1
00:00:15,348 --> 00:00:18,476
EN BRANNØVELSE
TRENGER IKKE BRANN
2
00:01:26,419 --> 00:01:28,421
{\an8}Marge, posten er her.
3
00:01:28,505 --> 00:01:30,799
{\an8}Regninger, regninger...
4
00:01:30,882 --> 00:01:32,717
{\an8}En gratisprøve bensin.
5
00:01:34,427 --> 00:01:38,765
{\an8}Brev fra Publishers Clearing
House om at vi ikke har vunnet.
6
00:01:38,848 --> 00:01:40,809
{\an8}Å, se, Lisa, du har fått noe.
7
00:01:40,892 --> 00:01:43,394
{\an8}Å, Fremmedspråkinstituttet.
8
00:01:43,478 --> 00:01:47,065
{\an8}Å, tyskverbhjulet mitt.
9
00:01:50,902 --> 00:01:52,612
{\an8}Når? Når?
10
00:01:53,279 --> 00:01:54,864
{\an8}Homer, denne er din.
11
00:01:54,948 --> 00:01:57,826
Ja. Mine dyrebare tegneserier.
12
00:02:01,788 --> 00:02:04,082
{\an8}"Hvem pumpet Etyl?"
13
00:02:05,959 --> 00:02:07,794
{\an8}Hvorfor får jeg aldri noe post?
14
00:02:07,877 --> 00:02:10,922
{\an8}Beklager, vennen min.
Her, du kan få reklameposten.
15
00:02:11,589 --> 00:02:13,133
"Gass Deres termitter."
16
00:02:13,216 --> 00:02:16,427
"Frys Deres termitter."
"Zapp Deres termitter."
17
00:02:16,511 --> 00:02:18,555
"Redd termittene."
18
00:02:18,638 --> 00:02:20,932
Hallo.
19
00:02:22,100 --> 00:02:23,560
{\an8}"Kjære beboer:
20
00:02:23,643 --> 00:02:25,562
{\an8}På grunn av
Deres gode kreditthistorie-
21
00:02:25,645 --> 00:02:29,482
{\an8}-har de blitt forhåndsgodkjent
til å få et bankbetalingskort."
22
00:02:29,566 --> 00:02:32,110
Å, baby. La oss se.
23
00:02:32,193 --> 00:02:34,571
Stilling?
24
00:02:34,654 --> 00:02:36,156
Rumpedoktor.
25
00:02:36,239 --> 00:02:39,617
Inntekt? Jeg beholder alt jeg finner.
26
00:02:39,701 --> 00:02:41,494
Navn?
27
00:02:42,120 --> 00:02:44,706
Navn? Navn?
28
00:02:44,789 --> 00:02:50,837
Mitt navn er Nissens lille hjelper.
29
00:02:53,089 --> 00:02:56,843
6-8 UKER SENERE
30
00:02:56,926 --> 00:02:59,012
Marge, posten er her.
31
00:02:59,095 --> 00:03:01,222
Regninger, regninger...
32
00:03:01,306 --> 00:03:05,935
Et avslagsbrev fra abonnements-
avdelingen i The New Yorker.
33
00:03:06,019 --> 00:03:09,856
Hvem eller hva er Nassens L. Halper?
34
00:03:11,941 --> 00:03:15,528
Jippi, mitt eget kredittkort.
35
00:03:15,612 --> 00:03:17,947
Takk, Nassen.
36
00:03:18,031 --> 00:03:22,493
En kvart dollar?
Du bare gir og gir, du.
37
00:03:22,577 --> 00:03:23,786
ANDROIDENS FANGEKJELLER
OG BASEBALLKORTBUTIKK
38
00:03:23,870 --> 00:03:27,582
Og Zebrapiken og Zillionær,
og Zoidzilla.
39
00:03:27,665 --> 00:03:30,668
Og blir det
flere storinnkjøp i dag?
40
00:03:30,752 --> 00:03:32,754
Å, ja visst.
41
00:03:32,837 --> 00:03:35,965
Jeg tar Radioaktiv mann
-samlingen med stiv perm.
42
00:03:36,049 --> 00:03:40,220
Bra valg. I bind to reiser den
radioaktive mannen gjennom tiden-
43
00:03:40,303 --> 00:03:44,057
-for å beseire Jesse Owens
i de Olympiske leker 1936.
44
00:03:44,140 --> 00:03:46,559
Sett alt på kredittkortet,
min gode mann.
45
00:03:46,643 --> 00:03:50,939
Unnskyld, Nassen, hvis det er det
virkelige navnet ditt, Bart Simpson,-
46
00:03:51,022 --> 00:03:53,483
-men dette falske kortet
kan ikke brukes her.
47
00:03:53,566 --> 00:03:56,861
Så bare pigg av.
48
00:03:59,030 --> 00:04:01,699
Hva skal du med et kredittkort
som ikke en gang kan brukes?
49
00:04:02,742 --> 00:04:04,202
COVET HOUSE
KATALOG
50
00:04:04,285 --> 00:04:06,412
{\an8}LAVALAMPE - PLASMASFÆRE
NESEHÅRTRIMMER
51
00:04:06,496 --> 00:04:08,915
{\an8}"Bestill på telefon. 800..."
52
00:04:08,998 --> 00:04:12,001
Vår telefon går ikke opp til 800.
53
00:04:12,085 --> 00:04:13,878
Hvis ikke...
54
00:04:13,962 --> 00:04:15,713
COVET HOUSE
TIL: NASSENS L. HALPER
55
00:04:15,797 --> 00:04:17,215
742 EVERGREEN TER.
SPRINGFIELD, USA
56
00:04:18,675 --> 00:04:20,426
Mamma, dette er til deg.
57
00:04:20,510 --> 00:04:23,221
Sju kilo røykelaks fra Vancouver.
58
00:04:23,304 --> 00:04:24,722
Her, lukt.
59
00:04:24,806 --> 00:04:28,393
Å, Bart, det behøvde du jo ikke.
60
00:04:29,644 --> 00:04:31,062
Og for Homer.
61
00:04:31,145 --> 00:04:33,648
Oi, ei golfskjorte
med firmalogoen på.
62
00:04:33,731 --> 00:04:35,358
"HEI"
63
00:04:37,151 --> 00:04:40,280
Den lukter laks også.
Takk, gutt.
64
00:04:40,363 --> 00:04:43,783
Og for de skoleklare,
500 bli-våken-kapsler.
65
00:04:43,866 --> 00:04:46,869
{\an8}Oi, Trucker's Choice.
66
00:04:46,953 --> 00:04:48,538
Så snilt.
67
00:04:48,621 --> 00:04:51,207
Bart, hvor har du fått alt dette fra?
68
00:04:51,291 --> 00:04:55,545
La meg svare på det
spørsmålet med kokesaker.
69
00:04:55,628 --> 00:04:58,881
En stekepanneradio?
70
00:05:17,191 --> 00:05:21,529
Du er vinner. Du er vinner.
Du er vinner.
71
00:05:21,612 --> 00:05:24,324
Halogenlamper, kelimtepper?
Du har ikke råd til dette.
72
00:05:24,407 --> 00:05:25,908
Hvordan har du råd til dette?
73
00:05:25,992 --> 00:05:29,579
Du har vært mistenksom
helt fra jeg ga deg de pepp-pillene.
74
00:05:29,662 --> 00:05:31,748
Trenger ikke piller for
å være mistenksom.
75
00:05:31,831 --> 00:05:34,292
Hvem skal stoppe meg
hvis jeg vil kommentere?
76
00:05:34,375 --> 00:05:37,587
Du, pepp-pillegutt? Pep Boys,
Beverly Sills... Oh boy.
77
00:05:37,670 --> 00:05:41,716
Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy. Jeg må
slutte å ta de pillene han ga meg.
78
00:05:41,799 --> 00:05:44,344
Du tror du er så grei.
79
00:05:46,137 --> 00:05:48,723
"Hundeavlkunstens
ypperste prestasjon-
80
00:05:48,806 --> 00:05:54,729
-er denne begrensede utgaven av
collie, heldressert av Jonas Fong.
81
00:05:54,812 --> 00:06:00,401
Bare 800 oppdrettes.
Muligens verdens beste hund."
82
00:06:06,282 --> 00:06:10,078
1200 dollar?
En sånn må jeg få meg.
83
00:06:17,126 --> 00:06:18,920
LEVERING OVER HELE VERDEN
84
00:06:25,510 --> 00:06:27,095
Hei, hvor skal du?
85
00:06:27,720 --> 00:06:29,514
"Hei, jeg heter Laddie.
86
00:06:29,597 --> 00:06:34,060
Jeg er dressert til å hente frukt
som en velkomstgave."
87
00:06:35,978 --> 00:06:37,939
Flink bisk.
88
00:06:43,486 --> 00:06:45,488
Se her, dere.
89
00:06:45,571 --> 00:06:47,448
Gjør et bakoverhopp, Laddie.
90
00:06:50,243 --> 00:06:51,786
Han er så smart.
91
00:06:51,869 --> 00:06:55,081
Og så pen.
Bart, jeg bare elsker ham.
92
00:06:55,164 --> 00:06:57,458
Hei, Marge.
Hei, Nissens lille hjelper.
93
00:06:57,542 --> 00:07:00,086
Det er ikke Nissens lille hjelper!
94
00:07:00,169 --> 00:07:02,130
Det er Laddie.
Bart sier han vant ham-
95
00:07:02,213 --> 00:07:07,051
- på et kirkekarneval.
-I en sannhetskonkurranse, hva?
96
00:07:07,135 --> 00:07:09,262
Etter hva jeg husker, ja.
97
00:07:10,179 --> 00:07:11,931
Jeg må begynne å gå i kirken.
98
00:07:12,014 --> 00:07:13,641
Hva har du til meg der?
99
00:07:13,724 --> 00:07:18,187
Det står at vi skal gi ham egg
og olivenolje for å gi skinnende pels.
100
00:07:18,271 --> 00:07:22,275
Ja, en slik hund må de
gi mat hver dag.
101
00:07:22,358 --> 00:07:26,863
Han er dressert til å
gjete sauer og gjenopplive folk.
102
00:07:26,946 --> 00:07:32,326
"Den kalles hunden som aldri sover,
men den gjør det mens den løper."
103
00:07:32,410 --> 00:07:35,163
Jøss, den bikkja har
mer utdannelse enn meg.
104
00:07:35,246 --> 00:07:38,666
Han er en slags superhund.
Hvor ble det av ham?
105
00:07:56,184 --> 00:07:58,060
-Hallo?
-Hei, Mr. Halper.
106
00:07:58,144 --> 00:08:00,897
Jeg ringer fra
Pengebankens kredittjenester.
107
00:08:00,980 --> 00:08:05,401
Har du lest
trusselbrevet vi sendte?
108
00:08:05,485 --> 00:08:08,488
For du høres ut som en
moden, ansvarlig person-
109
00:08:08,571 --> 00:08:10,490
-som ikke vil at en ubetalt regning-
110
00:08:10,573 --> 00:08:12,742
-skal ødelegge alle framtidsdrømmer.
111
00:08:12,825 --> 00:08:16,662
Drømmer som å ha eget hus,
egen båt og gå på veddeløp.
112
00:08:16,746 --> 00:08:19,957
Når kan jeg fortelle
sjefen min, Mr. Robinson-
113
00:08:20,041 --> 00:08:23,169
- at du vil betale?
-Flink bisk.
114
00:08:23,252 --> 00:08:26,964
Kom, la oss gå en tur.
115
00:08:27,048 --> 00:08:29,050
Nei, ikke du. Laddie.
116
00:08:29,133 --> 00:08:31,677
Men jeg har en jobb til deg.
117
00:08:40,561 --> 00:08:42,813
Flink gutt.
118
00:08:48,569 --> 00:08:51,322
Vi så ikke noe
hvis ikke du så noe.
119
00:08:53,908 --> 00:08:55,076
TVANGSINNDRIVELSE
120
00:08:55,159 --> 00:08:59,413
Å, nei, tvangsinndrivere.
Laddie, gjem deg bak den busken.
121
00:09:02,500 --> 00:09:06,212
-Er mamma og pappa hjemme?
-De gikk tur med Flanders.
122
00:09:06,295 --> 00:09:09,173
Hva foregår her?
Hvorfor tar de sakene dine?
123
00:09:09,257 --> 00:09:11,926
-Hunden og jeg har kredittkort, og...
-Kredittkort?
124
00:09:12,009 --> 00:09:14,637
Jeg visste du drev med noe muffens.
125
00:09:14,720 --> 00:09:18,599
Jeg begikk en liten postsvindel.
Har jeg ikke blitt straffet nok?
126
00:09:18,683 --> 00:09:22,728
Stans! Du kan ta tilbake
kurven, men barnet er vårt.
127
00:09:22,812 --> 00:09:27,650
Og det siste er 1200-dollarshunden.
Er det ham?
128
00:09:35,658 --> 00:09:38,578
Er det hunden eller ikke?
129
00:09:39,036 --> 00:09:41,247
Jo, det er ham.
130
00:09:46,586 --> 00:09:50,506
Beklager, jeg planla ikke dette.
Det bare skjedde, liksom.
131
00:10:03,728 --> 00:10:06,397
Kan jeg mate Laddie ved bordet?
132
00:10:06,480 --> 00:10:08,608
Det er mot husreglene.
133
00:10:08,691 --> 00:10:12,361
Greit, bare denne ene gangen, da.
134
00:10:12,445 --> 00:10:13,446
{\an8}NISSENS LILLE HJELPER
135
00:10:13,529 --> 00:10:17,199
Jeg er ikke sikker på denne hunden.
Han er litt overlegen.
136
00:10:19,785 --> 00:10:22,955
Homer, har du slips
for å imponere Laddie?
137
00:10:23,039 --> 00:10:25,249
Tror du han la merke til det?
138
00:10:27,752 --> 00:10:30,504
-Hvor er Nissens lille hjelper?
-Hvem?
139
00:10:30,588 --> 00:10:35,176
Jeg tok ham til en kennel,
til den nye hunden blir vant.
140
00:10:35,259 --> 00:10:38,763
Vi ødela den første hunden.
Vi må behandle denne godt.
141
00:10:38,846 --> 00:10:41,474
Bart, kan du ikke gå
en tur til med Laddie?
142
00:10:41,557 --> 00:10:43,476
Nei, nå er det min tur.
143
00:10:43,976 --> 00:10:46,520
Jeg kan ikke motstå sjarmen dens.
144
00:10:46,604 --> 00:10:48,689
Vi går alle en tur med Laddie.
145
00:10:48,773 --> 00:10:50,274
SPRINGFIELD HUNDEPARK
146
00:10:50,358 --> 00:10:52,443
DER HUNDER KAN SNUSE
PÅ HVERANDRE OG BJEFFE
147
00:10:52,526 --> 00:10:56,530
Denne parken er stor. Hvorfor tar vi
aldri Nissens lille hjelper med hit?
148
00:10:56,614 --> 00:10:58,032
Folkemengder gir ham luft i magen.
149
00:10:58,115 --> 00:11:01,994
Dessuten liker han å være rundt
huset sammen med Bart.
150
00:11:02,078 --> 00:11:03,454
Ja.
151
00:11:03,537 --> 00:11:07,083
Det er et pent dyr du har der.
152
00:11:07,166 --> 00:11:09,877
Kent Brockman fra TV!
153
00:11:09,960 --> 00:11:12,046
Er han ledig til avl?
154
00:11:12,129 --> 00:11:15,883
-Vil du ha valper, Mr. Brockman?
-Nei, Jessica er sterilisert.
155
00:11:15,966 --> 00:11:19,220
Hun trenger bare litt...oppmerksomhet.
156
00:11:19,303 --> 00:11:24,350
Den hunden har en holdning og
skinnende pels som en Yale-mann.
157
00:11:24,433 --> 00:11:27,144
Hei, lille venn.
158
00:11:28,187 --> 00:11:32,316
Jeg tror denne
hunden var i Skull and Bones.
159
00:11:32,400 --> 00:11:36,821
Fin hund.
Kan han ta en frisbee?
160
00:11:42,868 --> 00:11:46,372
Bart, Laddie er den
beste hunden i verden.
161
00:11:46,455 --> 00:11:50,084
-Han er ikke som den gamle hunden.
-Nissens lille hjelper?
162
00:11:50,167 --> 00:11:52,503
Det var nok bare
jeg som var glad i ham.
163
00:11:52,586 --> 00:11:55,840
Riktig.
Husker du da han åt gullfisken min-
164
00:11:55,923 --> 00:11:58,718
-og du sa jeg
aldri hadde hatt noen gullfisk?
165
00:11:58,801 --> 00:12:03,139
Men hvorfor hadde jeg bollen, Bart?
Hvorfor hadde jeg bollen?
166
00:12:03,222 --> 00:12:06,559
Ja. Han var en fin hund.
167
00:12:10,896 --> 00:12:14,358
Å, Nissens lille hjelper,
jeg var dum som byttet deg bort.
168
00:12:14,442 --> 00:12:17,111
Hva har jeg gjort med deg?
169
00:12:20,740 --> 00:12:22,783
Kaptein, kan vi ikke seile fortere?
170
00:12:22,867 --> 00:12:25,828
Jeg er redd vi ikke kommer til
Wimbledon ved middag.
171
00:12:25,911 --> 00:12:27,329
Ikke bekymre Dem, madam.
172
00:12:27,413 --> 00:12:30,499
Lumley, spa på mer hunder,
er du snill.
173
00:12:30,583 --> 00:12:32,585
Ai ai. Mer hunder!
174
00:12:33,252 --> 00:12:35,588
Mer hunder!
175
00:12:37,298 --> 00:12:39,633
Inn med dere.
176
00:12:41,010 --> 00:12:43,429
Nei, sånn er det nok ikke.
177
00:12:43,512 --> 00:12:46,640
Men du er likevel borte.
178
00:12:48,100 --> 00:12:49,727
Hvor er du, gutt?
179
00:12:55,649 --> 00:12:58,778
"Tid for tur." Igjen?
180
00:12:58,861 --> 00:13:00,780
Vi må finne ut hvor han har disse.
181
00:13:00,863 --> 00:13:03,491
Jeg kunne tatt ham, men disse
kortene kan ikke overføres.
182
00:13:09,163 --> 00:13:11,248
Hjelp! Hjelp!
183
00:13:15,044 --> 00:13:19,715
Hva nå? Kom her, jeg vil hjem.
184
00:13:19,799 --> 00:13:21,300
HELTEMODIG HUND
185
00:13:21,383 --> 00:13:24,470
Laddie, vi takker for din
heltemodiske redning.
186
00:13:24,553 --> 00:13:27,681
Og, baby Gerald, vi undrer-
187
00:13:27,765 --> 00:13:30,351
-på hva slags ugagn
du finner på neste gang.
188
00:13:33,187 --> 00:13:36,816
-Kan vi dra hjem nå?
-Laddie reddet dagen, Simpson.
189
00:13:36,899 --> 00:13:39,902
Vi kunne trengt en
slik hund hos oss.
190
00:13:40,945 --> 00:13:42,655
Dere kan jo ta ham.
191
00:13:42,738 --> 00:13:46,742
Jeg trodde han var rett for meg,
men jeg tok feil.
192
00:13:46,826 --> 00:13:50,079
Mener du det? Tusen takk.
193
00:13:50,162 --> 00:13:55,626
Vi skal ta godt vare på ham.
Og vi skal leke med ham hver dag.
194
00:13:58,128 --> 00:14:02,633
Å, Maggie, du har grøt over hele
deg. Homie, kan du tørke henne av?
195
00:14:02,716 --> 00:14:04,343
Kan jeg godt.
196
00:14:05,135 --> 00:14:07,555
Laddie!
197
00:14:07,638 --> 00:14:12,935
Kom hit. Hvem vil
slikke en grisete baby? Laddie?
198
00:14:13,018 --> 00:14:17,606
Pappa? Laddie kommer ikke.
Jeg ga ham bort.
199
00:14:17,690 --> 00:14:20,234
Hvorfor det, Bart?
Var du ikke fornøyd med ham?
200
00:14:20,317 --> 00:14:22,444
Han var bare ikke den
rette hunden for meg.
201
00:14:22,528 --> 00:14:24,989
Han får det sikkert fint
som politihund.
202
00:14:25,072 --> 00:14:27,533
Best han tier stille.
203
00:14:27,616 --> 00:14:29,952
Hvis du syns det er best, så.
204
00:14:30,035 --> 00:14:33,622
Vi henter Nissens lille
hjelper på kennelen.
205
00:14:34,999 --> 00:14:38,335
Det går ikke.
Han er ikke på kennelen.
206
00:14:38,419 --> 00:14:41,171
Jeg ga ham bort også,
og jeg vet ikke hvor han er.
207
00:14:41,255 --> 00:14:45,551
Ga du bort begge hundene?
Du vet hva jeg mener om å gi bort!
208
00:14:45,634 --> 00:14:47,678
Beklager. Jeg vet det er feil.
209
00:14:47,761 --> 00:14:50,764
Jeg ødela alt,
har ingen hunder i det hele tatt.
210
00:14:50,848 --> 00:14:53,726
Så, så. Vær stille, gutt.
211
00:14:53,809 --> 00:14:55,644
Vi skaffer deg en ny hund.
212
00:14:55,728 --> 00:14:59,315
Jeg vil ikke ha noen ny hund.
Jeg vil ha Nissens lille hjelper.
213
00:14:59,398 --> 00:15:04,278
Gråting får ham ikke tilbake, hvis
ikke tårene dine lukter hundemat.
214
00:15:04,361 --> 00:15:08,574
Så du kan enten sitter der og gråte
og spise hundemat-
215
00:15:08,657 --> 00:15:12,620
-til tårene lukter nok hundemat
til at hunden kommer tilbake-
216
00:15:12,703 --> 00:15:15,372
-eller du kan dra
ut og finne hunden.
217
00:15:15,456 --> 00:15:18,667
Du har rett. Jeg gjør det.
218
00:15:18,751 --> 00:15:21,587
Søren. Jeg fikk ham
nesten til å spise hundemat.
219
00:15:24,131 --> 00:15:27,551
-Jeg skal få hunden tilbake.
-Den dårlige eller den gode hunden?
220
00:15:27,635 --> 00:15:29,595
-Den dårlige hunden.
-Bra.
221
00:15:29,678 --> 00:15:31,972
TVANGSPANSETTELSE
222
00:15:35,517 --> 00:15:37,436
Jeg må få tilbake golvet mitt.
223
00:15:37,519 --> 00:15:39,813
Kundene går rundt på rørene.
224
00:15:39,897 --> 00:15:43,609
-Neste gang betaler du regningene.
-Men jeg vil ikke.
225
00:15:43,692 --> 00:15:46,278
Unnskyld, er det pantsatt en hund-
226
00:15:46,362 --> 00:15:48,155
-fra en som heter Nassens Halper?
227
00:15:49,323 --> 00:15:51,492
Ja, jeg husker den bikkja.
228
00:15:51,575 --> 00:15:54,995
Vi solgte den til en fyr i skjørt.
229
00:15:55,079 --> 00:15:57,581
Nei, jeg har ikke kjøpt hunden din.
230
00:15:57,665 --> 00:16:02,378
Jeg må passe på Selma. Hun tror
hun har svelget et plaster.
231
00:16:05,339 --> 00:16:07,883
Ja, jeg kjøpte bikkja di.
Og jeg ater ham.
232
00:16:10,094 --> 00:16:15,766
Jeg ater fjeset hans,
og jeg ater at han alltid bjeffer!
233
00:16:15,849 --> 00:16:18,894
Så jeg ga ham til kjerka.
234
00:16:19,770 --> 00:16:23,607
Å, ja. Du hater ham så du ga
ham til kirken.
235
00:16:23,691 --> 00:16:28,654
Aye. Og så ater jeg dritten han
etterlot på teppet.
236
00:16:30,030 --> 00:16:32,116
Kirkens bruktbutikk
"Ingen slår presten"
237
00:16:32,199 --> 00:16:34,118
Ja, jeg husker Satans lille hjelper.
238
00:16:34,201 --> 00:16:36,412
Skitnet til hele prestegården.
239
00:16:36,495 --> 00:16:39,957
-Bet meg i rundingen.
-Besudlet det hellige vann!
240
00:16:40,040 --> 00:16:43,502
Da er det ham.
Jeg overtar ham gjerne fra dere.
241
00:16:43,585 --> 00:16:46,672
Det går dessverre ikke.
Han er ikke blant oss mer.
242
00:16:47,464 --> 00:16:49,341
Du har vel ikke korsfestet ham?
243
00:16:52,177 --> 00:16:55,014
Nei da, han er i god
behold hos et av sognebarna.
244
00:16:55,097 --> 00:16:57,141
Du kan få adressen.
245
00:16:57,224 --> 00:16:59,685
Og så kjøper du noe, eller forsvinn!
246
00:16:59,768 --> 00:17:01,270
Engelen.
247
00:17:01,353 --> 00:17:03,063
Mr. Mitchell, 57 Mt. Aubum St.
248
00:17:06,442 --> 00:17:10,154
Det er ham!
Det er Nissens lille hjelper.
249
00:17:16,410 --> 00:17:18,996
-Ja?
-Jeg er Bart Simpson.
250
00:17:19,079 --> 00:17:20,956
Jeg vil snakke med deg
om hunden din.
251
00:17:21,040 --> 00:17:22,458
Et øyeblikk bare.
252
00:17:22,541 --> 00:17:25,294
OK, forestillingen begynner.
253
00:17:27,254 --> 00:17:30,841
Vær så snill...
Nei, jeg prøver en gang til.
254
00:17:30,924 --> 00:17:34,636
Vær så snill. Vær så snill.
255
00:17:36,847 --> 00:17:38,348
Heisann.
Hva kan jeg hjelpe deg med?
256
00:17:38,432 --> 00:17:41,769
-Er det du som eier hunden?
-Jepp, han heter Skvetten.
257
00:17:41,852 --> 00:17:44,605
-Skvetten?
-Ja, han er min beste venn.
258
00:17:44,688 --> 00:17:47,274
Særlig etter at papegøyen
sluttet å snakke.
259
00:17:47,357 --> 00:17:50,694
Polly?
Polly, vil du hilse på gjesten vår?
260
00:17:51,820 --> 00:17:55,032
Så bare vær sånn. Vel, hva kan jeg
gjøre for deg, gutten min?
261
00:17:55,115 --> 00:17:57,618
Å, ingenting. Glem det.
262
00:18:01,997 --> 00:18:03,540
Slik at altså planen.
263
00:18:03,624 --> 00:18:07,294
Jeg bryter meg inn i gården til
den blinde mannen og rapper bikkja.
264
00:18:07,377 --> 00:18:09,671
Bart, nå synker du lavt.
265
00:18:09,755 --> 00:18:12,424
Jeg sier ikke
at det er en dans på roser.
266
00:18:12,508 --> 00:18:15,677
Skal ikke fortelle mamma og
pappa, for jeg vil ha hunden tilbake.
267
00:18:15,761 --> 00:18:18,597
Ikke skrem den blinde mannen.
268
00:18:18,680 --> 00:18:22,267
Jeg kan ikke love jeg skal prøve.
Men jeg skal prøve å prøve.
269
00:18:26,313 --> 00:18:28,607
Her, gutt. Kom igjen.
270
00:18:34,154 --> 00:18:37,282
SKVETTEN
271
00:18:46,375 --> 00:18:48,961
Jeg har savnet deg så fælt.
Kom, så stikker vi.
272
00:18:49,044 --> 00:18:51,171
Men du må være stille.
273
00:18:52,714 --> 00:18:54,842
Skvetten?
Er der noen der nede?
274
00:18:54,925 --> 00:18:56,385
Kom, vi må fordufte.
275
00:18:58,053 --> 00:18:59,388
Hvem der?
276
00:18:59,471 --> 00:19:02,432
Jeg kan ta deg. Prøver du deg?
Kom an.
277
00:19:05,102 --> 00:19:07,855
Hvor er han, Skvetten?
La oss ta ham.
278
00:19:08,355 --> 00:19:11,859
Nei, ikke pianoet.
Jeg kan ikke spille nå.
279
00:19:15,028 --> 00:19:18,532
Jeg er blind, men du
løp nettopp inn i et skap.
280
00:19:25,247 --> 00:19:28,083
Jeg håper du koser deg der inne-
281
00:19:28,167 --> 00:19:30,419
-for politiet er her hvert øyeblikk.
282
00:19:30,502 --> 00:19:33,130
Nei, vær så snill,
jeg er bare en unge.
283
00:19:33,213 --> 00:19:36,884
Jeg...jeg kom bare
for å få hunden min tilbake.
284
00:19:36,967 --> 00:19:39,136
Din hund?
285
00:19:40,387 --> 00:19:42,890
Jeg savner ham veldig.
Jeg vet du liker ham,-
286
00:19:42,973 --> 00:19:46,310
-men jeg liker ham også. Han var
min først. Jeg fortjener ham ikke...
287
00:19:46,393 --> 00:19:49,855
Så du vil altså at en blind mann-
288
00:19:49,938 --> 00:19:52,816
- gir fra seg sin eneste følgesvenn?
-Ja, vær så snill.
289
00:19:53,859 --> 00:19:55,277
Vet du hva?
290
00:19:55,360 --> 00:19:59,031
Vi lar hunden bestemme.
291
00:19:59,114 --> 00:20:01,992
-Kom her, Skvetten.
-Kom hit, Nissens lille hjelper.
292
00:20:02,075 --> 00:20:06,205
-Kom til den blinde mannen.
-Jeg skal aldri gjøre det igjen.
293
00:20:06,288 --> 00:20:09,124
-Du får være med meg hele tiden.
-Jeg trenger deg mer.
294
00:20:09,208 --> 00:20:11,501
-Jeg lover.
-Jeg ga deg et fint navn, Skvetten.
295
00:20:11,585 --> 00:20:15,422
Kom, Skvetten. Kom hit.
296
00:20:15,505 --> 00:20:19,676
Det er gutten sin. Jeg visste
du ville komme. Gi meg et kyss.
297
00:20:20,719 --> 00:20:23,138
Å, ja.
298
00:20:23,222 --> 00:20:26,892
Høres ut som du vant.
Gratulerer.
299
00:20:26,975 --> 00:20:28,936
Jeg er lei for det.
300
00:20:29,019 --> 00:20:32,481
Jeg skulle ønske vi
kunne ha en hund begge to.
301
00:20:35,817 --> 00:20:38,654
Hallo? Politi.
302
00:20:38,737 --> 00:20:41,907
Å, hvis dette ikke er riktig hus,
så slutter jeg.
303
00:20:41,990 --> 00:20:45,160
Det er i orden, konstabel.
Falsk alarm.
304
00:20:48,997 --> 00:20:52,793
Hvem er det?
Jeg liker deg også.
305
00:20:52,876 --> 00:20:56,296
Ser ut som noen
har fått en ny bestevenn.
306
00:20:57,547 --> 00:21:02,302
Så, så, det er nok. Det er...
det er ikke for hunder.
307
00:21:02,386 --> 00:21:05,305
Ikke gjør... Å, jøss.
308
00:21:07,641 --> 00:21:11,311
-Marihuana.
-Han likte deg ikke likevel.
309
00:21:11,395 --> 00:21:13,981
Han har luktet narkotika.
310
00:21:14,064 --> 00:21:18,068
-Grip ham, gutter.
-Vent litt. Det kan være medisinsk.
311
00:21:18,151 --> 00:21:19,569
Å, ja, medisinsk.
312
00:21:19,653 --> 00:21:25,492
Jeg... Uten det kan jeg
bli enda blindere. Ikke sant?
313
00:21:27,119 --> 00:21:30,622
Dette kan ta en stund.
Dere to bør nok dra hjem.
314
00:21:31,206 --> 00:21:34,960
Ha det, Laddie. Kom her, gutt.
Vi drar hjem og har det gøy.
315
00:21:35,043 --> 00:21:38,630
Katta har spradet
rundt som om hun eide stedet.
316
00:21:46,805 --> 00:21:52,019
Hei, alle sammen. Hvordan går det?
Hva er det der oppe?
317
00:21:52,352 --> 00:21:53,812
-Jeg elsker denne sangen.
-Du, sjef...
318
00:21:53,895 --> 00:21:56,148
Ti stille. Jeg elsker denne sangen.
319
00:21:56,231 --> 00:21:58,442
-Ja.
-Ti stille, Lou.
320
00:22:25,469 --> 00:22:26,720
Det kan jeg ikke huske.
321
00:22:44,988 --> 00:22:46,990
{\an8}Tekst: André Stryger