1
00:00:03,044 --> 00:00:06,131
{\an8}♪ The Simpsons ♪
2
00:00:09,300 --> 00:00:10,427
D'oh!
3
00:00:10,510 --> 00:00:11,761
-Ahh!
-(tires screeching)
4
00:00:26,860 --> 00:00:29,404
{\an8}...which, if true
means death for us all.
5
00:00:29,487 --> 00:00:31,072
And now, Kent's people.
6
00:00:31,156 --> 00:00:34,409
{\an8}Tonight's inspiring story
is about Frank Grimes,
7
00:00:34,492 --> 00:00:36,244
{\an8}a 35-year-old
Springfieldite
8
00:00:36,327 --> 00:00:38,455
{\an8}who's earned everything
the hard way
9
00:00:38,538 --> 00:00:41,583
{\an8}but never let adversity
get him down.
10
00:00:41,666 --> 00:00:43,626
{\an8}Abandoned by his parents
at age four,
11
00:00:43,710 --> 00:00:45,879
{\an8}Frank never got to go
to school.
12
00:00:45,962 --> 00:00:48,882
{\an8}He spent his childhood years
as a delivery boy
13
00:00:48,965 --> 00:00:52,635
{\an8}delivering toys
to more fortunate children.
14
00:00:52,719 --> 00:00:55,180
{\an8}Then, on his 18th birthday
15
00:00:55,263 --> 00:00:57,682
{\an8}he was blown up
in a silo explosion.
16
00:00:59,684 --> 00:01:01,311
{\an8}During his long recuperation
17
00:01:01,394 --> 00:01:04,147
{\an8}he taught himself to hear
and feel pain again.
18
00:01:04,230 --> 00:01:05,732
{\an8}As the years passed
19
00:01:05,815 --> 00:01:07,442
{\an8}he used his few
leisure moments each day
20
00:01:07,525 --> 00:01:09,027
{\an8}to study science by mail.
21
00:01:09,110 --> 00:01:11,821
{\an8}And last week
Frank Grimes--
22
00:01:11,905 --> 00:01:15,241
{\an8}the man who had to struggle
for everything he ever got--
23
00:01:15,325 --> 00:01:17,994
{\an8}received his correspondence
school diploma
24
00:01:18,078 --> 00:01:19,412
{\an8}in nuclear physics...
25
00:01:19,496 --> 00:01:22,582
{\an8}with a minor
in determination.
26
00:01:22,665 --> 00:01:23,792
{\an8}(screeching)
27
00:01:27,170 --> 00:01:30,381
{\an8}That's the kind of man I need
on my team, Smithers.
28
00:01:30,465 --> 00:01:34,010
{\an8}A real scrapper--
a self-made man like me.
29
00:01:34,094 --> 00:01:36,179
{\an8}Bring this
Grimes fellow to me.
30
00:01:36,262 --> 00:01:39,390
{\an8}I want to make him
my executive vice president.
31
00:01:39,474 --> 00:01:40,391
Yes, sir.
32
00:01:44,062 --> 00:01:45,271
Smithers,
I've just seen
33
00:01:45,355 --> 00:01:47,190
the most heroic dog
on television.
34
00:01:47,273 --> 00:01:50,110
He pulled a toddler from
the path of a speeding car
35
00:01:50,193 --> 00:01:51,694
then pushed a criminal
in front of it.
36
00:01:51,778 --> 00:01:53,071
Find this dog.
37
00:01:53,154 --> 00:01:55,865
I want to make him
my executive vice president.
38
00:01:55,949 --> 00:01:57,575
Uh, yes, sir.
39
00:01:57,659 --> 00:01:59,160
I-In the meantime,
here's Frank Grimes.
40
00:02:03,748 --> 00:02:05,083
The-- The self-made man?
41
00:02:05,166 --> 00:02:07,627
What? Oh, yes, that fellow.
42
00:02:07,710 --> 00:02:09,254
Oh, just put him somewhere
out of the way
43
00:02:09,337 --> 00:02:10,839
and find that dog!
44
00:02:10,922 --> 00:02:12,549
Yes, sir.
45
00:02:12,632 --> 00:02:13,925
Ahh.
46
00:02:14,008 --> 00:02:17,554
Chair goes round,
chair goes round...
47
00:02:17,637 --> 00:02:19,013
Hey, Homey,
you busy?
48
00:02:19,097 --> 00:02:20,473
Yes.
49
00:02:20,557 --> 00:02:22,100
Hey, there's a new guy
at the plant.
50
00:02:22,183 --> 00:02:23,810
Maybe we ought to say
"hi" to him.
51
00:02:23,893 --> 00:02:25,395
I don't know.
52
00:02:25,478 --> 00:02:27,021
I'm kind of dizzy.
53
00:02:27,105 --> 00:02:28,815
I should probably go home sick.
54
00:02:29,566 --> 00:02:32,443
Hm. Hmm.
55
00:02:32,527 --> 00:02:33,444
Mm-hm.
56
00:02:35,488 --> 00:02:36,447
Hm.
57
00:02:36,531 --> 00:02:37,574
(scrunching)
58
00:02:40,618 --> 00:02:41,870
You new?
59
00:02:41,953 --> 00:02:44,706
Yes. My name is Frank Grimes.
60
00:02:44,789 --> 00:02:46,124
I'm Lenny.
61
00:02:46,207 --> 00:02:47,750
This is Carl and Homer.
62
00:02:47,834 --> 00:02:49,586
-I'm Lenny.
-How do you do?
63
00:02:49,669 --> 00:02:52,338
Wow. You got pencils
with your name on 'em
64
00:02:52,422 --> 00:02:55,008
just like a pencil
company executive.
65
00:02:55,091 --> 00:02:57,051
I'd give anything
for one of these.
66
00:02:57,135 --> 00:02:59,762
Any office supply company
can have them made up for you.
67
00:02:59,846 --> 00:03:01,514
-Can I have this one?
-No.
68
00:03:01,598 --> 00:03:04,184
-Can Lenny have it?
-No.
69
00:03:04,267 --> 00:03:06,811
Oh, that's my degree
in nuclear physics.
70
00:03:06,895 --> 00:03:08,354
I'm sure you all have one.
71
00:03:08,438 --> 00:03:10,982
Oh, yeah. Carl and I
each have a master's.
72
00:03:11,065 --> 00:03:13,026
'Course old Homer,
he didn't need a degree.
73
00:03:13,109 --> 00:03:15,612
He showed up the day
they opened the plant.
74
00:03:15,695 --> 00:03:18,114
I didn't even know what
a nuclear panner plant was.
75
00:03:18,198 --> 00:03:19,157
Um...
76
00:03:19,240 --> 00:03:20,366
(chuckles)
77
00:03:20,450 --> 00:03:22,202
Yeah. Well, listen,
78
00:03:22,285 --> 00:03:24,746
I'm sure we all have
a lot of work to do.
79
00:03:24,829 --> 00:03:26,039
BOTH: Hm.
80
00:03:29,083 --> 00:03:31,753
Hey, you seem like a great guy,
so I'll give you a little tip:
81
00:03:31,836 --> 00:03:33,671
If you turn that
security camera around,
82
00:03:33,755 --> 00:03:37,217
you can sleep,
and no one will ever know.
83
00:03:37,300 --> 00:03:39,552
Uh, I don't think
we're being paid to sleep.
84
00:03:39,636 --> 00:03:42,055
Oh, yeah, they're always
trying to screw ya.
85
00:03:42,722 --> 00:03:43,806
Huh.
86
00:03:45,892 --> 00:03:47,810
"Marge" is already taken?
87
00:03:47,894 --> 00:03:48,978
Mm, how about "Marjorie?"
88
00:03:49,062 --> 00:03:50,188
(keyboard rattling)
89
00:03:50,271 --> 00:03:54,025
-Oh, sorry, ma'am.
-Mm...
90
00:03:54,108 --> 00:03:55,568
How about... "Mitzi?"
91
00:03:55,652 --> 00:03:56,819
(keyboard rattling)
92
00:03:56,903 --> 00:04:00,073
Uh-uh.
Uh, you can have "Nitzi."
93
00:04:00,156 --> 00:04:01,407
Hmm... "Nitzi..."
94
00:04:01,491 --> 00:04:02,492
I'm outta here.
95
00:04:04,327 --> 00:04:07,038
MAN: Ladies and gentlemen,
our next lot is number 751.
96
00:04:07,121 --> 00:04:09,165
How much am I bid
for item 751?
97
00:04:09,249 --> 00:04:10,667
Seven-five-one?
98
00:04:12,460 --> 00:04:14,796
Nothing.
No bids for item 751?
99
00:04:14,879 --> 00:04:15,964
A buck!
100
00:04:16,047 --> 00:04:16,965
I have a buck.
I have one dollar...
101
00:04:17,048 --> 00:04:18,633
(extended auctioneer patter)
102
00:04:26,307 --> 00:04:28,184
Sold! For a buck.
103
00:04:28,268 --> 00:04:29,769
Cool. What'd I buy?
104
00:04:29,852 --> 00:04:31,354
35 Industry Way.
105
00:04:38,319 --> 00:04:39,570
Looks like my
years of hard work
106
00:04:39,654 --> 00:04:40,989
have finally paid off.
107
00:04:41,072 --> 00:04:43,950
(Homer gulping)
108
00:04:44,033 --> 00:04:45,743
Hiya, Stretch,
what's the good word?
109
00:04:45,827 --> 00:04:47,787
My name is Grimes,
uh, Simpson.
110
00:04:47,870 --> 00:04:50,415
Frank Grimes. I took the trouble
to learn your name.
111
00:04:50,498 --> 00:04:52,208
The least you can do is...
learn mine.
112
00:04:52,292 --> 00:04:55,378
(chuckling)
Okay, Grimy.
113
00:04:55,461 --> 00:04:58,214
Uh, you're eating
my special dietetic lunch.
114
00:04:58,298 --> 00:05:00,300
Huh?
115
00:05:00,383 --> 00:05:02,010
(chuckling)
Oh, gee...
116
00:05:02,093 --> 00:05:03,052
Oh, I'm sorry.
117
00:05:03,136 --> 00:05:04,762
The bag was clearly marked.
118
00:05:04,846 --> 00:05:06,180
Please be more careful
in the future.
119
00:05:06,264 --> 00:05:07,557
Check.
120
00:05:07,640 --> 00:05:09,058
(gulps)
121
00:05:12,979 --> 00:05:14,230
(humming)
122
00:05:15,773 --> 00:05:16,691
Mmm
123
00:05:18,735 --> 00:05:19,902
{\an8}Ugh...
124
00:05:23,197 --> 00:05:24,824
Simpson, do you know
who chewed my--
125
00:05:28,953 --> 00:05:29,871
(snaps)
126
00:05:33,124 --> 00:05:34,250
Wow.
127
00:05:34,334 --> 00:05:36,419
It's filthy, and it's mine.
128
00:05:39,255 --> 00:05:40,298
(laughs)
129
00:05:43,676 --> 00:05:45,136
(clanks)
130
00:05:52,226 --> 00:05:53,311
-(hissing)
-Whee!
131
00:05:53,394 --> 00:05:54,729
(squeaking)
132
00:05:54,812 --> 00:05:55,730
(Bart groans)
133
00:05:57,440 --> 00:05:59,233
So, how's it going,
Grimy?
134
00:05:59,317 --> 00:06:00,610
I-I'd appreciate it
135
00:06:00,693 --> 00:06:02,528
if you'd stay out of
my office, Simpson.
136
00:06:02,612 --> 00:06:03,988
(laughs)
137
00:06:04,072 --> 00:06:06,199
I wish I had a nickel
for every time I heard that.
138
00:06:06,282 --> 00:06:08,117
(makes obnoxious sounds)
139
00:06:11,871 --> 00:06:15,583
♪ Take me out
to the ball game ♪
140
00:06:15,666 --> 00:06:20,630
♪ Take me out
to the ball-ah... ♪
141
00:06:20,713 --> 00:06:21,756
So... what's new, Grimy?
142
00:06:21,839 --> 00:06:22,840
(beeping)
143
00:06:22,924 --> 00:06:25,385
Simpson, you've got
a 5-13.
144
00:06:25,468 --> 00:06:26,844
No, a 5-13!
145
00:06:26,928 --> 00:06:29,138
In your procedures manual?
A 5-13?
146
00:06:32,016 --> 00:06:34,435
Look at your control panel.
147
00:06:34,519 --> 00:06:36,270
Oh!
148
00:06:36,354 --> 00:06:38,940
A 5-13.
149
00:06:39,023 --> 00:06:39,941
I'll handle it.
150
00:06:40,024 --> 00:06:41,442
(buzzing)
151
00:06:45,154 --> 00:06:46,072
That got it.
152
00:06:56,124 --> 00:06:57,083
(whistles)
153
00:06:57,166 --> 00:06:58,584
Hey, Milhouse!
154
00:06:58,668 --> 00:07:00,711
You want a job
in my factory?
155
00:07:00,795 --> 00:07:03,381
You don't have a factory.
156
00:07:03,464 --> 00:07:05,591
Hey, I'm a busy man.
You want a job or not?
157
00:07:05,675 --> 00:07:06,592
Okay.
158
00:07:09,345 --> 00:07:10,263
(crunching)
159
00:07:13,224 --> 00:07:15,143
God, he eats like a pig.
160
00:07:15,226 --> 00:07:17,603
I don't know.
Pigs tend to chew.
161
00:07:17,687 --> 00:07:19,313
I'd say he eats
more like a duck.
162
00:07:21,816 --> 00:07:23,734
Well, some kind
of farm animal, anyway.
163
00:07:23,818 --> 00:07:24,986
And earlier today
164
00:07:25,069 --> 00:07:27,655
I saw him asleep
inside a radiation suit.
165
00:07:27,738 --> 00:07:29,740
(chuckles)
Can you imagine that?
166
00:07:29,824 --> 00:07:31,284
He was hanging
from a coat hook!
167
00:07:31,367 --> 00:07:32,535
He had three beers
at lunch.
168
00:07:32,618 --> 00:07:34,120
That would make
anybody sleepy.
169
00:07:34,203 --> 00:07:35,913
I've never seen him do
any work around here.
170
00:07:35,997 --> 00:07:37,123
W-What is his job?
171
00:07:37,206 --> 00:07:38,207
Safety inspector.
172
00:07:38,291 --> 00:07:39,750
That irresponsible oaf?!
173
00:07:39,834 --> 00:07:41,169
A man who, by all rights
174
00:07:41,252 --> 00:07:43,171
should have been killed
dozens of times by now?
175
00:07:43,254 --> 00:07:46,090
Eh, 316 times,
by my count.
176
00:07:46,174 --> 00:07:48,759
That's the man who's in charge
of our safety?
177
00:07:48,843 --> 00:07:50,219
I-It boggles the mind.
178
00:07:50,303 --> 00:07:51,471
It's best
not to think about it.
179
00:07:56,392 --> 00:07:57,310
(grunts)
180
00:08:01,522 --> 00:08:03,024
You idiot!
181
00:08:03,107 --> 00:08:05,568
You nearly drank a beaker
full of sulfuric acid!
182
00:08:05,651 --> 00:08:08,321
Acid, eh? Gee, that
would have been stupid.
183
00:08:08,404 --> 00:08:09,405
(laughs)
184
00:08:09,489 --> 00:08:11,407
Boy, would my face
have been red.
185
00:08:11,491 --> 00:08:13,451
(laughing)
186
00:08:16,162 --> 00:08:18,623
Stop laughing,
you imbecile!
187
00:08:18,706 --> 00:08:20,208
Don't you realize
how close you just came
188
00:08:20,291 --> 00:08:21,209
to killing yourself?
189
00:08:25,713 --> 00:08:27,798
Who did this to my wall?
190
00:08:27,882 --> 00:08:28,883
He did.
191
00:08:28,966 --> 00:08:30,510
Is this true?
192
00:08:30,593 --> 00:08:33,679
I, well, uh, technically
it is true, sir, but--
193
00:08:33,763 --> 00:08:35,139
Come with me.
194
00:08:37,558 --> 00:08:40,436
He likes you.
195
00:08:40,520 --> 00:08:41,938
(barking)
196
00:08:42,021 --> 00:08:43,773
BURNS: How dare you destroy
my valuable wall
197
00:08:43,856 --> 00:08:45,358
and spill my priceless acid?!
198
00:08:45,441 --> 00:08:46,776
Did you think you were
going to get away with it?
199
00:08:46,859 --> 00:08:49,111
-GRIMES: I wasn't--
-BURNS: Silence!
200
00:08:49,195 --> 00:08:50,655
I'm going to give you
one more chance...
201
00:08:50,738 --> 00:08:52,615
at a reduced salary.
202
00:08:52,698 --> 00:08:54,408
So straighten up
and fly right.
203
00:08:54,492 --> 00:08:55,451
GRIMES: But, sir,
if I could--
204
00:08:55,535 --> 00:08:57,203
(barking and growling)
205
00:09:02,542 --> 00:09:03,876
Hi, Grimy, old buddy.
206
00:09:03,960 --> 00:09:05,461
I'm not your
buddy, Simpson!
207
00:09:05,545 --> 00:09:07,463
I don't like you.
In fact, I hate you.
208
00:09:07,547 --> 00:09:09,423
Stay the hell
away from me!
209
00:09:09,507 --> 00:09:12,677
Because from now on...
we're enemies!
210
00:09:12,760 --> 00:09:14,470
Okay.
211
00:09:14,554 --> 00:09:16,639
Do I have to do anything?
212
00:09:16,722 --> 00:09:18,391
(groans)
213
00:09:23,396 --> 00:09:25,940
Oh, I can't believe it.
I got an enemy.
214
00:09:26,023 --> 00:09:29,193
Me. The most beloved man
in Springfield.
215
00:09:29,277 --> 00:09:30,319
Ah, it's
a weird world, Homer.
216
00:09:30,403 --> 00:09:32,154
As hard as it is
to believe,
217
00:09:32,238 --> 00:09:33,990
some people don't care
for me neither.
218
00:09:34,073 --> 00:09:36,033
No, I won't
accept that.
219
00:09:36,117 --> 00:09:37,326
No, it's true.
220
00:09:37,410 --> 00:09:38,995
I got their names
written down right here
221
00:09:39,078 --> 00:09:41,789
in what I call
my, uh, enemies list.
222
00:09:41,872 --> 00:09:46,002
Jane Fonda, Daniel Shore,
Jack Anderson--
223
00:09:46,085 --> 00:09:49,213
Hey! This is Richard Nixon's
enemies list.
224
00:09:49,297 --> 00:09:51,966
You just crossed out his name
and put yours.
225
00:09:52,049 --> 00:09:54,510
Okay, give me that.
Give me it back.
226
00:09:54,594 --> 00:09:57,054
Barney Gumbel.
227
00:09:57,138 --> 00:09:58,180
Oh.
228
00:09:58,264 --> 00:09:59,640
Oh, what'll
I do, Moe?
229
00:09:59,724 --> 00:10:01,392
Well, why don't you
invite him over to dinner?
230
00:10:01,475 --> 00:10:03,561
Turn him from an enemy
into a friend.
231
00:10:03,644 --> 00:10:05,021
Then, when he's
not expecting it--
232
00:10:05,104 --> 00:10:07,940
Bam! The old fork
in the eye.
233
00:10:08,024 --> 00:10:08,983
Do you think
it might work
234
00:10:09,066 --> 00:10:11,694
without the fork
in the eye?
235
00:10:11,777 --> 00:10:12,695
There's always
a first time.
236
00:10:17,575 --> 00:10:19,869
This dinner has to go
absolutely perfect
237
00:10:19,952 --> 00:10:22,288
if Grimy and me are
going to be friends.
238
00:10:22,371 --> 00:10:23,873
Lisa, be perfect.
239
00:10:23,956 --> 00:10:26,000
-Okay.
-Marge, perfect.
240
00:10:26,083 --> 00:10:28,127
Bart, perfect.
Other kid, perfect.
241
00:10:28,210 --> 00:10:30,087
I only have five lobsters.
Are you sure
242
00:10:30,171 --> 00:10:31,839
he's not bringing
anyone with him?
243
00:10:31,922 --> 00:10:33,883
No, no. He doesn't know
he's coming to dinner.
244
00:10:33,966 --> 00:10:35,926
I didn't think he'd come,
so I called and said
245
00:10:36,010 --> 00:10:37,887
I have something
really important to tell him
246
00:10:37,970 --> 00:10:39,639
and that I could only
tell him about it here.
247
00:10:39,722 --> 00:10:41,849
-(doorbell rings)
-It's him!
248
00:10:41,932 --> 00:10:43,851
(singsongy) It's him!
It's him! It's him!
249
00:10:43,934 --> 00:10:45,895
Calm down.
Homer, calm down.
250
00:10:45,978 --> 00:10:47,271
Answer the door.
251
00:10:47,355 --> 00:10:48,814
(gasping)
252
00:10:51,567 --> 00:10:52,902
Welcome
to the Simpson residence
253
00:10:52,985 --> 00:10:54,236
or casa de Simpson,
as I call it.
254
00:10:55,988 --> 00:10:57,865
Yeah, what did you want
to see me about, Simpson?
255
00:10:57,948 --> 00:10:59,200
This better
be important.
256
00:10:59,283 --> 00:11:00,576
It is. It is.
257
00:11:00,660 --> 00:11:03,704
But first, let me
introduce you to my family.
258
00:11:03,788 --> 00:11:05,915
My perfect family.
259
00:11:05,998 --> 00:11:07,416
This is my
wife, Marge.
260
00:11:07,500 --> 00:11:08,542
Hello.
261
00:11:08,626 --> 00:11:10,628
HOMER:
And our beautiful baby.
262
00:11:10,711 --> 00:11:13,339
My daughter Lisa
I.Q.-156.
263
00:11:13,422 --> 00:11:14,382
Hi.
264
00:11:14,465 --> 00:11:16,342
HOMER: See, and
my son Bart.
265
00:11:16,425 --> 00:11:18,219
He owns
a factory downtown.
266
00:11:18,302 --> 00:11:20,179
How do you do?
Look, Homer, I'm late
267
00:11:20,262 --> 00:11:21,555
for my night job
at the foundry
268
00:11:21,639 --> 00:11:23,057
so if you don't
mind telling me...
269
00:11:24,809 --> 00:11:28,562
Good heavens!
This is a palace.
270
00:11:28,646 --> 00:11:30,272
How in the world
can you afford to live
271
00:11:30,356 --> 00:11:32,024
in a house like this, Simpson?
272
00:11:32,108 --> 00:11:34,443
I don't know. Don't ask me
how the economy works.
273
00:11:34,527 --> 00:11:37,071
Yeah, but look
at the size of this place.
274
00:11:37,154 --> 00:11:39,657
I live in a single room
above a bowling alley
275
00:11:39,740 --> 00:11:41,575
and below another
bowling alley.
276
00:11:41,659 --> 00:11:42,660
Wow.
277
00:11:42,743 --> 00:11:44,120
I'm sorry, isn't that--
278
00:11:44,203 --> 00:11:45,287
Yeah, that's me
all right.
279
00:11:45,371 --> 00:11:46,956
And the guy
standing next to me
280
00:11:47,039 --> 00:11:48,666
is president Gerald Ford.
281
00:11:48,749 --> 00:11:50,459
And this is
when I was on tour
282
00:11:50,543 --> 00:11:51,961
with the Smashing Pumpkins.
283
00:11:52,044 --> 00:11:54,547
Oh, and here's a picture of me
in outer space.
284
00:11:54,630 --> 00:11:56,716
You... went
into outer space?
285
00:11:56,799 --> 00:11:57,883
You?
286
00:11:57,967 --> 00:12:00,761
Sure.
You've never been?
287
00:12:00,845 --> 00:12:02,388
Would you like to see
my Grammy award?
288
00:12:02,471 --> 00:12:04,098
No! I wouldn't!
289
00:12:04,181 --> 00:12:06,934
God! I've had to work hard
every day of my life
290
00:12:07,017 --> 00:12:09,061
and what do I have
to show for it?
291
00:12:09,145 --> 00:12:11,772
This briefcase
and this haircut!
292
00:12:11,856 --> 00:12:13,149
And what do you have to show
293
00:12:13,232 --> 00:12:15,818
for your lifetime
of sloth and ignorance?
294
00:12:17,236 --> 00:12:18,946
-What?
-Everything!
295
00:12:19,029 --> 00:12:21,991
A dream house, two cars,
a beautiful wife,
296
00:12:22,074 --> 00:12:25,161
a son who owns a factory,
fancy clothes, and--
297
00:12:25,244 --> 00:12:26,287
(sniffing)
298
00:12:26,370 --> 00:12:27,955
Lobsters for dinner!
299
00:12:28,038 --> 00:12:29,999
And do you
deserve any of it?
300
00:12:30,082 --> 00:12:31,167
No!
301
00:12:31,250 --> 00:12:34,420
(gasps)
What are you saying?
302
00:12:34,503 --> 00:12:36,380
I'm saying,
you're what's wrong
303
00:12:36,464 --> 00:12:38,090
with America,
Simpson.
304
00:12:38,174 --> 00:12:39,425
You coast
through life.
305
00:12:39,508 --> 00:12:40,968
You do as little
as possible
306
00:12:41,051 --> 00:12:42,762
and you leach off decent
307
00:12:42,845 --> 00:12:45,347
hardworking people
like me.
308
00:12:45,431 --> 00:12:47,099
If you lived in any other
country in the world,
309
00:12:47,183 --> 00:12:49,059
you would have
starved to death long ago.
310
00:12:49,143 --> 00:12:51,020
He's got you there, Dad.
311
00:12:51,103 --> 00:12:52,313
You're a fraud.
312
00:12:52,396 --> 00:12:55,065
A total fraud.
313
00:12:55,149 --> 00:12:56,317
It was nice
meeting you.
314
00:12:56,400 --> 00:12:57,777
(door slams)
315
00:13:04,742 --> 00:13:08,329
MILHOUSE:
Wow... adding machines.
316
00:13:08,412 --> 00:13:10,581
Industrial waste.
317
00:13:10,664 --> 00:13:13,000
What should we do
with all this stuff, Bart?
318
00:13:13,083 --> 00:13:14,919
I think we both know
the answer to that.
319
00:13:24,804 --> 00:13:25,763
(sighs)
320
00:13:25,846 --> 00:13:26,972
(knocking)
321
00:13:27,056 --> 00:13:28,224
Get to work.
322
00:13:28,307 --> 00:13:30,392
(stairs squeaking)
323
00:13:30,476 --> 00:13:33,020
BOTH: Wacky shack!
324
00:13:33,103 --> 00:13:34,772
Better be
careful, Bart.
325
00:13:34,855 --> 00:13:36,732
Look at those
warning signs.
326
00:13:39,944 --> 00:13:41,278
Solve your problem,
Milhouse?
327
00:13:41,362 --> 00:13:42,822
Yup.
328
00:13:42,905 --> 00:13:43,906
(stairs squeaking)
329
00:13:50,412 --> 00:13:51,330
Hm?
330
00:13:52,915 --> 00:13:53,874
(knocking)
331
00:13:53,958 --> 00:13:55,042
Homer.
332
00:13:55,125 --> 00:13:57,044
Homer, why aren't
you at work?
333
00:13:57,127 --> 00:13:58,879
The car won't start.
334
00:13:58,963 --> 00:14:00,756
I don't feel
very good today.
335
00:14:00,840 --> 00:14:01,799
I am at work.
336
00:14:01,882 --> 00:14:03,259
You're afraid to go to work
337
00:14:03,342 --> 00:14:05,427
because Frank Grimes
will be there, aren't you?
338
00:14:05,511 --> 00:14:08,138
That's crazy talk.
339
00:14:08,222 --> 00:14:10,307
You're crazy, Marge.
Get off the road.
340
00:14:10,391 --> 00:14:12,476
(honks horn)
341
00:14:12,560 --> 00:14:14,436
You'll have
to face him sometime,
342
00:14:14,520 --> 00:14:16,313
and when you do,
I'm sure he'll be
343
00:14:16,397 --> 00:14:18,274
just as anxious
to make up as you are.
344
00:14:18,357 --> 00:14:20,317
No, he won't.
He hates me.
345
00:14:20,401 --> 00:14:21,902
He doesn't hate you.
346
00:14:21,986 --> 00:14:23,362
He just feels insecure
347
00:14:23,445 --> 00:14:25,489
because you're getting
through life so easily,
348
00:14:25,573 --> 00:14:28,158
and it's been
so difficult for him.
349
00:14:28,242 --> 00:14:30,369
Yeah. Yeah.
That's his problem.
350
00:14:30,452 --> 00:14:31,662
He's a nut.
351
00:14:31,745 --> 00:14:34,331
It's not about me being lazy.
352
00:14:34,415 --> 00:14:36,792
It's about him
being a crazy nut.
353
00:14:36,876 --> 00:14:39,503
Well... maybe.
354
00:14:39,587 --> 00:14:41,505
But I'll bet
he would be less crazy
355
00:14:41,589 --> 00:14:43,132
if you were just
a little more,
356
00:14:43,215 --> 00:14:45,301
mm...
professional in your work.
357
00:14:45,384 --> 00:14:46,427
(gasps)
358
00:14:46,510 --> 00:14:48,387
Just a little more.
359
00:14:48,470 --> 00:14:51,390
Then he won't have any reason
to resent you.
360
00:14:51,473 --> 00:14:53,309
I'll do it.
361
00:14:53,392 --> 00:14:54,310
To professionalism.
362
00:15:04,194 --> 00:15:06,196
Good morning, fellow employee.
363
00:15:06,280 --> 00:15:09,158
You'll notice that I am now
a model worker.
364
00:15:09,241 --> 00:15:11,327
We should continue
this conversation later
365
00:15:11,410 --> 00:15:13,495
during a designated
break period.
366
00:15:13,579 --> 00:15:15,623
Sincerely,
Homer Simpson.
367
00:15:15,706 --> 00:15:17,583
(beeping)
368
00:15:19,752 --> 00:15:21,879
Can you believe that guy?
369
00:15:21,962 --> 00:15:23,088
He's in his office
making a pathetic attempt
370
00:15:23,172 --> 00:15:24,548
to look professional.
371
00:15:24,632 --> 00:15:25,966
Hey, what do you got
against Homer anyway?
372
00:15:26,050 --> 00:15:27,551
Are you kidding?
373
00:15:27,635 --> 00:15:29,428
Does this whole plant
have some disease
374
00:15:29,511 --> 00:15:31,096
where it can't see
that he's an idiot?
375
00:15:31,180 --> 00:15:32,348
Look here.
376
00:15:32,431 --> 00:15:34,183
Accidents have doubled
every year
377
00:15:34,266 --> 00:15:36,018
since he became
safety inspector.
378
00:15:36,101 --> 00:15:37,353
And meltdowns have tripled.
379
00:15:37,436 --> 00:15:39,146
Has he been fired? No.
380
00:15:39,229 --> 00:15:40,606
Has he been disciplined?
No, no.
381
00:15:40,689 --> 00:15:42,733
Ah, everybody
makes mistakes.
382
00:15:42,816 --> 00:15:44,610
That's why they put
erasers on pencils.
383
00:15:44,693 --> 00:15:46,612
Yeah, Homer's okay.
Give him a break.
384
00:15:46,695 --> 00:15:48,822
No. Homer is not okay.
385
00:15:48,906 --> 00:15:50,991
And I want everyone in this
plant to realize it.
386
00:15:51,075 --> 00:15:53,160
I would die a happy man
if I could prove to you
387
00:15:53,243 --> 00:15:54,620
that Homer Simpson
has the intelligence
388
00:15:54,703 --> 00:15:55,746
of a six year old.
389
00:15:57,665 --> 00:15:59,917
So, how you doing?
390
00:16:00,000 --> 00:16:01,335
(groans)
391
00:16:03,128 --> 00:16:04,755
Hmm?
392
00:16:06,048 --> 00:16:07,716
Uh, here we go.
393
00:16:19,436 --> 00:16:21,146
Mm-hm.
394
00:16:22,648 --> 00:16:23,816
Ahh.
395
00:16:23,899 --> 00:16:26,402
Design your own
power plant, eh?
396
00:16:26,485 --> 00:16:28,445
This is my chance
to show everyone
397
00:16:28,529 --> 00:16:30,197
how professional I am.
398
00:16:30,280 --> 00:16:32,116
Lenny, tell Mr. Burns
I've gone home
399
00:16:32,199 --> 00:16:34,576
to work on the contest.
400
00:16:34,660 --> 00:16:36,578
(chuckling)
401
00:16:43,127 --> 00:16:44,962
Oh, God!
402
00:16:48,173 --> 00:16:49,633
(power tool grinding)
403
00:16:49,717 --> 00:16:51,552
(Homer shouting, indistinct)
404
00:16:54,972 --> 00:16:56,557
Ow!
(shouting)
405
00:16:58,559 --> 00:17:01,270
Can I go downstairs
and see what Dad's doing?
406
00:17:01,353 --> 00:17:03,188
I wouldn't
bother him, honey.
407
00:17:03,272 --> 00:17:05,607
He's making some kind
of model for a contest.
408
00:17:05,691 --> 00:17:07,568
He says it's really
high-tech stuff
409
00:17:07,651 --> 00:17:09,653
that we wouldn't
understand.
410
00:17:09,737 --> 00:17:11,697
Marge, do we have
any elbow macaroni
411
00:17:11,780 --> 00:17:13,198
and glue-on sparkles?
412
00:17:13,282 --> 00:17:14,742
-(banging)
-(grunting)
413
00:17:19,997 --> 00:17:21,165
(whistle blowing)
414
00:17:21,248 --> 00:17:23,584
Oh, boy! Quittin' time!
415
00:17:27,671 --> 00:17:28,881
Just a minute, Van Houten.
416
00:17:28,964 --> 00:17:30,924
Somebody needs to guard
this place tonight
417
00:17:31,008 --> 00:17:32,509
so it doesn't get trashed.
418
00:17:32,593 --> 00:17:34,386
How'd you like to be
night watchman?
419
00:17:34,470 --> 00:17:35,846
But I'm sleepy.
420
00:17:35,929 --> 00:17:37,806
Oh, no problemo.
421
00:17:37,890 --> 00:17:38,974
Here's a nickel
for the coffee machine.
422
00:17:44,980 --> 00:17:46,356
(squeaking)
423
00:17:52,821 --> 00:17:54,615
So this is my life.
424
00:17:54,698 --> 00:17:57,451
At least I've done
better than Dad.
425
00:17:57,534 --> 00:18:00,746
(whistling, gasps)
426
00:18:00,829 --> 00:18:03,123
Aw, geez!
427
00:18:03,207 --> 00:18:04,833
Milhouse, how could you
let this happen?
428
00:18:04,917 --> 00:18:06,960
You were supposed to be
the night watchman.
429
00:18:07,044 --> 00:18:08,087
I was watching.
430
00:18:08,170 --> 00:18:09,922
I saw the whole thing.
431
00:18:10,005 --> 00:18:12,091
First, it started
falling over,
432
00:18:12,174 --> 00:18:13,467
and then it fell over.
433
00:18:13,550 --> 00:18:14,968
Wow.
434
00:18:15,052 --> 00:18:17,971
I wonder where all the rats
are gonna go.
435
00:18:18,055 --> 00:18:19,807
(rats squeaking)
436
00:18:23,310 --> 00:18:24,478
MOE: Okay, everybody,
437
00:18:24,561 --> 00:18:26,230
tuck your pants
into your socks.
438
00:18:29,024 --> 00:18:30,484
And the bold new ideas
439
00:18:30,567 --> 00:18:33,112
these tiny tykes
unveil for us today
440
00:18:33,195 --> 00:18:37,241
could make thousands of jobs
like yours obsolete!
441
00:18:37,324 --> 00:18:38,826
(scant applause)
442
00:18:40,369 --> 00:18:42,955
Our first little genius
is Ralph Wiggum.
443
00:18:46,750 --> 00:18:47,751
It's pretty
good, sir.
444
00:18:49,461 --> 00:18:51,547
Hot tub?
Media room?
445
00:18:51,630 --> 00:18:53,298
It's supposed to be
a power plant
446
00:18:53,382 --> 00:18:55,509
not Aunt Beulah's bordello.
447
00:18:55,592 --> 00:18:57,344
Thank you.
Get out.
448
00:18:57,427 --> 00:18:59,888
Next.
449
00:18:59,972 --> 00:19:01,849
WIGGUM: Uh, Ralphy,
get off the stage, sweetheart.
450
00:19:07,271 --> 00:19:08,605
Behold!
451
00:19:08,689 --> 00:19:12,985
The power plant
of the future... today!
452
00:19:13,068 --> 00:19:14,361
(moans)
453
00:19:14,444 --> 00:19:15,946
Too cold and sterile.
454
00:19:16,029 --> 00:19:18,157
Where's the heart?
455
00:19:18,240 --> 00:19:20,117
But it really
generates power.
456
00:19:20,200 --> 00:19:22,244
It's lighting this room
right now.
457
00:19:25,289 --> 00:19:27,374
You lose. Get off
my property.
458
00:19:27,457 --> 00:19:28,584
Let's have the next child.
459
00:19:30,794 --> 00:19:32,129
Look, everybody!
460
00:19:32,212 --> 00:19:33,839
Simpson's in a contest
with children!
461
00:19:33,922 --> 00:19:35,215
Hey, shh!
462
00:19:35,299 --> 00:19:36,758
You're making us
miss the contest.
463
00:19:38,760 --> 00:19:41,305
Could you explain
your model, young man?
464
00:19:41,388 --> 00:19:42,556
What's to explain?!
465
00:19:42,639 --> 00:19:43,599
He's an idiot?!
466
00:19:43,682 --> 00:19:45,517
LENNY: Pipe down!
467
00:19:45,601 --> 00:19:48,729
Well, basically,
I just copied the plant we have now.
468
00:19:48,812 --> 00:19:50,189
Mm...
469
00:19:50,272 --> 00:19:53,400
Then, I added some fins
to lower wind resistance.
470
00:19:53,483 --> 00:19:56,361
And this racing stripe here
I feel is pretty sharp.
471
00:19:56,445 --> 00:19:58,697
Agreed.
First prize.
472
00:19:58,780 --> 00:20:00,699
-What?!
-Way to go, Homer!
473
00:20:00,782 --> 00:20:02,367
You're number one, Homer!
474
00:20:02,451 --> 00:20:04,995
But it was a contest
for children!
475
00:20:05,078 --> 00:20:07,164
Yeah, and Homer beat
their brains out!
476
00:20:07,247 --> 00:20:08,832
(cheering)
477
00:20:08,916 --> 00:20:11,126
CROWD: Yeah! Yeah!
478
00:20:11,210 --> 00:20:13,837
I can't stand it any longer.
This whole plant is insane!
479
00:20:13,921 --> 00:20:15,547
Insane, I tell you!
480
00:20:15,631 --> 00:20:18,258
(screams)
481
00:20:20,719 --> 00:20:21,678
I can be lazy, too!
482
00:20:21,762 --> 00:20:23,430
Look at me!
483
00:20:23,513 --> 00:20:26,850
Hi! I'm a worthless employee
just like Homer Simpson!
484
00:20:26,934 --> 00:20:28,185
Give me a promotion!
485
00:20:31,063 --> 00:20:33,857
Ooh, I eat like a slob,
but nobody minds!
486
00:20:33,941 --> 00:20:35,192
(gobbling loudly)
487
00:20:38,445 --> 00:20:39,780
I'm peeing
on the seat!
488
00:20:39,863 --> 00:20:42,199
Give me a raise!
489
00:20:42,282 --> 00:20:44,952
Now I'm returning to work
without washing my hands!
490
00:20:45,035 --> 00:20:46,245
But it doesn't matter
491
00:20:46,328 --> 00:20:48,747
because
I'm Homer Simpson.
492
00:20:48,830 --> 00:20:50,666
I don't need to do my work
493
00:20:50,749 --> 00:20:52,834
'cause someone else
will do it for me.
494
00:20:52,918 --> 00:20:54,461
D-ohh, d-ohh, d-ohh!
495
00:20:54,544 --> 00:20:55,963
Hey, you okay, Grimy?
496
00:20:56,046 --> 00:20:57,422
I'm better than okay.
497
00:20:57,506 --> 00:20:58,548
I'm Homer Simpson.
498
00:20:58,632 --> 00:21:00,425
You wish.
499
00:21:00,509 --> 00:21:01,802
Oh, hi, Mr. Burns.
500
00:21:01,885 --> 00:21:04,221
I'm the worst worker
in the world.
501
00:21:04,304 --> 00:21:05,847
Time to go home
to my mansion
502
00:21:05,931 --> 00:21:07,557
and eat my lobster.
503
00:21:09,351 --> 00:21:10,435
What's this?
504
00:21:10,519 --> 00:21:12,229
"Extremely high voltage."
505
00:21:12,312 --> 00:21:14,564
Well, I don't need
safety gloves
506
00:21:14,648 --> 00:21:16,108
because I'm Homer Simp--
507
00:21:16,191 --> 00:21:17,317
(zapping)
508
00:21:20,946 --> 00:21:22,406
LOVEJOY:
Frank Grimes,
509
00:21:22,489 --> 00:21:25,617
or "Grimy,"
as he liked to be called,
510
00:21:25,701 --> 00:21:29,788
taught us that a man
can triumph over adversity.
511
00:21:29,871 --> 00:21:31,456
And even though Frank's
512
00:21:31,540 --> 00:21:33,292
agonizing struggle
through life
513
00:21:33,375 --> 00:21:36,003
was tragically
cut short...
514
00:21:36,086 --> 00:21:37,713
I'm sure he's...
515
00:21:37,796 --> 00:21:41,633
(snoring)
516
00:21:41,717 --> 00:21:43,760
Change the channel, Marge.
517
00:21:43,844 --> 00:21:45,846
(laughing)
518
00:21:45,929 --> 00:21:46,888
That's our Homer!
519
00:21:46,972 --> 00:21:48,473
(laughing)
520
00:22:39,524 --> 00:22:40,442
Shhh!!
521
00:22:43,612 --> 00:22:46,865
CAPTIONS ENHANCED BY
ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.