1
00:00:26,860 --> 00:00:31,031
{\an8}Bakdagen som skulle
samla in pengar till biltvätten-
2
00:00:31,114 --> 00:00:34,993
{\an8}-har ställts in
på grund av förvirring.
3
00:00:35,076 --> 00:00:38,580
{\an8}Det var morgonens meddelanden
från Seymour Skinner.
4
00:00:38,663 --> 00:00:43,793
{\an8}Var redo att återuppta inlärning om
fem, fyra, tre...
5
00:00:43,877 --> 00:00:48,339
{\an8}Du gör det knappast lättare för
barnen att hålla sig vakna, Seymour.
6
00:00:52,510 --> 00:00:55,930
Mrs Krabappel!
Jag har också ett meddelande!
7
00:00:56,014 --> 00:00:58,016
{\an8}Kan det vänta
tills jag går i pension?
8
00:00:58,099 --> 00:01:02,979
{\an8}Jag vill att alla ska fira årsdagen
av min fantastiska födelse!
9
00:01:03,063 --> 00:01:06,649
{\an8}-Varsågod, Nelson.
-Ett födelsedagskalas?
10
00:01:07,734 --> 00:01:09,986
{\an8}Varsågod, Nelson.
11
00:01:11,196 --> 00:01:14,240
{\an8}-Varsågod, Nelson.
-Jag sa ju:
12
00:01:16,034 --> 00:01:18,328
Håll i er. Dags för start.
13
00:01:19,370 --> 00:01:21,623
{\an8}Ni ligger vi i omloppsbanan!
Vad nu?
14
00:01:21,706 --> 00:01:24,459
{\an8}Samtal från presidenten?
Hallå?
15
00:01:24,542 --> 00:01:29,923
Jag antar det. Jag ska bara säga
en sak om den där saken.
16
00:01:30,006 --> 00:01:32,383
{\an8}Det här är urtrist, Bart.
17
00:01:34,594 --> 00:01:36,930
{\an8}-Vi kan gå till Martins kalas.
-Jag vet inte.
18
00:01:37,013 --> 00:01:40,642
{\an8}Om nån ser oss
tappar vi respektpoäng.
19
00:01:40,725 --> 00:01:43,061
{\an8}-Vi har tre, va?
-Tre och ett halvt.
20
00:01:43,144 --> 00:01:45,563
{\an8}Vi blir nedslagna,
men vi får en förklaring.
21
00:01:45,647 --> 00:01:48,900
{\an8}Så vackra färger! Aldrig har...
22
00:01:49,526 --> 00:01:51,152
Mayday! Mayday!
23
00:02:01,663 --> 00:02:03,331
-Bart!
-Mrs K?
24
00:02:03,414 --> 00:02:06,042
Du har ingen makt över mig
på lördagar.
25
00:02:06,126 --> 00:02:09,212
Ta det lugnt,
jag vill bara ha kul som alla andra.
26
00:02:09,295 --> 00:02:12,674
-Se mig inte som din fröken.
-Okej då.
27
00:02:13,007 --> 00:02:14,801
Jaha...
28
00:02:20,390 --> 00:02:22,350
Ursäkta mig.
29
00:02:31,484 --> 00:02:34,445
Hörru Houdini!
Såga itu Martin, vettja!
30
00:02:34,529 --> 00:02:38,533
Jag är ingen trollande trollkarl.
Jag är matemagiker.
31
00:02:38,616 --> 00:02:40,160
Åh, nej!
32
00:02:40,243 --> 00:02:43,079
Förbered er på att häpna
över universums mysterier-
33
00:02:43,163 --> 00:02:47,542
-när jag får den här resten
att försvinna.
34
00:02:48,585 --> 00:02:52,255
Sju går ju fyra gånger på 28.
35
00:02:52,755 --> 00:02:54,424
Det här är en magisk sjua.
36
00:03:01,222 --> 00:03:03,766
-Edna!
-Seymour.
37
00:03:03,850 --> 00:03:06,519
-Får jag slå mig ned?
-Det är ett fritt land.
38
00:03:06,603 --> 00:03:10,398
-Vad menar du?
-Sätt dig ned.
39
00:03:10,481 --> 00:03:13,735
Det vore trevligt att prata med
en vuxen för en gångs skull.
40
00:03:13,818 --> 00:03:16,779
Den här festen
piggar upp min gråa vardag.
41
00:03:16,863 --> 00:03:21,618
Jag brukar ägna lördagarna åt att
lägga fram kläder för nästa vecka.
42
00:03:21,701 --> 00:03:24,829
Sen knallar jag ned till biltvätten
och letar efter Gus.
43
00:03:24,913 --> 00:03:26,748
Ja, man måste ha en hobby.
44
00:03:26,831 --> 00:03:29,500
Jag samlar på tändsticksaskar
från tjusiga nattklubbar.
45
00:03:29,584 --> 00:03:34,505
Det är fantastiskt. Om man skriver
till dem och ber snällt...
46
00:03:36,090 --> 00:03:38,468
Trodde du
att ditt liv skulle bli så här?
47
00:03:38,551 --> 00:03:42,430
Ja, typ. Men så var jag ju
ett deprimerat barn.
48
00:03:42,513 --> 00:03:44,390
Skål för dumma val.
49
00:03:44,474 --> 00:03:46,059
Verkligen.
50
00:03:46,142 --> 00:03:50,063
Seymour! Jag sa ju åt dig att inte
leka i grannens trädgård!
51
00:03:50,146 --> 00:03:52,899
Det är en fest, mamma.
Jag är bjuden.
52
00:03:52,982 --> 00:03:56,945
Då måste ju jag också vara bjuden.
53
00:03:57,403 --> 00:03:58,905
Hjälp mig, Edna.
54
00:04:02,033 --> 00:04:04,744
Jag vet var vi kan gömma oss.
55
00:04:10,500 --> 00:04:14,796
Precis... Det börjar brännas...
56
00:04:15,213 --> 00:04:19,592
-Jag känner mig illamående.
-Sluta inte nu när du är så nära.
57
00:04:19,676 --> 00:04:21,928
Jag måste kräkas.
58
00:04:22,011 --> 00:04:24,764
Var är badrummet?
59
00:04:28,851 --> 00:04:32,063
Min mage!
60
00:04:32,146 --> 00:04:35,191
Jag sa ju att vi skulle bjuda
på tårta och inte ostron.
61
00:04:35,275 --> 00:04:37,694
Jag är fördärvad!
62
00:04:47,662 --> 00:04:49,789
Varför är inte du sjuk?
63
00:04:49,872 --> 00:04:52,792
Jag gav mina ostron till katten.
64
00:04:54,085 --> 00:04:55,461
Varför åt du dem?
65
00:04:55,545 --> 00:04:59,674
-Är inte du vegetarian?
-Jag åt dem inte. Jag vill härifrån.
66
00:05:01,592 --> 00:05:06,139
-Mer te, Edna?
-Vilken pojke har en teservis?
67
00:05:06,222 --> 00:05:08,182
Det vet vi nog båda två.
68
00:05:08,266 --> 00:05:09,809
En tursam pojke.
69
00:05:09,892 --> 00:05:11,602
Vet du vad, Seymour...
70
00:05:11,686 --> 00:05:14,731
Din oskuldsfullhet
kan vara ganska charmig.
71
00:05:15,606 --> 00:05:18,526
Jag har alltid beundrat
din sura uppriktighet-
72
00:05:18,609 --> 00:05:22,030
-och förmåga att bli förolämpad
av sociala tendenser.
73
00:05:22,113 --> 00:05:24,949
-Har du?
-Väldigt mycket.
74
00:05:25,033 --> 00:05:27,577
-Och ditt skratt.
-Menar du:
75
00:05:28,619 --> 00:05:31,456
Det är det som får mig att...
76
00:05:32,874 --> 00:05:36,753
Oj... Har du en minttablett till mig?
77
00:05:36,836 --> 00:05:38,755
Jag har mentolcigaretter.
78
00:05:38,838 --> 00:05:41,466
Äsch, vem bryr sig!
79
00:05:58,649 --> 00:06:02,320
Ni anar inte
vad jag såg på Martins kalas.
80
00:06:02,403 --> 00:06:04,155
Ni vet den där lekstugan?
81
00:06:04,238 --> 00:06:08,034
-Jag får spader!
-Min spad är bara brunt vatten.
82
00:06:08,117 --> 00:06:10,286
Jag kollade in genom fönstret
och där såg jag det.
83
00:06:10,370 --> 00:06:12,205
Det vidrigaste jag nånsin har sett...
84
00:06:12,288 --> 00:06:15,166
Bart Simpson
till rektorn omedelbart!
85
00:06:15,249 --> 00:06:17,710
Jaha, Bart...
86
00:06:17,794 --> 00:06:21,422
Jag vet inte vad du tror att du såg,
men jag kan lova dig att...
87
00:06:21,506 --> 00:06:24,592
Seymour, jag menar rektor Skinner,
menar-
88
00:06:24,675 --> 00:06:28,012
-att ibland spelar
pojkars fantasi dem ett spratt.
89
00:06:28,096 --> 00:06:30,014
Kommer du inte på nåt bättre?
90
00:06:30,098 --> 00:06:33,726
Du kunde åtminstone ha sagt
att du gav henne första hjälpen.
91
00:06:34,477 --> 00:06:36,312
Är det för sent att säga det nu?
92
00:06:38,022 --> 00:06:42,527
Vi är lite bekymrade. Om folk fick
reda på att rektorn dejtar en lärare-
93
00:06:42,610 --> 00:06:45,780
-skulle de se det
som en intressekonflikt.
94
00:06:45,863 --> 00:06:50,201
Vissa skulle använda det mot oss
till egen fördel.
95
00:06:50,284 --> 00:06:54,205
-Som jag, till exempel.
-Som du...
96
00:06:54,622 --> 00:06:57,333
Om livet har lärt mig en sak
om och om igen-
97
00:06:57,417 --> 00:07:00,753
-så är det att inse när jag förlorar.
Nu gör vi upp.
98
00:07:00,837 --> 00:07:02,130
ARKIV
99
00:07:12,807 --> 00:07:15,643
Din permanenta journal kommer
en dag att utesluta dig-
100
00:07:15,726 --> 00:07:17,979
-från alla balla jobb.
101
00:07:18,062 --> 00:07:19,480
Vad sägs, grabben?
102
00:07:19,564 --> 00:07:24,402
Om du håller tyst om oss så får en
annan elev din grådassiga framtid.
103
00:07:25,361 --> 00:07:26,696
Okej.
104
00:07:28,531 --> 00:07:31,784
En härlig dag för förbjuden kärlek.
105
00:07:36,998 --> 00:07:39,375
Efterrätten var utsökt.
Vad hette den?
106
00:07:39,459 --> 00:07:42,795
-Äppelkräm.
-Självklart.
107
00:07:43,379 --> 00:07:46,299
Förlåt mig.
Jag är inte så ofta på restaurang.
108
00:07:46,382 --> 00:07:48,468
Ingen fara.
Jag roar mig inte så ofta.
109
00:07:48,551 --> 00:07:53,973
Oftast är det bara soppa för en,
sallad för en, vin för tre...
110
00:07:54,056 --> 00:07:57,518
Jag trodde att jag skulle falla
för en kvinna som min mor.
111
00:07:57,602 --> 00:07:59,520
Trots att jag inte vill det.
112
00:07:59,604 --> 00:08:05,193
Nu när jag inte har det så inser jag
vad sann lycka innebär.
113
00:08:06,527 --> 00:08:10,406
Svälj den där äppelkrämen
och kyss mig!
114
00:08:10,490 --> 00:08:13,659
Jag svalde medan du pratade.
115
00:08:22,001 --> 00:08:24,962
{\an8}God morgon, elever!
Tjusigt, Wendell.
116
00:08:25,046 --> 00:08:27,632
Här har vi Ralph.
Han har koll på läget.
117
00:08:27,715 --> 00:08:31,844
Hatten av för dig, Jimbo!
Janey! Här kommer snärtan Janey!
118
00:08:31,928 --> 00:08:34,972
Enda sättet
att överleva en eldsvåda är...
119
00:08:35,056 --> 00:08:39,060
Livet är för kort för brandsäkerhet.
Vi går och plockar blommor!
120
00:08:41,979 --> 00:08:45,858
Bart Simpson
till rektorsexpeditionen - i ilfart.
121
00:08:51,405 --> 00:08:55,076
Vad kul att se dig, Bart!
Jag vill att du gör mig en tjänst.
122
00:08:55,159 --> 00:08:57,703
Ge brevet till Edna
när du går till klassrummet.
123
00:08:57,787 --> 00:09:01,582
Jag behöver nog inte påminna om
att det är konfidentiellt.
124
00:09:07,964 --> 00:09:11,634
"Kära Edna, jag vill se mer av dig.
Ett nytt möte?"
125
00:09:11,717 --> 00:09:14,428
Jag hör läsande.
126
00:09:34,824 --> 00:09:38,953
-Tror du att nån såg oss?
-Nej, allt gick enligt planerna.
127
00:09:39,036 --> 00:09:42,373
Förutom att de beslagtog
min termos med cola därute.
128
00:09:42,456 --> 00:09:45,418
Skinner? Krabappel?
Vad gör ni här?
129
00:09:45,501 --> 00:09:46,877
Skolchef Chalmers?
130
00:09:47,295 --> 00:09:51,340
Vi är på... Vad heter det...
131
00:09:51,424 --> 00:09:53,134
-Exkursion!
-Med en elev.
132
00:09:53,217 --> 00:09:56,429
-Ja, han...
-Han köper dricka i entrén.
133
00:09:56,512 --> 00:09:57,888
Jag ska hämta honom.
134
00:09:57,972 --> 00:09:59,473
Bilnycklar...
135
00:10:08,107 --> 00:10:10,860
Sluta putta på mig. Vad gör du?
136
00:10:10,943 --> 00:10:13,237
Njut av filmen. Tom Berenger är med.
137
00:10:19,201 --> 00:10:21,662
Tror du verkligen
att de spelade in den i Atlanta?
138
00:10:21,746 --> 00:10:24,665
Jag vet inte.
Jag tror inte att det är så viktigt.
139
00:10:24,749 --> 00:10:25,958
Sant.
140
00:10:32,298 --> 00:10:34,133
Mamma ogillar att jag dejtar.
141
00:10:34,216 --> 00:10:36,719
Du måste underhålla henne
i några timmar-
142
00:10:36,802 --> 00:10:39,597
-medan Edna och jag går ut.
143
00:10:41,682 --> 00:10:43,893
Jag orkar inte mer.
144
00:10:43,976 --> 00:10:47,730
Jag samlar på tårtbilder
som jag klipper ut från tidningar.
145
00:10:47,813 --> 00:10:49,982
Det började 1941-
146
00:10:50,066 --> 00:10:53,694
-när "Härliga hem" hade en bild
på en underbar tårta.
147
00:10:53,778 --> 00:10:56,656
Ni råkar inte ha riktiga tårtor, va?
148
00:10:56,739 --> 00:10:59,241
Usch, nej! Jag gillar inte tårtor.
149
00:10:59,325 --> 00:11:02,495
Den här tårtan heter Lady Baltimore.
150
00:11:02,578 --> 00:11:04,664
I min ålder har man ont om saliv-
151
00:11:04,747 --> 00:11:07,792
-så du får slicka på min tumme
så att jag kan vända blad.
152
00:11:07,875 --> 00:11:10,002
Kan jag inte bara vända blad?
153
00:11:10,086 --> 00:11:14,799
Nej, men du får välja
vilken bild du vill och ta med hem.
154
00:11:14,882 --> 00:11:17,802
-Okej, Den där.
-Nej!
155
00:11:17,885 --> 00:11:20,846
Den där får du inte!
Det är en kokostårta!
156
00:11:24,100 --> 00:11:28,896
Hur många gånger måste jag säga
åt dig att vara tyst, Bart?
157
00:11:28,979 --> 00:11:30,940
Anmäl dig till rektorn.
158
00:11:31,023 --> 00:11:33,984
-Men jag...
-Ta med det här.
159
00:11:35,069 --> 00:11:37,988
Bart har nåt på hjärtat,
mrs Krabappel.
160
00:11:38,072 --> 00:11:39,782
-Jag vägrar!
-Bart!
161
00:11:43,577 --> 00:11:46,539
Jag älskar dig, Edna Krabappel.
162
00:11:48,624 --> 00:11:50,876
Bart vill gifta sig med fröken!
163
00:11:50,960 --> 00:11:53,045
Var är du bokförd, Simpson?
164
00:11:53,963 --> 00:11:58,217
Tack, Bart. Det var gulligt av dig.
Nu kan du sätta dig ned.
165
00:11:58,300 --> 00:12:00,678
De ska inte få fortsätta så här.
166
00:12:00,761 --> 00:12:05,057
Jag ska gå ut en stund.
Martin har ansvaret.
167
00:12:06,225 --> 00:12:08,060
Du, Bart...
168
00:12:08,144 --> 00:12:12,022
Du måste lova att inte bli kär i mig.
169
00:12:13,733 --> 00:12:17,153
Nu driver Martin med mig.
Nu räcker det.
170
00:12:17,236 --> 00:12:20,573
Hör ni! Följ efter mig!
171
00:12:27,830 --> 00:12:29,039
STÄDSKRUBB
172
00:12:29,123 --> 00:12:33,252
Okej, förbered er på att chockas.
173
00:12:44,930 --> 00:12:46,599
Skolan är stängd.
174
00:12:48,684 --> 00:12:54,982
Bart öppnade dörren och där stod
Skinner och fröken och kysstes.
175
00:12:55,065 --> 00:12:58,986
Pappa och Apu! En lärare
stod i skrubben med rektorn-
176
00:12:59,069 --> 00:13:03,949
-och han hade lika många armar
som Vishnu och de flög omkring.
177
00:13:04,742 --> 00:13:10,080
Jag var i biblioteket, men Janey sade
att Skinner och Barts fröken, mrs...
178
00:13:10,164 --> 00:13:12,833
-Vad heter hon?
-Mrs Krabappel.
179
00:13:12,917 --> 00:13:16,670
-De var nakna i garderoben.
-Herrejösses!
180
00:13:16,754 --> 00:13:20,174
Heter Barts fröken Krabappel?
181
00:13:20,257 --> 00:13:24,386
Jag har kallat henne Crandall.
Varför har ingen sagt nåt?
182
00:13:24,470 --> 00:13:28,224
Jag har ju gjort bort mig totalt!
183
00:13:28,307 --> 00:13:31,852
Mrs Krabappel och rektor Skinner
gjorde bebisar i garderoben.
184
00:13:31,936 --> 00:13:33,813
Jag såg en av bebisarna.
185
00:13:33,896 --> 00:13:37,691
-Bebisen såg på mig.
-Tittade bebisen på dig?
186
00:13:37,775 --> 00:13:41,612
Ring upp Chalmers, Sarah.
187
00:13:42,530 --> 00:13:44,406
Tack, Sarah.
188
00:13:45,699 --> 00:13:48,494
-Skinner!
-Chalmers...
189
00:13:48,577 --> 00:13:51,539
Hela stan har hört
om dina snuskiga upptåg!
190
00:13:51,622 --> 00:13:53,165
Du får ett val:
191
00:13:53,249 --> 00:13:56,627
Antingen avslutar du
det här tarvliga förhållandet-
192
00:13:56,710 --> 00:14:00,172
-eller så åker ni ut härifrån så fort
att examensmössorna flyger.
193
00:14:00,256 --> 00:14:02,758
Var är din examensmössa?
194
00:14:02,842 --> 00:14:03,926
Här, sir.
195
00:14:05,135 --> 00:14:07,263
Hur ska du ha det, Seymour?
196
00:14:09,181 --> 00:14:13,269
Jag kan inte släppa
kvinnan jag älskar.
197
00:14:13,352 --> 00:14:16,272
Då har jag inget val.
198
00:14:16,355 --> 00:14:18,816
Du ska vara ute ur byggnaden
senast klockan tre.
199
00:14:18,899 --> 00:14:21,485
Du är avskedad. Edna också.
200
00:14:24,864 --> 00:14:28,492
Det kommer att bli svårt
att säga hej då till er.
201
00:14:28,576 --> 00:14:31,120
Vi har haft kul ihop.
202
00:14:32,788 --> 00:14:37,126
Nelson, kära Nelson... Hur många
ungar har du slagit i år?
203
00:14:37,209 --> 00:14:38,878
Kanske femtio.
204
00:14:39,795 --> 00:14:41,714
Femtio...
205
00:14:41,797 --> 00:14:44,925
Tiden flyger verkligen.
206
00:14:46,760 --> 00:14:49,388
Vad ville du, rektor Skinner?
207
00:14:50,014 --> 00:14:53,350
Kalla mig mr Skinner.
Jag är en vanlig man nu.
208
00:14:53,767 --> 00:14:58,063
Jag ber om ursäkt för den olustiga
sits Edna och jag satte dig i.
209
00:14:58,147 --> 00:15:00,482
Du möjliggjorde vår kärlek.
210
00:15:00,566 --> 00:15:02,943
Jag vet inte hur
vi ska klara oss utan dig.
211
00:15:03,611 --> 00:15:05,779
Ajöss.
212
00:15:08,449 --> 00:15:13,203
Vänta lite! Du måste inte sluta
för att Chalmers sa det.
213
00:15:13,287 --> 00:15:16,624
-Vad menar du?
-Du har tagit order hela livet.
214
00:15:16,707 --> 00:15:19,501
Din mamma, armén, Chalmers...
215
00:15:19,585 --> 00:15:23,088
För en gångs skull
borde du stå på dig.
216
00:15:23,172 --> 00:15:24,924
-Okej, Bart.
-Kom, Seymour.
217
00:15:25,007 --> 00:15:27,468
Okej, Edna.
218
00:15:27,551 --> 00:15:31,013
Stopp och belägg.
Vi ska inte alls gå.
219
00:15:31,096 --> 00:15:35,184
Jag ska göra det som Bart borde ha
sagt åt mig att göra för länge sen.
220
00:15:38,395 --> 00:15:40,022
Lystring, Springfield.
221
00:15:40,105 --> 00:15:42,399
Vi har barrikaderat oss i skolan-
222
00:15:42,483 --> 00:15:46,195
-och kommer inte ut
förrän våra krav blir uppfyllda.
223
00:15:46,278 --> 00:15:48,614
Willie hör, Willie bryr sig inte.
224
00:15:49,073 --> 00:15:53,369
Ni har helt klart ingen erfarenhet
av att ställa till med rabalder.
225
00:15:57,456 --> 00:15:59,375
Jag kommer.
Okej, gott folk.
226
00:15:59,458 --> 00:16:02,753
Vi har en förrymd bläckfisk
på skolans tak.
227
00:16:02,836 --> 00:16:05,589
Kom igen! Två kameror.
228
00:16:06,840 --> 00:16:09,551
Ännu en gång blev jag lurad.
229
00:16:09,635 --> 00:16:14,223
Men en intressantare historia
utspelar sig på skolans sista våning.
230
00:16:14,306 --> 00:16:15,683
En kärlekshistoria.
231
00:16:15,766 --> 00:16:17,726
Gå ned från mitt skoltak, Skinner!
232
00:16:17,810 --> 00:16:20,604
Gå bort från min skola.
233
00:16:20,688 --> 00:16:23,774
-Bart är där uppe!
-Hit med den där.
234
00:16:23,857 --> 00:16:26,276
Det här är din pappa, Bart.
235
00:16:26,360 --> 00:16:32,533
Vet du var fjärrkontrollen är?
Jag har letat i hela huset.
236
00:16:32,616 --> 00:16:34,743
Har du kollat i din ficka?
237
00:16:36,203 --> 00:16:38,455
Den låg...i fickan.
238
00:16:42,042 --> 00:16:44,044
POLISPSYKOLOGI
239
00:16:45,921 --> 00:16:49,717
Stanna där inne.
Vi vill inte att ni kommer ut.
240
00:16:49,800 --> 00:16:51,427
-Okej.
-Fan också.
241
00:16:51,510 --> 00:16:53,512
Kör fram ljudbilen, grabbar.
242
00:16:53,595 --> 00:16:55,848
Vi tvingar ut dem med musik.
243
00:17:13,449 --> 00:17:17,244
Jag hoppas
att vår belägring aldrig tar slut.
244
00:17:17,327 --> 00:17:21,165
Du är himlen i ett par Hush Puppies.
245
00:17:21,707 --> 00:17:23,625
Stäng av musiken.
246
00:17:23,959 --> 00:17:25,586
Det funkar perfekt, grabbar.
247
00:17:25,669 --> 00:17:28,630
Stäng av strömmen
och slå på strålkastarna.
248
00:17:50,736 --> 00:17:52,446
Jag tar det.
249
00:17:53,447 --> 00:17:56,116
-Prata.
-Det här måste få ett slut.
250
00:17:56,200 --> 00:17:58,410
Vi kommer inte ut
förrän vi återfår våra jobb-
251
00:17:58,494 --> 00:18:01,080
-och du erkänner vår kärlek.
252
00:18:01,163 --> 00:18:05,167
Ingen vill fira er kärlek mer än jag,
men jag är en statlig tjänare.
253
00:18:05,250 --> 00:18:07,753
Jag får inte använda
mitt eget omdöme.
254
00:18:07,836 --> 00:18:10,089
Vi får väl vända oss till folket.
255
00:18:10,172 --> 00:18:12,091
Det lär bli givande.
256
00:18:12,174 --> 00:18:16,178
Vem vill ni prata med? Humlekillen
eller han med ett ben i håret?
257
00:18:16,261 --> 00:18:19,640
Min åsikter
är inte sämre än nån annans!
258
00:18:19,723 --> 00:18:21,934
Visst... Kom ned med er.
259
00:18:22,017 --> 00:18:25,354
-Nu gäller det.
-Vad tänker du göra?
260
00:18:25,437 --> 00:18:30,859
Jag ska berätta för dem alla
att jag älskar Edna Krabappel.
261
00:18:30,943 --> 00:18:33,362
Det var gulligt, men du måste
fånga deras uppmärksamhet.
262
00:18:33,445 --> 00:18:35,405
Jag har en idé.
263
00:18:37,324 --> 00:18:40,160
Jag har en bomb.
264
00:18:43,205 --> 00:18:45,666
Det där är ju varmkorvar.
265
00:18:45,749 --> 00:18:47,584
Armerad varmkorv.
266
00:18:47,668 --> 00:18:50,712
Vem sätter på sig armerad varmkorv?
267
00:18:50,796 --> 00:18:53,966
Bra idé, Bart, men den funkar inte.
268
00:18:54,049 --> 00:18:56,844
Tala från hjärtat, Seymour.
269
00:18:56,927 --> 00:19:00,639
Berätta för dem
hur vi har skänkt varandra glädje.
270
00:19:00,722 --> 00:19:03,684
Fråga varför de tvingar
två förälskade personer-
271
00:19:03,767 --> 00:19:06,353
-att välja mellan
karriär och kärlek.
272
00:19:06,436 --> 00:19:10,566
Ursäkta mig, Edna.
Det handlar inte om kärlek.
273
00:19:10,649 --> 00:19:15,612
Det här handlar om S-E-X
framför B-A-R-N-E-N.
274
00:19:15,696 --> 00:19:19,199
Sexkvarnen?
Har inte de bommat igen?
275
00:19:19,283 --> 00:19:21,201
Vad pratar ni om?
276
00:19:21,285 --> 00:19:24,872
Mitt barn sa
att ni hade sex i städskrubben.
277
00:19:24,955 --> 00:19:27,749
-Ni gjorde barn.
-Olovligt sex.
278
00:19:27,833 --> 00:19:32,421
-Ni gjorde det!
-Snuskig älskog offentligt!
279
00:19:32,504 --> 00:19:35,716
Det här är absurt. Jag har inte haft
sexuella relationer i skrubben.
280
00:19:35,799 --> 00:19:38,135
Jag har inte ens...
281
00:19:43,182 --> 00:19:45,309
Vad då?
282
00:19:45,392 --> 00:19:47,561
Du borde nog berätta det för dem.
283
00:19:47,644 --> 00:19:50,814
På det sättet kan vi bli rentvådda.
284
00:19:53,859 --> 00:19:59,323
Faktum är att jag aldrig
har haft en relation.
285
00:20:00,282 --> 00:20:01,742
Jag är oskuld.
286
00:20:09,708 --> 00:20:14,546
Är mrs Krabappel också oskuld,
alltså?
287
00:20:14,630 --> 00:20:18,217
Du har helt klart blivit
felaktigt anklagad-
288
00:20:18,300 --> 00:20:21,595
-för ingen nånstans, nån gång-
289
00:20:21,678 --> 00:20:24,932
-skulle låtsas vara
en 44-årig oskuld.
290
00:20:25,015 --> 00:20:29,353
-Det kan ni ge er på.
-Jag håller nog med.
291
00:20:30,270 --> 00:20:34,066
-Där sjönk han i mina ögon.
-Det där var för mycket info.
292
00:20:34,733 --> 00:20:40,906
Jaha, Edna och Seymour.
I ljuset av dessa...avslöjanden-
293
00:20:40,989 --> 00:20:43,408
-så får jag väl erkänna
att jag överdrev.
294
00:20:43,492 --> 00:20:46,995
-Får vi tillbaka våra jobb?
-Va? Javisst.
295
00:20:47,079 --> 00:20:50,249
Håll oanständigheterna
på en låg nivå.
296
00:20:57,256 --> 00:20:58,632
Jag drar nu.
297
00:20:58,715 --> 00:21:01,093
Vi ses sen, Skinny och Crabby.
298
00:21:01,176 --> 00:21:03,512
Vänta lite, Bart.
Vi vill säga en sak.
299
00:21:03,595 --> 00:21:06,515
Tack för att du hjälpte
oss igenom en tuff tid.
300
00:21:06,598 --> 00:21:11,061
No problemo.
Nu lär ni väl gifta er, eller nåt?
301
00:21:11,144 --> 00:21:14,398
Jag och Seymour har
faktiskt beslutat att göra slut.
302
00:21:15,148 --> 00:21:18,986
Vi kan inte försöka bygga
ett förhållande öppet.
303
00:21:19,069 --> 00:21:22,906
Hela stan
iakktar minsta lilla steg vi tar.
304
00:21:22,990 --> 00:21:26,159
Jag är van att förnedras,
men inte framför så mycket folk.
305
00:21:26,243 --> 00:21:28,412
Ni var ett så fint par.
306
00:21:28,495 --> 00:21:31,832
När du blir äldre så kommer du
att inse-
307
00:21:31,915 --> 00:21:35,836
-att romanser inte alltid slutar
som man vill.
308
00:21:39,214 --> 00:21:41,842
Sånt här gör
att jag älskar lågstadiet, Edna.
309
00:21:41,925 --> 00:21:45,053
Barnen tror på allt
man berättar för dem.
310
00:21:48,890 --> 00:21:51,393
SKRUBB
311
00:21:51,476 --> 00:21:53,353
Åh, Seymour...
312
00:22:45,113 --> 00:22:47,115
{\an8}Undertexter: Johanna Lander Widengren