1 00:00:26,860 --> 00:00:31,031 {\an8}Bakdagen som skulle samla in pengar till biltvätten- 2 00:00:31,114 --> 00:00:34,993 {\an8}-har ställts in på grund av förvirring. 3 00:00:35,076 --> 00:00:38,580 {\an8}Det var morgonens meddelanden från Seymour Skinner. 4 00:00:38,663 --> 00:00:43,793 {\an8}Var redo att återuppta inlärning om fem, fyra, tre... 5 00:00:43,877 --> 00:00:48,339 {\an8}Du gör det knappast lättare för barnen att hålla sig vakna, Seymour. 6 00:00:52,510 --> 00:00:55,930 Mrs Krabappel! Jag har också ett meddelande! 7 00:00:56,014 --> 00:00:58,016 {\an8}Kan det vänta tills jag går i pension? 8 00:00:58,099 --> 00:01:02,979 {\an8}Jag vill att alla ska fira årsdagen av min fantastiska födelse! 9 00:01:03,063 --> 00:01:06,649 {\an8}-Varsågod, Nelson. -Ett födelsedagskalas? 10 00:01:07,734 --> 00:01:09,986 {\an8}Varsågod, Nelson. 11 00:01:11,196 --> 00:01:14,240 {\an8}-Varsågod, Nelson. -Jag sa ju: 12 00:01:16,034 --> 00:01:18,328 Håll i er. Dags för start. 13 00:01:19,370 --> 00:01:21,623 {\an8}Ni ligger vi i omloppsbanan! Vad nu? 14 00:01:21,706 --> 00:01:24,459 {\an8}Samtal från presidenten? Hallå? 15 00:01:24,542 --> 00:01:29,923 Jag antar det. Jag ska bara säga en sak om den där saken. 16 00:01:30,006 --> 00:01:32,383 {\an8}Det här är urtrist, Bart. 17 00:01:34,594 --> 00:01:36,930 {\an8}-Vi kan gå till Martins kalas. -Jag vet inte. 18 00:01:37,013 --> 00:01:40,642 {\an8}Om nån ser oss tappar vi respektpoäng. 19 00:01:40,725 --> 00:01:43,061 {\an8}-Vi har tre, va? -Tre och ett halvt. 20 00:01:43,144 --> 00:01:45,563 {\an8}Vi blir nedslagna, men vi får en förklaring. 21 00:01:45,647 --> 00:01:48,900 {\an8}Så vackra färger! Aldrig har... 22 00:01:49,526 --> 00:01:51,152 Mayday! Mayday! 23 00:02:01,663 --> 00:02:03,331 -Bart! -Mrs K? 24 00:02:03,414 --> 00:02:06,042 Du har ingen makt över mig på lördagar. 25 00:02:06,126 --> 00:02:09,212 Ta det lugnt, jag vill bara ha kul som alla andra. 26 00:02:09,295 --> 00:02:12,674 -Se mig inte som din fröken. -Okej då. 27 00:02:13,007 --> 00:02:14,801 Jaha... 28 00:02:20,390 --> 00:02:22,350 Ursäkta mig. 29 00:02:31,484 --> 00:02:34,445 Hörru Houdini! Såga itu Martin, vettja! 30 00:02:34,529 --> 00:02:38,533 Jag är ingen trollande trollkarl. Jag är matemagiker. 31 00:02:38,616 --> 00:02:40,160 Åh, nej! 32 00:02:40,243 --> 00:02:43,079 Förbered er på att häpna över universums mysterier- 33 00:02:43,163 --> 00:02:47,542 -när jag får den här resten att försvinna. 34 00:02:48,585 --> 00:02:52,255 Sju går ju fyra gånger på 28. 35 00:02:52,755 --> 00:02:54,424 Det här är en magisk sjua. 36 00:03:01,222 --> 00:03:03,766 -Edna! -Seymour. 37 00:03:03,850 --> 00:03:06,519 -Får jag slå mig ned? -Det är ett fritt land. 38 00:03:06,603 --> 00:03:10,398 -Vad menar du? -Sätt dig ned. 39 00:03:10,481 --> 00:03:13,735 Det vore trevligt att prata med en vuxen för en gångs skull. 40 00:03:13,818 --> 00:03:16,779 Den här festen piggar upp min gråa vardag. 41 00:03:16,863 --> 00:03:21,618 Jag brukar ägna lördagarna åt att lägga fram kläder för nästa vecka. 42 00:03:21,701 --> 00:03:24,829 Sen knallar jag ned till biltvätten och letar efter Gus. 43 00:03:24,913 --> 00:03:26,748 Ja, man måste ha en hobby. 44 00:03:26,831 --> 00:03:29,500 Jag samlar på tändsticksaskar från tjusiga nattklubbar. 45 00:03:29,584 --> 00:03:34,505 Det är fantastiskt. Om man skriver till dem och ber snällt... 46 00:03:36,090 --> 00:03:38,468 Trodde du att ditt liv skulle bli så här? 47 00:03:38,551 --> 00:03:42,430 Ja, typ. Men så var jag ju ett deprimerat barn. 48 00:03:42,513 --> 00:03:44,390 Skål för dumma val. 49 00:03:44,474 --> 00:03:46,059 Verkligen. 50 00:03:46,142 --> 00:03:50,063 Seymour! Jag sa ju åt dig att inte leka i grannens trädgård! 51 00:03:50,146 --> 00:03:52,899 Det är en fest, mamma. Jag är bjuden. 52 00:03:52,982 --> 00:03:56,945 Då måste ju jag också vara bjuden. 53 00:03:57,403 --> 00:03:58,905 Hjälp mig, Edna. 54 00:04:02,033 --> 00:04:04,744 Jag vet var vi kan gömma oss. 55 00:04:10,500 --> 00:04:14,796 Precis... Det börjar brännas... 56 00:04:15,213 --> 00:04:19,592 -Jag känner mig illamående. -Sluta inte nu när du är så nära. 57 00:04:19,676 --> 00:04:21,928 Jag måste kräkas. 58 00:04:22,011 --> 00:04:24,764 Var är badrummet? 59 00:04:28,851 --> 00:04:32,063 Min mage! 60 00:04:32,146 --> 00:04:35,191 Jag sa ju att vi skulle bjuda på tårta och inte ostron. 61 00:04:35,275 --> 00:04:37,694 Jag är fördärvad! 62 00:04:47,662 --> 00:04:49,789 Varför är inte du sjuk? 63 00:04:49,872 --> 00:04:52,792 Jag gav mina ostron till katten. 64 00:04:54,085 --> 00:04:55,461 Varför åt du dem? 65 00:04:55,545 --> 00:04:59,674 -Är inte du vegetarian? -Jag åt dem inte. Jag vill härifrån. 66 00:05:01,592 --> 00:05:06,139 -Mer te, Edna? -Vilken pojke har en teservis? 67 00:05:06,222 --> 00:05:08,182 Det vet vi nog båda två. 68 00:05:08,266 --> 00:05:09,809 En tursam pojke. 69 00:05:09,892 --> 00:05:11,602 Vet du vad, Seymour... 70 00:05:11,686 --> 00:05:14,731 Din oskuldsfullhet kan vara ganska charmig. 71 00:05:15,606 --> 00:05:18,526 Jag har alltid beundrat din sura uppriktighet- 72 00:05:18,609 --> 00:05:22,030 -och förmåga att bli förolämpad av sociala tendenser. 73 00:05:22,113 --> 00:05:24,949 -Har du? -Väldigt mycket. 74 00:05:25,033 --> 00:05:27,577 -Och ditt skratt. -Menar du: 75 00:05:28,619 --> 00:05:31,456 Det är det som får mig att... 76 00:05:32,874 --> 00:05:36,753 Oj... Har du en minttablett till mig? 77 00:05:36,836 --> 00:05:38,755 Jag har mentolcigaretter. 78 00:05:38,838 --> 00:05:41,466 Äsch, vem bryr sig! 79 00:05:58,649 --> 00:06:02,320 Ni anar inte vad jag såg på Martins kalas. 80 00:06:02,403 --> 00:06:04,155 Ni vet den där lekstugan? 81 00:06:04,238 --> 00:06:08,034 -Jag får spader! -Min spad är bara brunt vatten. 82 00:06:08,117 --> 00:06:10,286 Jag kollade in genom fönstret och där såg jag det. 83 00:06:10,370 --> 00:06:12,205 Det vidrigaste jag nånsin har sett... 84 00:06:12,288 --> 00:06:15,166 Bart Simpson till rektorn omedelbart! 85 00:06:15,249 --> 00:06:17,710 Jaha, Bart... 86 00:06:17,794 --> 00:06:21,422 Jag vet inte vad du tror att du såg, men jag kan lova dig att... 87 00:06:21,506 --> 00:06:24,592 Seymour, jag menar rektor Skinner, menar- 88 00:06:24,675 --> 00:06:28,012 -att ibland spelar pojkars fantasi dem ett spratt. 89 00:06:28,096 --> 00:06:30,014 Kommer du inte på nåt bättre? 90 00:06:30,098 --> 00:06:33,726 Du kunde åtminstone ha sagt att du gav henne första hjälpen. 91 00:06:34,477 --> 00:06:36,312 Är det för sent att säga det nu? 92 00:06:38,022 --> 00:06:42,527 Vi är lite bekymrade. Om folk fick reda på att rektorn dejtar en lärare- 93 00:06:42,610 --> 00:06:45,780 -skulle de se det som en intressekonflikt. 94 00:06:45,863 --> 00:06:50,201 Vissa skulle använda det mot oss till egen fördel. 95 00:06:50,284 --> 00:06:54,205 -Som jag, till exempel. -Som du... 96 00:06:54,622 --> 00:06:57,333 Om livet har lärt mig en sak om och om igen- 97 00:06:57,417 --> 00:07:00,753 -så är det att inse när jag förlorar. Nu gör vi upp. 98 00:07:00,837 --> 00:07:02,130 ARKIV 99 00:07:12,807 --> 00:07:15,643 Din permanenta journal kommer en dag att utesluta dig- 100 00:07:15,726 --> 00:07:17,979 -från alla balla jobb. 101 00:07:18,062 --> 00:07:19,480 Vad sägs, grabben? 102 00:07:19,564 --> 00:07:24,402 Om du håller tyst om oss så får en annan elev din grådassiga framtid. 103 00:07:25,361 --> 00:07:26,696 Okej. 104 00:07:28,531 --> 00:07:31,784 En härlig dag för förbjuden kärlek. 105 00:07:36,998 --> 00:07:39,375 Efterrätten var utsökt. Vad hette den? 106 00:07:39,459 --> 00:07:42,795 -Äppelkräm. -Självklart. 107 00:07:43,379 --> 00:07:46,299 Förlåt mig. Jag är inte så ofta på restaurang. 108 00:07:46,382 --> 00:07:48,468 Ingen fara. Jag roar mig inte så ofta. 109 00:07:48,551 --> 00:07:53,973 Oftast är det bara soppa för en, sallad för en, vin för tre... 110 00:07:54,056 --> 00:07:57,518 Jag trodde att jag skulle falla för en kvinna som min mor. 111 00:07:57,602 --> 00:07:59,520 Trots att jag inte vill det. 112 00:07:59,604 --> 00:08:05,193 Nu när jag inte har det så inser jag vad sann lycka innebär. 113 00:08:06,527 --> 00:08:10,406 Svälj den där äppelkrämen och kyss mig! 114 00:08:10,490 --> 00:08:13,659 Jag svalde medan du pratade. 115 00:08:22,001 --> 00:08:24,962 {\an8}God morgon, elever! Tjusigt, Wendell. 116 00:08:25,046 --> 00:08:27,632 Här har vi Ralph. Han har koll på läget. 117 00:08:27,715 --> 00:08:31,844 Hatten av för dig, Jimbo! Janey! Här kommer snärtan Janey! 118 00:08:31,928 --> 00:08:34,972 Enda sättet att överleva en eldsvåda är... 119 00:08:35,056 --> 00:08:39,060 Livet är för kort för brandsäkerhet. Vi går och plockar blommor! 120 00:08:41,979 --> 00:08:45,858 Bart Simpson till rektorsexpeditionen - i ilfart. 121 00:08:51,405 --> 00:08:55,076 Vad kul att se dig, Bart! Jag vill att du gör mig en tjänst. 122 00:08:55,159 --> 00:08:57,703 Ge brevet till Edna när du går till klassrummet. 123 00:08:57,787 --> 00:09:01,582 Jag behöver nog inte påminna om att det är konfidentiellt. 124 00:09:07,964 --> 00:09:11,634 "Kära Edna, jag vill se mer av dig. Ett nytt möte?" 125 00:09:11,717 --> 00:09:14,428 Jag hör läsande. 126 00:09:34,824 --> 00:09:38,953 -Tror du att nån såg oss? -Nej, allt gick enligt planerna. 127 00:09:39,036 --> 00:09:42,373 Förutom att de beslagtog min termos med cola därute. 128 00:09:42,456 --> 00:09:45,418 Skinner? Krabappel? Vad gör ni här? 129 00:09:45,501 --> 00:09:46,877 Skolchef Chalmers? 130 00:09:47,295 --> 00:09:51,340 Vi är på... Vad heter det... 131 00:09:51,424 --> 00:09:53,134 -Exkursion! -Med en elev. 132 00:09:53,217 --> 00:09:56,429 -Ja, han... -Han köper dricka i entrén. 133 00:09:56,512 --> 00:09:57,888 Jag ska hämta honom. 134 00:09:57,972 --> 00:09:59,473 Bilnycklar... 135 00:10:08,107 --> 00:10:10,860 Sluta putta på mig. Vad gör du? 136 00:10:10,943 --> 00:10:13,237 Njut av filmen. Tom Berenger är med. 137 00:10:19,201 --> 00:10:21,662 Tror du verkligen att de spelade in den i Atlanta? 138 00:10:21,746 --> 00:10:24,665 Jag vet inte. Jag tror inte att det är så viktigt. 139 00:10:24,749 --> 00:10:25,958 Sant. 140 00:10:32,298 --> 00:10:34,133 Mamma ogillar att jag dejtar. 141 00:10:34,216 --> 00:10:36,719 Du måste underhålla henne i några timmar- 142 00:10:36,802 --> 00:10:39,597 -medan Edna och jag går ut. 143 00:10:41,682 --> 00:10:43,893 Jag orkar inte mer. 144 00:10:43,976 --> 00:10:47,730 Jag samlar på tårtbilder som jag klipper ut från tidningar. 145 00:10:47,813 --> 00:10:49,982 Det började 1941- 146 00:10:50,066 --> 00:10:53,694 -när "Härliga hem" hade en bild på en underbar tårta. 147 00:10:53,778 --> 00:10:56,656 Ni råkar inte ha riktiga tårtor, va? 148 00:10:56,739 --> 00:10:59,241 Usch, nej! Jag gillar inte tårtor. 149 00:10:59,325 --> 00:11:02,495 Den här tårtan heter Lady Baltimore. 150 00:11:02,578 --> 00:11:04,664 I min ålder har man ont om saliv- 151 00:11:04,747 --> 00:11:07,792 -så du får slicka på min tumme så att jag kan vända blad. 152 00:11:07,875 --> 00:11:10,002 Kan jag inte bara vända blad? 153 00:11:10,086 --> 00:11:14,799 Nej, men du får välja vilken bild du vill och ta med hem. 154 00:11:14,882 --> 00:11:17,802 -Okej, Den där. -Nej! 155 00:11:17,885 --> 00:11:20,846 Den där får du inte! Det är en kokostårta! 156 00:11:24,100 --> 00:11:28,896 Hur många gånger måste jag säga åt dig att vara tyst, Bart? 157 00:11:28,979 --> 00:11:30,940 Anmäl dig till rektorn. 158 00:11:31,023 --> 00:11:33,984 -Men jag... -Ta med det här. 159 00:11:35,069 --> 00:11:37,988 Bart har nåt på hjärtat, mrs Krabappel. 160 00:11:38,072 --> 00:11:39,782 -Jag vägrar! -Bart! 161 00:11:43,577 --> 00:11:46,539 Jag älskar dig, Edna Krabappel. 162 00:11:48,624 --> 00:11:50,876 Bart vill gifta sig med fröken! 163 00:11:50,960 --> 00:11:53,045 Var är du bokförd, Simpson? 164 00:11:53,963 --> 00:11:58,217 Tack, Bart. Det var gulligt av dig. Nu kan du sätta dig ned. 165 00:11:58,300 --> 00:12:00,678 De ska inte få fortsätta så här. 166 00:12:00,761 --> 00:12:05,057 Jag ska gå ut en stund. Martin har ansvaret. 167 00:12:06,225 --> 00:12:08,060 Du, Bart... 168 00:12:08,144 --> 00:12:12,022 Du måste lova att inte bli kär i mig. 169 00:12:13,733 --> 00:12:17,153 Nu driver Martin med mig. Nu räcker det. 170 00:12:17,236 --> 00:12:20,573 Hör ni! Följ efter mig! 171 00:12:27,830 --> 00:12:29,039 STÄDSKRUBB 172 00:12:29,123 --> 00:12:33,252 Okej, förbered er på att chockas. 173 00:12:44,930 --> 00:12:46,599 Skolan är stängd. 174 00:12:48,684 --> 00:12:54,982 Bart öppnade dörren och där stod Skinner och fröken och kysstes. 175 00:12:55,065 --> 00:12:58,986 Pappa och Apu! En lärare stod i skrubben med rektorn- 176 00:12:59,069 --> 00:13:03,949 -och han hade lika många armar som Vishnu och de flög omkring. 177 00:13:04,742 --> 00:13:10,080 Jag var i biblioteket, men Janey sade att Skinner och Barts fröken, mrs... 178 00:13:10,164 --> 00:13:12,833 -Vad heter hon? -Mrs Krabappel. 179 00:13:12,917 --> 00:13:16,670 -De var nakna i garderoben. -Herrejösses! 180 00:13:16,754 --> 00:13:20,174 Heter Barts fröken Krabappel? 181 00:13:20,257 --> 00:13:24,386 Jag har kallat henne Crandall. Varför har ingen sagt nåt? 182 00:13:24,470 --> 00:13:28,224 Jag har ju gjort bort mig totalt! 183 00:13:28,307 --> 00:13:31,852 Mrs Krabappel och rektor Skinner gjorde bebisar i garderoben. 184 00:13:31,936 --> 00:13:33,813 Jag såg en av bebisarna. 185 00:13:33,896 --> 00:13:37,691 -Bebisen såg på mig. -Tittade bebisen på dig? 186 00:13:37,775 --> 00:13:41,612 Ring upp Chalmers, Sarah. 187 00:13:42,530 --> 00:13:44,406 Tack, Sarah. 188 00:13:45,699 --> 00:13:48,494 -Skinner! -Chalmers... 189 00:13:48,577 --> 00:13:51,539 Hela stan har hört om dina snuskiga upptåg! 190 00:13:51,622 --> 00:13:53,165 Du får ett val: 191 00:13:53,249 --> 00:13:56,627 Antingen avslutar du det här tarvliga förhållandet- 192 00:13:56,710 --> 00:14:00,172 -eller så åker ni ut härifrån så fort att examensmössorna flyger. 193 00:14:00,256 --> 00:14:02,758 Var är din examensmössa? 194 00:14:02,842 --> 00:14:03,926 Här, sir. 195 00:14:05,135 --> 00:14:07,263 Hur ska du ha det, Seymour? 196 00:14:09,181 --> 00:14:13,269 Jag kan inte släppa kvinnan jag älskar. 197 00:14:13,352 --> 00:14:16,272 Då har jag inget val. 198 00:14:16,355 --> 00:14:18,816 Du ska vara ute ur byggnaden senast klockan tre. 199 00:14:18,899 --> 00:14:21,485 Du är avskedad. Edna också. 200 00:14:24,864 --> 00:14:28,492 Det kommer att bli svårt att säga hej då till er. 201 00:14:28,576 --> 00:14:31,120 Vi har haft kul ihop. 202 00:14:32,788 --> 00:14:37,126 Nelson, kära Nelson... Hur många ungar har du slagit i år? 203 00:14:37,209 --> 00:14:38,878 Kanske femtio. 204 00:14:39,795 --> 00:14:41,714 Femtio... 205 00:14:41,797 --> 00:14:44,925 Tiden flyger verkligen. 206 00:14:46,760 --> 00:14:49,388 Vad ville du, rektor Skinner? 207 00:14:50,014 --> 00:14:53,350 Kalla mig mr Skinner. Jag är en vanlig man nu. 208 00:14:53,767 --> 00:14:58,063 Jag ber om ursäkt för den olustiga sits Edna och jag satte dig i. 209 00:14:58,147 --> 00:15:00,482 Du möjliggjorde vår kärlek. 210 00:15:00,566 --> 00:15:02,943 Jag vet inte hur vi ska klara oss utan dig. 211 00:15:03,611 --> 00:15:05,779 Ajöss. 212 00:15:08,449 --> 00:15:13,203 Vänta lite! Du måste inte sluta för att Chalmers sa det. 213 00:15:13,287 --> 00:15:16,624 -Vad menar du? -Du har tagit order hela livet. 214 00:15:16,707 --> 00:15:19,501 Din mamma, armén, Chalmers... 215 00:15:19,585 --> 00:15:23,088 För en gångs skull borde du stå på dig. 216 00:15:23,172 --> 00:15:24,924 -Okej, Bart. -Kom, Seymour. 217 00:15:25,007 --> 00:15:27,468 Okej, Edna. 218 00:15:27,551 --> 00:15:31,013 Stopp och belägg. Vi ska inte alls gå. 219 00:15:31,096 --> 00:15:35,184 Jag ska göra det som Bart borde ha sagt åt mig att göra för länge sen. 220 00:15:38,395 --> 00:15:40,022 Lystring, Springfield. 221 00:15:40,105 --> 00:15:42,399 Vi har barrikaderat oss i skolan- 222 00:15:42,483 --> 00:15:46,195 -och kommer inte ut förrän våra krav blir uppfyllda. 223 00:15:46,278 --> 00:15:48,614 Willie hör, Willie bryr sig inte. 224 00:15:49,073 --> 00:15:53,369 Ni har helt klart ingen erfarenhet av att ställa till med rabalder. 225 00:15:57,456 --> 00:15:59,375 Jag kommer. Okej, gott folk. 226 00:15:59,458 --> 00:16:02,753 Vi har en förrymd bläckfisk på skolans tak. 227 00:16:02,836 --> 00:16:05,589 Kom igen! Två kameror. 228 00:16:06,840 --> 00:16:09,551 Ännu en gång blev jag lurad. 229 00:16:09,635 --> 00:16:14,223 Men en intressantare historia utspelar sig på skolans sista våning. 230 00:16:14,306 --> 00:16:15,683 En kärlekshistoria. 231 00:16:15,766 --> 00:16:17,726 Gå ned från mitt skoltak, Skinner! 232 00:16:17,810 --> 00:16:20,604 Gå bort från min skola. 233 00:16:20,688 --> 00:16:23,774 -Bart är där uppe! -Hit med den där. 234 00:16:23,857 --> 00:16:26,276 Det här är din pappa, Bart. 235 00:16:26,360 --> 00:16:32,533 Vet du var fjärrkontrollen är? Jag har letat i hela huset. 236 00:16:32,616 --> 00:16:34,743 Har du kollat i din ficka? 237 00:16:36,203 --> 00:16:38,455 Den låg...i fickan. 238 00:16:42,042 --> 00:16:44,044 POLISPSYKOLOGI 239 00:16:45,921 --> 00:16:49,717 Stanna där inne. Vi vill inte att ni kommer ut. 240 00:16:49,800 --> 00:16:51,427 -Okej. -Fan också. 241 00:16:51,510 --> 00:16:53,512 Kör fram ljudbilen, grabbar. 242 00:16:53,595 --> 00:16:55,848 Vi tvingar ut dem med musik. 243 00:17:13,449 --> 00:17:17,244 Jag hoppas att vår belägring aldrig tar slut. 244 00:17:17,327 --> 00:17:21,165 Du är himlen i ett par Hush Puppies. 245 00:17:21,707 --> 00:17:23,625 Stäng av musiken. 246 00:17:23,959 --> 00:17:25,586 Det funkar perfekt, grabbar. 247 00:17:25,669 --> 00:17:28,630 Stäng av strömmen och slå på strålkastarna. 248 00:17:50,736 --> 00:17:52,446 Jag tar det. 249 00:17:53,447 --> 00:17:56,116 -Prata. -Det här måste få ett slut. 250 00:17:56,200 --> 00:17:58,410 Vi kommer inte ut förrän vi återfår våra jobb- 251 00:17:58,494 --> 00:18:01,080 -och du erkänner vår kärlek. 252 00:18:01,163 --> 00:18:05,167 Ingen vill fira er kärlek mer än jag, men jag är en statlig tjänare. 253 00:18:05,250 --> 00:18:07,753 Jag får inte använda mitt eget omdöme. 254 00:18:07,836 --> 00:18:10,089 Vi får väl vända oss till folket. 255 00:18:10,172 --> 00:18:12,091 Det lär bli givande. 256 00:18:12,174 --> 00:18:16,178 Vem vill ni prata med? Humlekillen eller han med ett ben i håret? 257 00:18:16,261 --> 00:18:19,640 Min åsikter är inte sämre än nån annans! 258 00:18:19,723 --> 00:18:21,934 Visst... Kom ned med er. 259 00:18:22,017 --> 00:18:25,354 -Nu gäller det. -Vad tänker du göra? 260 00:18:25,437 --> 00:18:30,859 Jag ska berätta för dem alla att jag älskar Edna Krabappel. 261 00:18:30,943 --> 00:18:33,362 Det var gulligt, men du måste fånga deras uppmärksamhet. 262 00:18:33,445 --> 00:18:35,405 Jag har en idé. 263 00:18:37,324 --> 00:18:40,160 Jag har en bomb. 264 00:18:43,205 --> 00:18:45,666 Det där är ju varmkorvar. 265 00:18:45,749 --> 00:18:47,584 Armerad varmkorv. 266 00:18:47,668 --> 00:18:50,712 Vem sätter på sig armerad varmkorv? 267 00:18:50,796 --> 00:18:53,966 Bra idé, Bart, men den funkar inte. 268 00:18:54,049 --> 00:18:56,844 Tala från hjärtat, Seymour. 269 00:18:56,927 --> 00:19:00,639 Berätta för dem hur vi har skänkt varandra glädje. 270 00:19:00,722 --> 00:19:03,684 Fråga varför de tvingar två förälskade personer- 271 00:19:03,767 --> 00:19:06,353 -att välja mellan karriär och kärlek. 272 00:19:06,436 --> 00:19:10,566 Ursäkta mig, Edna. Det handlar inte om kärlek. 273 00:19:10,649 --> 00:19:15,612 Det här handlar om S-E-X framför B-A-R-N-E-N. 274 00:19:15,696 --> 00:19:19,199 Sexkvarnen? Har inte de bommat igen? 275 00:19:19,283 --> 00:19:21,201 Vad pratar ni om? 276 00:19:21,285 --> 00:19:24,872 Mitt barn sa att ni hade sex i städskrubben. 277 00:19:24,955 --> 00:19:27,749 -Ni gjorde barn. -Olovligt sex. 278 00:19:27,833 --> 00:19:32,421 -Ni gjorde det! -Snuskig älskog offentligt! 279 00:19:32,504 --> 00:19:35,716 Det här är absurt. Jag har inte haft sexuella relationer i skrubben. 280 00:19:35,799 --> 00:19:38,135 Jag har inte ens... 281 00:19:43,182 --> 00:19:45,309 Vad då? 282 00:19:45,392 --> 00:19:47,561 Du borde nog berätta det för dem. 283 00:19:47,644 --> 00:19:50,814 På det sättet kan vi bli rentvådda. 284 00:19:53,859 --> 00:19:59,323 Faktum är att jag aldrig har haft en relation. 285 00:20:00,282 --> 00:20:01,742 Jag är oskuld. 286 00:20:09,708 --> 00:20:14,546 Är mrs Krabappel också oskuld, alltså? 287 00:20:14,630 --> 00:20:18,217 Du har helt klart blivit felaktigt anklagad- 288 00:20:18,300 --> 00:20:21,595 -för ingen nånstans, nån gång- 289 00:20:21,678 --> 00:20:24,932 -skulle låtsas vara en 44-årig oskuld. 290 00:20:25,015 --> 00:20:29,353 -Det kan ni ge er på. -Jag håller nog med. 291 00:20:30,270 --> 00:20:34,066 -Där sjönk han i mina ögon. -Det där var för mycket info. 292 00:20:34,733 --> 00:20:40,906 Jaha, Edna och Seymour. I ljuset av dessa...avslöjanden- 293 00:20:40,989 --> 00:20:43,408 -så får jag väl erkänna att jag överdrev. 294 00:20:43,492 --> 00:20:46,995 -Får vi tillbaka våra jobb? -Va? Javisst. 295 00:20:47,079 --> 00:20:50,249 Håll oanständigheterna på en låg nivå. 296 00:20:57,256 --> 00:20:58,632 Jag drar nu. 297 00:20:58,715 --> 00:21:01,093 Vi ses sen, Skinny och Crabby. 298 00:21:01,176 --> 00:21:03,512 Vänta lite, Bart. Vi vill säga en sak. 299 00:21:03,595 --> 00:21:06,515 Tack för att du hjälpte oss igenom en tuff tid. 300 00:21:06,598 --> 00:21:11,061 No problemo. Nu lär ni väl gifta er, eller nåt? 301 00:21:11,144 --> 00:21:14,398 Jag och Seymour har faktiskt beslutat att göra slut. 302 00:21:15,148 --> 00:21:18,986 Vi kan inte försöka bygga ett förhållande öppet. 303 00:21:19,069 --> 00:21:22,906 Hela stan iakktar minsta lilla steg vi tar. 304 00:21:22,990 --> 00:21:26,159 Jag är van att förnedras, men inte framför så mycket folk. 305 00:21:26,243 --> 00:21:28,412 Ni var ett så fint par. 306 00:21:28,495 --> 00:21:31,832 När du blir äldre så kommer du att inse- 307 00:21:31,915 --> 00:21:35,836 -att romanser inte alltid slutar som man vill. 308 00:21:39,214 --> 00:21:41,842 Sånt här gör att jag älskar lågstadiet, Edna. 309 00:21:41,925 --> 00:21:45,053 Barnen tror på allt man berättar för dem. 310 00:21:48,890 --> 00:21:51,393 SKRUBB 311 00:21:51,476 --> 00:21:53,353 Åh, Seymour... 312 00:22:45,113 --> 00:22:47,115 {\an8}Undertexter: Johanna Lander Widengren