 --> 00:20:15,464
Jeg kan ikke klare mere.
I er alle vanvittige. Vanvittige!
260
00:20:20,427 --> 00:20:23,347
Jeg kan også være doven.
Se mig!
261
00:20:23,430 --> 00:20:26,808
Jeg er bare en uduelig ansat,
som Homer Simpson.
262
00:20:26,892 --> 00:20:29,269
Forfrem mig.
263
00:20:30,771 --> 00:20:35,025
Jeg spiser som et svin,
men ingen klager.
264
00:20:37,819 --> 00:20:39,238
HERRER
265
00:20:39,321 --> 00:20:41,907
Jeg tisser på brættet.
Giv mig lønforhøjelse.
266
00:20:41,990 --> 00:20:44,618
Jeg går tilbage,
uden at vaske hænder.
267
00:20:44,701 --> 00:20:48,830
Men det er lige meget,
for jeg er Homer Simpson.
268
00:20:48,914 --> 00:20:53,835
Jeg behøver ikke arbejde,
for andre gør det for mig.
269
00:20:54,711 --> 00:20:59,216
- Har du det godt, Grimey?
- Bedre. Jeg er Homer Simpson.
270
00:20:59,299 --> 00:21:01,760
- Tror du.
- Hej, Mr. Burns.
271
00:21:01,843 --> 00:21:04,054
Jeg er den værste medarbejder.
272
00:21:04,137 --> 00:21:07,975
Tid til at gå hjem til paladset
og spise hummer.
273
00:21:09,685 --> 00:21:12,229
Hvad er det?
"Ekstrem højspænding".
274
00:21:12,312 --> 00:21:15,774
Jeg behøver ikke handsker,
for jeg er Homer Simp...
275
00:21:20,737 --> 00:21:25,450
Frank Grimes, eller Grimey,
som han blev kaldt, -
276
00:21:25,534 --> 00:21:29,371
- lærte os, at en mand
kan overvinde modgang.
277
00:21:29,454 --> 00:21:35,585
Og selvom Franks kamp med livet
på tragisk vis blev forkortet, -
278
00:21:35,669 --> 00:21:41,216
- så er jeg sikker på, han kigger ned
fra himlen lige nu...
279
00:21:41,550 --> 00:21:43,760
Skift kanal, Marge.
280
00:21:45,637 --> 00:21:47,931
Det er vores Homer!
281
00:22:44,946 --> 00:22:46,948
{\an8}Tekster af: Bettina Frank Simonsen