1 00:00:15,348 --> 00:00:18,476 EN BRANNØVELSE TRENGER IKKE BRANN 2 00:01:26,419 --> 00:01:28,421 {\an8}Marge, posten er her. 3 00:01:28,505 --> 00:01:30,799 {\an8}Regninger, regninger... 4 00:01:30,882 --> 00:01:32,717 {\an8}En gratisprøve bensin. 5 00:01:34,427 --> 00:01:38,765 {\an8}Brev fra Publishers Clearing House om at vi ikke har vunnet. 6 00:01:38,848 --> 00:01:40,809 {\an8}Å, se, Lisa, du har fått noe. 7 00:01:40,892 --> 00:01:43,394 {\an8}Å, Fremmedspråkinstituttet. 8 00:01:43,478 --> 00:01:47,065 {\an8}Å, tyskverbhjulet mitt. 9 00:01:50,902 --> 00:01:52,612 {\an8}Når? Når? 10 00:01:53,279 --> 00:01:54,864 {\an8}Homer, denne er din. 11 00:01:54,948 --> 00:01:57,826 Ja. Mine dyrebare tegneserier. 12 00:02:01,788 --> 00:02:04,082 {\an8}"Hvem pumpet Etyl?" 13 00:02:05,959 --> 00:02:07,794 {\an8}Hvorfor får jeg aldri noe post? 14 00:02:07,877 --> 00:02:10,922 {\an8}Beklager, vennen min. Her, du kan få reklameposten. 15 00:02:11,589 --> 00:02:13,133 "Gass Deres termitter." 16 00:02:13,216 --> 00:02:16,427 "Frys Deres termitter." "Zapp Deres termitter." 17 00:02:16,511 --> 00:02:18,555 "Redd termittene." 18 00:02:18,638 --> 00:02:20,932 Hallo. 19 00:02:22,100 --> 00:02:23,560 {\an8}"Kjære beboer: 20 00:02:23,643 --> 00:02:25,562 {\an8}På grunn av Deres gode kreditthistorie- 21 00:02:25,645 --> 00:02:29,482 {\an8}-har de blitt forhåndsgodkjent til å få et bankbetalingskort." 22 00:02:29,566 --> 00:02:32,110 Å, baby. La oss se. 23 00:02:32,193 --> 00:02:34,571 Stilling? 24 00:02:34,654 --> 00:02:36,156 Rumpedoktor. 25 00:02:36,239 --> 00:02:39,617 Inntekt? Jeg beholder alt jeg finner. 26 00:02:39,701 --> 00:02:41,494 Navn? 27 00:02:42,120 --> 00:02:44,706 Navn? Navn? 28 00:02:44,789 --> 00:02:50,837 Mitt navn er Nissens lille hjelper. 29 00:02:53,089 --> 00:02:56,843 6-8 UKER SENERE 30 00:02:56,926 --> 00:02:59,012 Marge, posten er her. 31 00:02:59,095 --> 00:03:01,222 Regninger, regninger... 32 00:03:01,306 --> 00:03:05,935 Et avslagsbrev fra abonnements- avdelingen i The New Yorker. 33 00:03:06,019 --> 00:03:09,856 Hvem eller hva er Nassens L. Halper? 34 00:03:11,941 --> 00:03:15,528 Jippi, mitt eget kredittkort. 35 00:03:15,612 --> 00:03:17,947 Takk, Nassen. 36 00:03:18,031 --> 00:03:22,493 En kvart dollar? Du bare gir og gir, du. 37 00:03:22,577 --> 00:03:23,786 ANDROIDENS FANGEKJELLER OG BASEBALLKORTBUTIKK 38 00:03:23,870 --> 00:03:27,582 Og Zebrapiken og Zillionær, og Zoidzilla. 39 00:03:27,665 --> 00:03:30,668 Og blir det flere storinnkjøp i dag? 40 00:03:30,752 --> 00:03:32,754 Å, ja visst. 41 00:03:32,837 --> 00:03:35,965 Jeg tar Radioaktiv mann -samlingen med stiv perm. 42 00:03:36,049 --> 00:03:40,220 Bra valg. I bind to reiser den radioaktive mannen gjennom tiden- 43 00:03:40,303 --> 00:03:44,057 -for å beseire Jesse Owens i de Olympiske leker 1936. 44 00:03:44,140 --> 00:03:46,559 Sett alt på kredittkortet, min gode mann. 45 00:03:46,643 --> 00:03:50,939 Unnskyld, Nassen, hvis det er det virkelige navnet ditt, Bart Simpson,- 46 00:03:51,022 --> 00:03:53,483 -men dette falske kortet kan ikke brukes her. 47 00:03:53,566 --> 00:03:56,861 Så bare pigg av. 48 00:03:59,030 --> 00:04:01,699 Hva skal du med et kredittkort som ikke en gang kan brukes? 49 00:04:02,742 --> 00:04:04,202 COVET HOUSE KATALOG 50 00:04:04,285 --> 00:04:06,412 {\an8}LAVALAMPE - PLASMASFÆRE NESEHÅRTRIMMER 51 00:04:06,496 --> 00:04:08,915 {\an8}"Bestill på telefon. 800..." 52 00:04:08,998 --> 00:04:12,001 Vår telefon går ikke opp til 800. 53 00:04:12,085 --> 00:04:13,878 Hvis ikke... 54 00:04:13,962 --> 00:04:15,713 COVET HOUSE TIL: NASSENS L. HALPER 55 00:04:15,797 --> 00:04:17,215 742 EVERGREEN TER. SPRINGFIELD, USA 56 00:04:18,675 --> 00:04:20,426 Mamma, dette er til deg. 57 00:04:20,510 --> 00:04:23,221 Sju kilo røykelaks fra Vancouver. 58 00:04:23,304 --> 00:04:24,722 Her, lukt. 59 00:04:24,806 --> 00:04:28,393 Å, Bart, det behøvde du jo ikke. 60 00:04:29,644 --> 00:04:31,062 Og for Homer. 61 00:04:31,145 --> 00:04:33,648 Oi, ei golfskjorte med firmalogoen på. 62 00:04:33,731 --> 00:04:35,358 "HEI" 63 00:04:37,151 --> 00:04:40,280 Den lukter laks også. Takk, gutt. 64 00:04:40,363 --> 00:04:43,783 Og for de skoleklare, 500 bli-våken-kapsler. 65 00:04:43,866 --> 00:04:46,869 {\an8}Oi, Trucker's Choice. 66 00:04:46,953 --> 00:04:48,538 Så snilt. 67 00:04:48,621 --> 00:04:51,207 Bart, hvor har du fått alt dette fra? 68 00:04:51,291 --> 00:04:55,545 La meg svare på det spørsmålet med kokesaker. 69 00:04:55,628 --> 00:04:58,881 En stekepanneradio? 70 00:05:17,191 --> 00:05:21,529 Du er vinner. Du er vinner. Du er vinner. 71 00:05:21,612 --> 00:05:24,324 Halogenlamper, kelimtepper? Du har ikke råd til dette. 72 00:05:24,407 --> 00:05:25,908 Hvordan har du råd til dette? 73 00:05:25,992 --> 00:05:29,579 Du har vært mistenksom helt fra jeg ga deg de pepp-pillene. 74 00:05:29,662 --> 00:05:31,748 Trenger ikke piller for å være mistenksom. 75 00:05:31,831 --> 00:05:34,292 Hvem skal stoppe meg hvis jeg vil kommentere? 76 00:05:34,375 --> 00:05:37,587 Du, pepp-pillegutt? Pep Boys, Beverly Sills... Oh boy. 77 00:05:37,670 --> 00:05:41,716 Oh, boy. Oh, boy. Oh, boy. Jeg må slutte å ta de pillene han ga meg. 78 00:05:41,799 --> 00:05:44,344 Du tror du er så grei. 79 00:05:46,137 --> 00:05:48,723 "Hundeavlkunstens ypperste prestasjon- 80 00:05:48,806 --> 00:05:54,729 -er denne begrensede utgaven av collie, heldressert av Jonas Fong. 81 00:05:54,812 --> 00:06:00,401 Bare 800 oppdrettes. Muligens verdens beste hund." 82 00:06:06,282 --> 00:06:10,078 1200 dollar? En sånn må jeg få meg. 83 00:06:17,126 --> 00:06:18,920 LEVERING OVER HELE VERDEN 84 00:06:25,510 --> 00:06:27,095 Hei, hvor skal du? 85 00:06:27,720 --> 00:06:29,514 "Hei, jeg heter Laddie. 86 00:06:29,597 --> 00:06:34,060 Jeg er dressert til å hente frukt som en velkomstgave." 87 00:06:35,978 --> 00:06:37,939 Flink bisk. 88 00:06:43,486 --> 00:06:45,488 Se her, dere. 89 00:06:45,571 --> 00:06:47,448 Gjør et bakoverhopp, Laddie. 90 00:06:50,243 --> 00:06:51,786 Han er så smart. 91 00:06:51,869 --> 00:06:55,081 Og så pen. Bart, jeg bare elsker ham. 92 00:06:55,164 --> 00:06:57,458 Hei, Marge. Hei, Nissens lille hjelper. 93 00:06:57,542 --> 00:07:00,086 Det er ikke Nissens lille hjelper! 94 00:07:00,169 --> 00:07:02,130 Det er Laddie. Bart sier han vant ham- 95 00:07:02,213 --> 00:07:07,051 - på et kirkekarneval. -I en sannhetskonkurranse, hva? 96 00:07:07,135 --> 00:07:09,262 Etter hva jeg husker, ja. 97 00:07:10,179 --> 00:07:11,931 Jeg må begynne å gå i kirken. 98 00:07:12,014 --> 00:07:13,641 Hva har du til meg der? 99 00:07:13,724 --> 00:07:18,187 Det står at vi skal gi ham egg og olivenolje for å gi skinnende pels. 100 00:07:18,271 --> 00:07:22,275 Ja, en slik hund må de gi mat hver dag. 101 00:07:22,358 --> 00:07:26,863 Han er dressert til å gjete sauer og gjenopplive folk. 102 00:07:26,946 --> 00:07:32,326 "Den kalles hunden som aldri sover, men den gjør det mens den løper." 103 00:07:32,410 --> 00:07:35,163 Jøss, den bikkja har mer utdannelse enn meg. 104 00:07:35,246 --> 00:07:38,666 Han er en slags superhund. Hvor ble det av ham? 105 00:07:56,184 --> 00:07:58,060 -Hallo? -Hei, Mr. Halper. 106 00:07:58,144 --> 00:08:00,897 Jeg ringer fra Pengebankens kredittjenester. 107 00:08:00,980 --> 00:08:05,401 Har du lest trusselbrevet vi sendte? 108 00:08:05,485 --> 00:08:08,488 For du høres ut som en moden, ansvarlig person- 109 00:08:08,571 --> 00:08:10,490 -som ikke vil at en ubetalt regning- 110 00:08:10,573 --> 00:08:12,742 -skal ødelegge alle framtidsdrømmer. 111 00:08:12,825 --> 00:08:16,662 Drømmer som å ha eget hus, egen båt og gå på veddeløp. 112 00:08:16,746 --> 00:08:19,957 Når kan jeg fortelle sjefen min, Mr. Robinson- 113 00:08:20,041 --> 00:08:23,169 - at du vil betale? -Flink bisk. 114 00:08:23,252 --> 00:08:26,964 Kom, la oss gå en tur. 115 00:08:27,048 --> 00:08:29,050 Nei, ikke du. Laddie. 116 00:08:29,133 --> 00:08:31,677 Men jeg har en jobb til deg. 117 00:08:40,561 --> 00:08:42,813 Flink gutt. 118 00:08:48,569 --> 00:08:51,322 Vi så ikke noe hvis ikke du så noe. 119 00:08:53,908 --> 00:08:55,076 TVANGSINNDRIVELSE 120 00:08:55,159 --> 00:08:59,413 Å, nei, tvangsinndrivere. Laddie, gjem deg bak den busken. 121 00:09:02,500 --> 00:09:06,212 -Er mamma og pappa hjemme? -De gikk tur med Flanders. 122 00:09:06,295 --> 00:09:09,173 Hva foregår her? Hvorfor tar de sakene dine? 123 00:09:09,257 --> 00:09:11,926 -Hunden og jeg har kredittkort, og... -Kredittkort? 124 00:09:12,009 --> 00:09:14,637 Jeg visste du drev med noe muffens. 125 00:09:14,720 --> 00:09:18,599 Jeg begikk en liten postsvindel. Har jeg ikke blitt straffet nok? 126 00:09:18,683 --> 00:09:22,728 Stans! Du kan ta tilbake kurven, men barnet er vårt. 127 00:09:22,812 --> 00:09:27,650 Og det siste er 1200-dollarshunden. Er det ham? 128 00:09:35,658 --> 00:09:38,578 Er det hunden eller ikke? 129 00:09:39,036 --> 00:09:41,247 Jo, det er ham. 130 00:09:46,586 --> 00:09:50,506 Beklager, jeg planla ikke dette. Det bare skjedde, liksom. 131 00:10:03,728 --> 00:10:06,397 Kan jeg mate Laddie ved bordet? 132 00:10:06,480 --> 00:10:08,608 Det er mot husreglene. 133 00:10:08,691 --> 00:10:12,361 Greit, bare denne ene gangen, da. 134 00:10:12,445 --> 00:10:13,446 {\an8}NISSENS LILLE HJELPER 135 00:10:13,529 --> 00:10:17,199 Jeg er ikke sikker på denne hunden. Han er litt overlegen. 136 00:10:19,785 --> 00:10:22,955 Homer, har du slips for å imponere Laddie? 137 00:10:23,039 --> 00:10:25,249 Tror du han la merke til det? 138 00:10:27,752 --> 00:10:30,504 -Hvor er Nissens lille hjelper? -Hvem? 139 00:10:30,588 --> 00:10:35,176 Jeg tok ham til en kennel, til den nye hunden blir vant. 140 00:10:35,259 --> 00:10:38,763 Vi ødela den første hunden. Vi må behandle denne godt. 141 00:10:38,846 --> 00:10:41,474 Bart, kan du ikke gå en tur til med Laddie? 142 00:10:41,557 --> 00:10:43,476 Nei, nå er det min tur. 143 00:10:43,976 --> 00:10:46,520 Jeg kan ikke motstå sjarmen dens. 144 00:10:46,604 --> 00:10:48,689 Vi går alle en tur med Laddie. 145 00:10:48,773 --> 00:10:50,274 SPRINGFIELD HUNDEPARK 146 00:10:50,358 --> 00:10:52,443 DER HUNDER KAN SNUSE PÅ HVERANDRE OG BJEFFE 147 00:10:52,526 --> 00:10:56,530 Denne parken er stor. Hvorfor tar vi aldri Nissens lille hjelper med hit? 148 00:10:56,614 --> 00:10:58,032 Folkemengder gir ham luft i magen. 149 00:10:58,115 --> 00:11:01,994 Dessuten liker han å være rundt huset sammen med Bart. 150 00:11:02,078 --> 00:11:03,454 Ja. 151 00:11:03,537 --> 00:11:07,083 Det er et pent dyr du har der. 152 00:11:07,166 --> 00:11:09,877 Kent Brockman fra TV! 153 00:11:09,960 --> 00:11:12,046 Er han ledig til avl? 154 00:11:12,129 --> 00:11:15,883 -Vil du ha valper, Mr. Brockman? -Nei, Jessica er sterilisert. 155 00:11:15,966 --> 00:11:19,220 Hun trenger bare litt...oppmerksomhet. 156 00:11:19,303 --> 00:11:24,350 Den hunden har en holdning og skinnende pels som en Yale-mann. 157 00:11:24,433 --> 00:11:27,144 Hei, lille venn. 158 00:11:28,187 --> 00:11:32,316 Jeg tror denne hunden var i Skull and Bones. 159 00:11:32,400 --> 00:11:36,821 Fin hund. Kan han ta en frisbee? 160 00:11:42,868 --> 00:11:46,372 Bart, Laddie er den beste hunden i verden. 161 00:11:46,455 --> 00:11:50,084 -Han er ikke som den gamle hunden. -Nissens lille hjelper? 162 00:11:50,167 --> 00:11:52,503 Det var nok bare jeg som var glad i ham. 163 00:11:52,586 --> 00:11:55,840 Riktig. Husker du da han åt gullfisken min- 164 00:11:55,923 --> 00:11:58,718 -og du sa jeg aldri hadde hatt noen gullfisk? 165 00:11:58,801 --> 00:12:03,139 Men hvorfor hadde jeg bollen, Bart? Hvorfor hadde jeg bollen? 166 00:12:03,222 --> 00:12:06,559 Ja. Han var en fin hund. 167 00:12:10,896 --> 00:12:14,358 Å, Nissens lille hjelper, jeg var dum som byttet deg bort. 168 00:12:14,442 --> 00:12:17,111 Hva har jeg gjort med deg? 169 00:12:20,740 --> 00:12:22,783 Kaptein, kan vi ikke seile fortere? 170 00:12:22,867 --> 00:12:25,828 Jeg er redd vi ikke kommer til Wimbledon ved middag. 171 00:12:25,911 --> 00:12:27,329 Ikke bekymre Dem, madam. 172 00:12:27,413 --> 00:12:30,499 Lumley, spa på mer hunder, er du snill. 173 00:12:30,583 --> 00:12:32,585 Ai ai. Mer hunder! 174 00:12:33,252 --> 00:12:35,588 Mer hunder! 175 00:12:37,298 --> 00:12:39,633 Inn med dere. 176 00:12:41,010 --> 00:12:43,429 Nei, sånn er det nok ikke. 177 00:12:43,512 --> 00:12:46,640 Men du er likevel borte. 178 00:12:48,100 --> 00:12:49,727 Hvor er du, gutt? 179 00:12:55,649 --> 00:12:58,778 "Tid for tur." Igjen? 180 00:12:58,861 --> 00:13:00,780 Vi må finne ut hvor han har disse. 181 00:13:00,863 --> 00:13:03,491 Jeg kunne tatt ham, men disse kortene kan ikke overføres. 182 00:13:09,163 --> 00:13:11,248 Hjelp! Hjelp! 183 00:13:15,044 --> 00:13:19,715 Hva nå? Kom her, jeg vil hjem. 184 00:13:19,799 --> 00:13:21,300 HELTEMODIG HUND 185 00:13:21,383 --> 00:13:24,470 Laddie, vi takker for din heltemodiske redning. 186 00:13:24,553 --> 00:13:27,681 Og, baby Gerald, vi undrer- 187 00:13:27,765 --> 00:13:30,351 -på hva slags ugagn du finner på neste gang. 188 00:13:33,187 --> 00:13:36,816 -Kan vi dra hjem nå? -Laddie reddet dagen, Simpson. 189 00:13:36,899 --> 00:13:39,902 Vi kunne trengt en slik hund hos oss. 190 00:13:40,945 --> 00:13:42,655 Dere kan jo ta ham. 191 00:13:42,738 --> 00:13:46,742 Jeg trodde han var rett for meg, men jeg tok feil. 192 00:13:46,826 --> 00:13:50,079 Mener du det? Tusen takk. 193 00:13:50,162 --> 00:13:55,626 Vi skal ta godt vare på ham. Og vi skal leke med ham hver dag. 194 00:13:58,128 --> 00:14:02,633 Å, Maggie, du har grøt over hele deg. Homie, kan du tørke henne av? 195 00:14:02,716 --> 00:14:04,343 Kan jeg godt. 196 00:14:05,135 --> 00:14:07,555 Laddie! 197 00:14:07,638 --> 00:14:12,935 Kom hit. Hvem vil slikke en grisete baby? Laddie? 198 00:14:13,018 --> 00:14:17,606 Pappa? Laddie kommer ikke. Jeg ga ham bort. 199 00:14:17,690 --> 00:14:20,234 Hvorfor det, Bart? Var du ikke fornøyd med ham? 200 00:14:20,317 --> 00:14:22,444 Han var bare ikke den rette hunden for meg. 201 00:14:22,528 --> 00:14:24,989 Han får det sikkert fint som politihund. 202 00:14:25,072 --> 00:14:27,533 Best han tier stille. 203 00:14:27,616 --> 00:14:29,952 Hvis du syns det er best, så. 204 00:14:30,035 --> 00:14:33,622 Vi henter Nissens lille hjelper på kennelen. 205 00:14:34,999 --> 00:14:38,335 Det går ikke. Han er ikke på kennelen. 206 00:14:38,419 --> 00:14:41,171 Jeg ga ham bort også, og jeg vet ikke hvor han er. 207 00:14:41,255 --> 00:14:45,551 Ga du bort begge hundene? Du vet hva jeg mener om å gi bort! 208 00:14:45,634 --> 00:14:47,678 Beklager. Jeg vet det er feil. 209 00:14:47,761 --> 00:14:50,764 Jeg ødela alt, har ingen hunder i det hele tatt. 210 00:14:50,848 --> 00:14:53,726 Så, så. Vær stille, gutt. 211 00:14:53,809 --> 00:14:55,644 Vi skaffer deg en ny hund. 212 00:14:55,728 --> 00:14:59,315 Jeg vil ikke ha noen ny hund. Jeg vil ha Nissens lille hjelper. 213 00:14:59,398 --> 00:15:04,278 Gråting får ham ikke tilbake, hvis ikke tårene dine lukter hundemat. 214 00:15:04,361 --> 00:15:08,574 Så du kan enten sitter der og gråte og spise hundemat- 215 00:15:08,657 --> 00:15:12,620 -til tårene lukter nok hundemat til at hunden kommer tilbake- 216 00:15:12,703 --> 00:15:15,372 -eller du kan dra ut og finne hunden. 217 00:15:15,456 --> 00:15:18,667 Du har rett. Jeg gjør det. 218 00:15:18,751 --> 00:15:21,587 Søren. Jeg fikk ham nesten til å spise hundemat. 219 00:15:24,131 --> 00:15:27,551 -Jeg skal få hunden tilbake. -Den dårlige eller den gode hunden? 220 00:15:27,635 --> 00:15:29,595 -Den dårlige hunden. -Bra. 221 00:15:29,678 --> 00:15:31,972 TVANGSPANSETTELSE 222 00:15:35,517 --> 00:15:37,436 Jeg må få tilbake golvet mitt. 223 00:15:37,519 --> 00:15:39,813 Kundene går rundt på rørene. 224 00:15:39,897 --> 00:15:43,609 -Neste gang betaler du regningene. -Men jeg vil ikke. 225 00:15:43,692 --> 00:15:46,278 Unnskyld, er det pantsatt en hund- 226 00:15:46,362 --> 00:15:48,155 -fra en som heter Nassens Halper? 227 00:15:49,323 --> 00:15:51,492 Ja, jeg husker den bikkja. 228 00:15:51,575 --> 00:15:54,995 Vi solgte den til en fyr i skjørt. 229 00:15:55,079 --> 00:15:57,581 Nei, jeg har ikke kjøpt hunden din. 230 00:15:57,665 --> 00:16:02,378 Jeg må passe på Selma. Hun tror hun har svelget et plaster. 231 00:16:05,339 --> 00:16:07,883 Ja, jeg kjøpte bikkja di. Og jeg ater ham. 232 00:16:10,094 --> 00:16:15,766 Jeg ater fjeset hans, og jeg ater at han alltid bjeffer! 233 00:16:15,849 --> 00:16:18,894 Så jeg ga ham til kjerka. 234 00:16:19,770 --> 00:16:23,607 Å, ja. Du hater ham så du ga ham til kirken. 235 00:16:23,691 --> 00:16:28,654 Aye. Og så ater jeg dritten han etterlot på teppet. 236 00:16:30,030 --> 00:16:32,116 Kirkens bruktbutikk "Ingen slår presten" 237 00:16:32,199 --> 00:16:34,118 Ja, jeg husker Satans lille hjelper. 238 00:16:34,201 --> 00:16:36,412 Skitnet til hele prestegården. 239 00:16:36,495 --> 00:16:39,957 -Bet meg i rundingen. -Besudlet det hellige vann! 240 00:16:40,040 --> 00:16:43,502 Da er det ham. Jeg overtar ham gjerne fra dere. 241 00:16:43,585 --> 00:16:46,672 Det går dessverre ikke. Han er ikke blant oss mer. 242 00:16:47,464 --> 00:16:49,341 Du har vel ikke korsfestet ham? 243 00:16:52,177 --> 00:16:55,014 Nei da, han er i god behold hos et av sognebarna. 244 00:16:55,097 --> 00:16:57,141 Du kan få adressen. 245 00:16:57,224 --> 00:16:59,685 Og så kjøper du noe, eller forsvinn! 246 00:16:59,768 --> 00:17:01,270 Engelen. 247 00:17:01,353 --> 00:17:03,063 Mr. Mitchell, 57 Mt. Aubum St. 248 00:17:06,442 --> 00:17:10,154 Det er ham! Det er Nissens lille hjelper. 249 00:17:16,410 --> 00:17:18,996 -Ja? -Jeg er Bart Simpson. 250 00:17:19,079 --> 00:17:20,956 Jeg vil snakke med deg om hunden din. 251 00:17:21,040 --> 00:17:22,458 Et øyeblikk bare. 252 00:17:22,541 --> 00:17:25,294 OK, forestillingen begynner. 253 00:17:27,254 --> 00:17:30,841 Vær så snill... Nei, jeg prøver en gang til. 254 00:17:30,924 --> 00:17:34,636 Vær så snill. Vær så snill. 255 00:17:36,847 --> 00:17:38,348 Heisann. Hva kan jeg hjelpe deg med? 256 00:17:38,432 --> 00:17:41,769 -Er det du som eier hunden? -Jepp, han heter Skvetten. 257 00:17:41,852 --> 00:17:44,605 -Skvetten? -Ja, han er min beste venn. 258 00:17:44,688 --> 00:17:47,274 Særlig etter at papegøyen sluttet å snakke. 259 00:17:47,357 --> 00:17:50,694 Polly? Polly, vil du hilse på gjesten vår? 260 00:17:51,820 --> 00:17:55,032 Så bare vær sånn. Vel, hva kan jeg gjøre for deg, gutten min? 261 00:17:55,115 --> 00:17:57,618 Å, ingenting. Glem det. 262 00:18:01,997 --> 00:18:03,540 Slik at altså planen. 263 00:18:03,624 --> 00:18:07,294 Jeg bryter meg inn i gården til den blinde mannen og rapper bikkja. 264 00:18:07,377 --> 00:18:09,671 Bart, nå synker du lavt. 265 00:18:09,755 --> 00:18:12,424 Jeg sier ikke at det er en dans på roser. 266 00:18:12,508 --> 00:18:15,677 Skal ikke fortelle mamma og pappa, for jeg vil ha hunden tilbake. 267 00:18:15,761 --> 00:18:18,597 Ikke skrem den blinde mannen. 268 00:18:18,680 --> 00:18:22,267 Jeg kan ikke love jeg skal prøve. Men jeg skal prøve å prøve. 269 00:18:26,313 --> 00:18:28,607 Her, gutt. Kom igjen. 270 00:18:34,154 --> 00:18:37,282 SKVETTEN 271 00:18:46,375 --> 00:18:48,961 Jeg har savnet deg så fælt. Kom, så stikker vi. 272 00:18:49,044 --> 00:18:51,171 Men du må være stille. 273 00:18:52,714 --> 00:18:54,842 Skvetten? Er der noen der nede? 274 00:18:54,925 --> 00:18:56,385 Kom, vi må fordufte. 275 00:18:58,053 --> 00:18:59,388 Hvem der? 276 00:18:59,471 --> 00:19:02,432 Jeg kan ta deg. Prøver du deg? Kom an. 277 00:19:05,102 --> 00:19:07,855 Hvor er han, Skvetten? La oss ta ham. 278 00:19:08,355 --> 00:19:11,859 Nei, ikke pianoet. Jeg kan ikke spille nå. 279 00:19:15,028 --> 00:19:18,532 Jeg er blind, men du løp nettopp inn i et skap. 280 00:19:25,247 --> 00:19:28,083 Jeg håper du koser deg der inne- 281 00:19:28,167 --> 00:19:30,419 -for politiet er her hvert øyeblikk. 282 00:19:30,502 --> 00:19:33,130 Nei, vær så snill, jeg er bare en unge. 283 00:19:33,213 --> 00:19:36,884 Jeg...jeg kom bare for å få hunden min tilbake. 284 00:19:36,967 --> 00:19:39,136 Din hund? 285 00:19:40,387 --> 00:19:42,890 Jeg savner ham veldig. Jeg vet du liker ham,- 286 00:19:42,973 --> 00:19:46,310 -men jeg liker ham også. Han var min først. Jeg fortjener ham ikke... 287 00:19:46,393 --> 00:19:49,855 Så du vil altså at en blind mann- 288 00:19:49,938 --> 00:19:52,816 - gir fra seg sin eneste følgesvenn? -Ja, vær så snill. 289 00:19:53,859 --> 00:19:55,277 Vet du hva? 290 00:19:55,360 --> 00:19:59,031 Vi lar hunden bestemme. 291 00:19:59,114 --> 00:20:01,992 -Kom her, Skvetten. -Kom hit, Nissens lille hjelper. 292 00:20:02,075 --> 00:20:06,205 -Kom til den blinde mannen. -Jeg skal aldri gjøre det igjen. 293 00:20:06,288 --> 00:20:09,124 -Du får være med meg hele tiden. -Jeg trenger deg mer. 294 00:20:09,208 --> 00:20:11,501 -Jeg lover. -Jeg ga deg et fint navn, Skvetten. 295 00:20:11,585 --> 00:20:15,422 Kom, Skvetten. Kom hit. 296 00:20:15,505 --> 00:20:19,676 Det er gutten sin. Jeg visste du ville komme. Gi meg et kyss. 297 00:20:20,719 --> 00:20:23,138 Å, ja. 298 00:20:23,222 --> 00:20:26,892 Høres ut som du vant. Gratulerer. 299 00:20:26,975 --> 00:20:28,936 Jeg er lei for det. 300 00:20:29,019 --> 00:20:32,481 Jeg skulle ønske vi kunne ha en hund begge to. 301 00:20:35,817 --> 00:20:38,654 Hallo? Politi. 302 00:20:38,737 --> 00:20:41,907 Å, hvis dette ikke er riktig hus, så slutter jeg. 303 00:20:41,990 --> 00:20:45,160 Det er i orden, konstabel. Falsk alarm. 304 00:20:48,997 --> 00:20:52,793 Hvem er det? Jeg liker deg også. 305 00:20:52,876 --> 00:20:56,296 Ser ut som noen har fått en ny bestevenn. 306 00:20:57,547 --> 00:21:02,302 Så, så, det er nok. Det er... det er ikke for hunder. 307 00:21:02,386 --> 00:21:05,305 Ikke gjør... Å, jøss. 308 00:21:07,641 --> 00:21:11,311 -Marihuana. -Han likte deg ikke likevel. 309 00:21:11,395 --> 00:21:13,981 Han har luktet narkotika. 310 00:21:14,064 --> 00:21:18,068 -Grip ham, gutter. -Vent litt. Det kan være medisinsk. 311 00:21:18,151 --> 00:21:19,569 Å, ja, medisinsk. 312 00:21:19,653 --> 00:21:25,492 Jeg... Uten det kan jeg bli enda blindere. Ikke sant? 313 00:21:27,119 --> 00:21:30,622 Dette kan ta en stund. Dere to bør nok dra hjem. 314 00:21:31,206 --> 00:21:34,960 Ha det, Laddie. Kom her, gutt. Vi drar hjem og har det gøy. 315 00:21:35,043 --> 00:21:38,630 Katta har spradet rundt som om hun eide stedet. 316 00:21:46,805 --> 00:21:52,019 Hei, alle sammen. Hvordan går det? Hva er det der oppe? 317 00:21:52,352 --> 00:21:53,812 -Jeg elsker denne sangen. -Du, sjef... 318 00:21:53,895 --> 00:21:56,148 Ti stille. Jeg elsker denne sangen. 319 00:21:56,231 --> 00:21:58,442 -Ja. -Ti stille, Lou. 320 00:22:25,469 --> 00:22:26,720 Det kan jeg ikke huske. 321 00:22:44,988 --> 00:22:46,990 {\an8}Tekst: André Stryger