1 00:00:29,320 --> 00:00:32,532 SPRINGFIELD LOKALNYT 2 00:00:35,952 --> 00:00:38,955 I aften på "Springfield Lokalnyt". 3 00:00:39,039 --> 00:00:43,293 {\an8}Åbningsdag på verdens første toetagers das. 4 00:00:43,376 --> 00:00:44,878 {\an8}Hold op! 5 00:00:44,961 --> 00:00:49,215 {\an8}En sjov sygeplejerske, der griner hele vejen til blodbanken. 6 00:00:49,299 --> 00:00:54,429 {\an8}Hvor mange af jer skal have en skulderoperation? 7 00:00:56,181 --> 00:00:59,851 {\an8}- Narret! - Men først, gør plads, Baltimore. 8 00:00:59,934 --> 00:01:02,771 Springfield har stjålet jeres idé. 9 00:01:02,854 --> 00:01:07,317 {\an8}Engang var havnefronten centrum for blæksprutterenserierne. 10 00:01:07,400 --> 00:01:11,613 {\an8}Nu ses kun et par havnearbejdere og beslægtede handlende. 11 00:01:11,696 --> 00:01:16,076 {\an8}Men årtiers sump vil slutte med åbningen af Blækspruttearkaden. 12 00:01:16,159 --> 00:01:20,080 {\an8}En smart butikspromenade med maritimt anstrøg. 13 00:01:20,163 --> 00:01:21,206 KONSERVESFABRIK Plads 14 00:01:21,289 --> 00:01:27,587 For at åbne med stil holder lokale handlende gallafest på lørdag. 15 00:01:27,670 --> 00:01:31,591 {\an8}Det lyder fantastisk. Butikker holder de bedste fester. 16 00:01:31,674 --> 00:01:37,764 {\an8}Kan du lide fester? Jeg husker netop, at de holder en på havnen. 17 00:01:37,847 --> 00:01:42,936 {\an8}- Du har da lige set det i tv. - Det vigtige er, at det passer. 18 00:01:44,646 --> 00:01:47,524 Jeg kan ikke få nok af babysittertvillingerne. 19 00:01:47,607 --> 00:01:52,654 {\an8}De anholdt falskmøntnerne, reddede præsidenten og tjente $4! 20 00:01:52,737 --> 00:01:58,535 {\an8}Jeg er vild med babysitning. Ansvaret, pligten, presset. 21 00:01:58,618 --> 00:02:00,912 Og fri adgang til køleskabet. 22 00:02:00,995 --> 00:02:04,082 Det er en pligt, Janey. En hellig pligt. 23 00:02:04,165 --> 00:02:06,751 Slap dog af, Lisa. 24 00:02:06,835 --> 00:02:08,878 SPRINGFIELD KIRKE Ingen parkering til synagogen 25 00:02:08,962 --> 00:02:10,630 Så er gudstjenesten forbi. 26 00:02:11,256 --> 00:02:17,470 Nej, jeg har to beskeder. På fredag er der fest i kirkens kælder - 27 00:02:17,554 --> 00:02:20,640 - med rockbandet De Nye Testamenter. 28 00:02:20,723 --> 00:02:23,226 Det er kl. 18.00 på fredag. 29 00:02:23,768 --> 00:02:26,354 De bedste bands er satanister. 30 00:02:26,437 --> 00:02:30,483 De, der har brug for en pålidelig babysitter - 31 00:02:30,567 --> 00:02:32,652 - kan ringe til Lisa Simpson. 32 00:02:32,735 --> 00:02:36,698 Nævn emnet i dagens prædiken og spar en dollar. 33 00:02:40,994 --> 00:02:42,203 Emnet var kærlighed. 34 00:02:43,705 --> 00:02:49,335 - Hvorfor er der ingen, der ringer? - Du er jo kun otte år, skat. 35 00:02:49,419 --> 00:02:53,256 En babysitter skal jo kunne klare enhver situation. 36 00:02:53,339 --> 00:02:57,719 - Derfor hyrer folk teenagere. - Jamen, jeg er meget moden. 37 00:02:57,802 --> 00:03:01,389 Folk tror tit, jeg er ni. 38 00:03:02,807 --> 00:03:05,977 Homer, jeg har et kæmpeproblem. 39 00:03:06,060 --> 00:03:10,190 Maude og hendes mor besøgte Tyre og Sidon i det Hellige Land. 40 00:03:10,273 --> 00:03:13,318 De må have knælet det forkerte sted, - 41 00:03:13,401 --> 00:03:16,905 - for de er taget til fange af en slags milits. 42 00:03:16,988 --> 00:03:19,824 En milits? De skal bare have nogle bank. 43 00:03:19,908 --> 00:03:23,203 Ambassaden kalder det en rutine-gidseltagning, - 44 00:03:23,286 --> 00:03:27,040 - men jeg skal til hovedstaden og udfylde papirer. 45 00:03:27,123 --> 00:03:29,751 Kan I passe børnene i aften? 46 00:03:29,834 --> 00:03:32,837 Jeg ville gerne have lyst til at hjælpe dig, - 47 00:03:32,921 --> 00:03:37,884 - men Marge er blevet taget til fange - 48 00:03:37,967 --> 00:03:41,471 - i det Hellige Land, og... 49 00:03:41,554 --> 00:03:43,348 Jeg vil gerne passe dem. 50 00:03:43,431 --> 00:03:47,936 Tja, Lisa. Du er ikke så gammel, og drengene er ret vilde. 51 00:03:48,019 --> 00:03:50,271 Todd kniber alle for tiden. 52 00:03:50,355 --> 00:03:53,942 Men jeg er kvik og ansvarsfuld, og far og mor er hjemme. 53 00:03:54,025 --> 00:03:57,445 Hvad siger du, Homer? Må Lisa passe mine unger? 54 00:03:57,528 --> 00:04:00,990 - Må jeg ikke nok? - Jeg må spørge hende ad. 55 00:04:04,827 --> 00:04:05,912 JERUSALEM JERIKO 56 00:04:05,995 --> 00:04:09,666 - Hvor er terningerne? - Far siger, terninger er slemme. 57 00:04:09,749 --> 00:04:13,586 Vi rykker en plads ad gangen. Så er det mindre sjovt. 58 00:04:14,671 --> 00:04:18,258 - Møl! Møl! Møl! - Møl! Møl! Møl! 59 00:04:18,341 --> 00:04:21,177 En møl er ikke mere farlig end en mariehøne. 60 00:04:21,261 --> 00:04:23,263 - En mariehøne? - En mariehøne? 61 00:04:25,890 --> 00:04:29,352 De bliver ædt levende i skolen. 62 00:04:29,435 --> 00:04:33,356 Tak, fordi du sendte Lisa til at beskytte os mod den møl, du sendte. 63 00:04:33,439 --> 00:04:37,485 Og få Lisa til at fortælle os en godnathistorie. 64 00:04:37,568 --> 00:04:42,865 Om robotter, der hedder Rod og Todd. Amen. 65 00:04:44,784 --> 00:04:47,453 Der var engang en robot, der hed Todd. 66 00:04:47,537 --> 00:04:49,414 - Havde han en bror? - Ja. 67 00:04:49,497 --> 00:04:54,585 Han havde en robotbror, der hed Rod, som var to rumår ældre end ham. 68 00:04:54,669 --> 00:04:57,297 Jeg kan ikke lide den her historie. 69 00:04:57,964 --> 00:05:02,385 Tænk engang. De sover sødt efter et insektangreb. 70 00:05:02,468 --> 00:05:04,846 Og Todd er helt tør. 71 00:05:04,929 --> 00:05:09,225 Lisa, du er en knag. Jeg vil anbefale dig til alle. 72 00:05:10,810 --> 00:05:15,606 Farvel, Lisa. Hvis der sker noget, ringer du bare til alarmcentralen. 73 00:05:15,690 --> 00:05:20,028 - Medmindre det er en nødsituation. - Okay. Mor jer med Bob Saget. 74 00:05:20,403 --> 00:05:22,488 Det er Bob Seger. 75 00:05:22,572 --> 00:05:24,407 Fandens osse. 76 00:05:24,782 --> 00:05:29,454 Stik venstre ben ind i venstre bukseben, så er du klar. 77 00:05:29,537 --> 00:05:31,664 Jeg har selv taget tøj på. 78 00:05:34,000 --> 00:05:38,588 - Hvorfor har du smoking på? - Vi skal til fest på molen i morgen. 79 00:05:38,671 --> 00:05:41,841 - Hvorfor har du den på nu? - Det er ligesom en lejet bil. 80 00:05:41,924 --> 00:05:46,929 Kør rigtig langt og krøl den sammen og mas den ind ad brevsprækken. 81 00:05:50,850 --> 00:05:52,685 Tak for turen. 82 00:05:52,769 --> 00:05:57,273 Du er en alle tiders babysitter. En meget ansvarsfuld ung dame. 83 00:05:57,357 --> 00:06:00,693 Tak for tilliden, dr. Hibbert. 84 00:06:00,777 --> 00:06:04,572 Gid min Volvo-mekaniker var lige så pålidelig. 85 00:06:04,989 --> 00:06:07,116 Godnat, Lisa. 86 00:06:11,954 --> 00:06:18,044 - Fik du alt det for at se tv og æde? - Der er meget mere i det, Bart. 87 00:06:18,127 --> 00:06:22,423 Jeg babysitter ikke bare. Jeg sælger sjælefred for $1 i timen. 88 00:06:22,507 --> 00:06:24,217 2 dollars efter kl. 21. 89 00:06:24,300 --> 00:06:27,637 Hvis jeg kunne tjene så mange penge, var jeg skredet. 90 00:06:33,559 --> 00:06:38,689 Hvor ser du flot ud, mor. Og du dufter af vaniljeblomster. 91 00:06:38,773 --> 00:06:42,652 Hvor er du stilig, far. Du kunne være Lincolns fars boss. 92 00:06:42,735 --> 00:06:45,530 - Kan man se madpletterne? - Der er mørkt. 93 00:06:45,613 --> 00:06:47,657 Hvornår kommer bedstefar? 94 00:06:48,366 --> 00:06:51,994 - Bedstefar kommer ikke. - Åh nej, ikke Patty og Selma. 95 00:06:52,078 --> 00:06:55,164 Lisa har ansvaret i aften, Bart. 96 00:06:55,248 --> 00:06:59,877 - Hvad? - Lisa er moden og pålidelig. 97 00:06:59,961 --> 00:07:04,632 - Far, hjælp mig. - Mand dig op og adlyd din søster. 98 00:07:04,715 --> 00:07:10,721 Det er oprørende! Jeg er 2 år og 38 dage ældre end hende. Skandale! 99 00:07:10,805 --> 00:07:14,725 Vi må løbe. I finder ud af det. Godnat. 100 00:07:17,145 --> 00:07:19,981 Sørg for, han børster tænder, Lisa. 101 00:07:26,070 --> 00:07:29,282 Bart, jeg ved, du er utilfreds med det her. 102 00:07:29,365 --> 00:07:33,744 Men jeg tror, du vil synes, jeg er både retfærdig og rar. 103 00:07:33,828 --> 00:07:36,330 - Du er død. - Vask hænder, før vi spiser. 104 00:07:36,414 --> 00:07:40,960 For at gøre det sjovt, må du gerne bruge skumbadet. 105 00:07:41,043 --> 00:07:42,378 Du er bare så død. 106 00:07:46,048 --> 00:07:50,386 Jeg er vild med den her gågade. Der er næsten ingen trafik. 107 00:07:50,470 --> 00:07:51,888 ÅBNINGSFEST BLÆKSPRUTTEARKADEN 108 00:07:53,931 --> 00:07:58,144 Vi må vist ikke køre her. Borgmesteren råber ad os. 109 00:07:58,227 --> 00:08:02,273 - Stop, din idiot. - Ja, ja. Bevares. 110 00:08:02,356 --> 00:08:05,735 Okay, skat. Husk, hvor vi holder. 111 00:08:05,818 --> 00:08:10,656 BØRNENES FREDSBUDSKAB 112 00:08:13,409 --> 00:08:15,703 Må jeg bede om nogle flere bønner? 113 00:08:15,786 --> 00:08:18,039 - Ja da. - Flere. 114 00:08:18,122 --> 00:08:20,666 - Ja da. - Flere. 115 00:08:20,750 --> 00:08:25,171 - Flere. Flere. - Måske skulle du spise dem, du har. 116 00:08:25,254 --> 00:08:31,052 Jeg ville bare kigge på dem, fordi de er så klamme. Hvad er desserten? 117 00:08:31,135 --> 00:08:36,098 Hvis du ikke vil have en babysitter, skal du ikke opføre dig som en baby. 118 00:08:36,182 --> 00:08:39,936 Er jeg en baby? Så opfører jeg mig som en. 119 00:08:42,104 --> 00:08:44,899 Selv babyer kan åbne og lukke munden. 120 00:08:44,982 --> 00:08:48,736 - Du skal have hagesmæk på. - Baby hader hagesmæk. 121 00:08:53,533 --> 00:08:58,454 - Nu har du gjort Maggie ked af det. - Slap af. Hun får noget is. 122 00:09:01,874 --> 00:09:06,045 Bart, det er kaffeis. Der er koffein i. 123 00:09:06,128 --> 00:09:10,550 Det gør vel bare din opgave mere interessant. 124 00:09:11,926 --> 00:09:14,095 TURBANMAGASINET 125 00:09:14,178 --> 00:09:19,308 Hvor er det smukt. Det er sådan, jeg forestiller mig, der ser ud i Paris. 126 00:09:19,392 --> 00:09:25,022 - Har du aldrig være der? - Butikkerne er så stilfulde. 127 00:09:25,106 --> 00:09:30,278 - Det gør vel os til yuppier, hvad? - Jeg er faktisk mere af en drivert. 128 00:09:30,361 --> 00:09:32,071 MALARIAZONEN 129 00:09:32,154 --> 00:09:36,492 Malariazonen. Det er der, de opdagelsesrejsende shopper. 130 00:09:36,576 --> 00:09:41,205 Se, Marge. En restaurant ejet af kendisser. 131 00:09:41,289 --> 00:09:43,374 Jeg har altid gerne villet være kendt. 132 00:09:44,292 --> 00:09:50,256 Det er sandt. Hele menuen er personligt godkendt af min sekretær. 133 00:09:50,339 --> 00:09:54,552 Smart. Det ser ud, som om en Cadillac er kørt lige ind i facaden. 134 00:09:54,635 --> 00:09:56,095 Hjælp mig. 135 00:09:56,178 --> 00:09:57,346 Moes Bryghus 136 00:09:57,430 --> 00:10:00,349 Selv Moe har fået nye smarte lokaler. 137 00:10:07,273 --> 00:10:12,111 Det her er jo ikke en kopi-beverding. Det er en beverding. 138 00:10:12,194 --> 00:10:16,532 Du er langt hjemmefra, yuppiedreng. Du får en regning. 139 00:10:16,616 --> 00:10:21,996 Maggie, hvis du kommer ned, får du mere kaffe. 140 00:10:22,079 --> 00:10:26,042 Masser af kaffe. 141 00:10:26,125 --> 00:10:29,962 - Er du klar til at gå i seng, Bart? - Ja. 142 00:10:30,046 --> 00:10:35,635 Nemlig. Jeg vil have den 12 meter lange festsandwich. Rigelig eddike. 143 00:10:35,718 --> 00:10:40,598 Nu skal Lisa få at se, hvad det vil sige at passe Bart Simpson. 144 00:10:42,433 --> 00:10:46,854 Ja, jeg vil gerne være vært for et AA-møde. Helst i aften. 145 00:10:47,813 --> 00:10:52,068 Kom, Maggie. Flinke Maggie. 146 00:10:52,151 --> 00:10:55,988 Man må ikke lege med babypudderet. 147 00:11:02,119 --> 00:11:06,707 Nu er det altså sengetid, Bart. 148 00:11:11,962 --> 00:11:17,843 - Hvorfor skal du gøre det så svært? - Jeg bruger ikke-voldelig modstand. 149 00:11:18,386 --> 00:11:21,681 Tænk, at du vil sammenligne dig med Mahatma Gandhi. 150 00:11:21,764 --> 00:11:23,307 Hvem? 151 00:11:23,391 --> 00:11:26,102 Jeg åbner. Gå så i seng. 152 00:11:30,606 --> 00:11:35,695 Godaften. Her er jeres kæmpe sandwich med masser af eddike. 153 00:11:35,778 --> 00:11:38,781 Det bliver $225 plus drikkepenge. 154 00:11:38,864 --> 00:11:42,618 Hvad? Det har jeg ikke bestilt. 155 00:11:43,577 --> 00:11:47,123 Hey, hey! Er I klar til nogle bøllestreger? 156 00:11:47,206 --> 00:11:50,960 - Hvabehar? - Jeg blev hyret til en polterabend. 157 00:11:51,043 --> 00:11:56,549 - Der er sket en fejl. - Jeg går ikke, før jeg får pengene. 158 00:11:56,632 --> 00:11:59,510 Jeg får 500 bare for "hey, hey". 159 00:11:59,969 --> 00:12:03,139 Hvem ringede om et akut anfald af søsteritis? 160 00:12:06,809 --> 00:12:10,563 Vi fik oplyst, at en Lisa Simpson har set en UFO. 161 00:12:10,646 --> 00:12:16,485 - Jeg har ikke set nogen UFO. - Nemlig, frøken. Det gjorde du ikke. 162 00:12:17,695 --> 00:12:20,239 Jeg skal hente den ghanesiske ambassadør. 163 00:12:20,322 --> 00:12:25,911 Han er her ikke. Her er ikke nogen! I er blevet snydt alle sammen. 164 00:12:25,995 --> 00:12:28,330 Hvorfor skulle ambassadøren gøre det? 165 00:12:28,414 --> 00:12:30,332 Det her er latterligt. 166 00:12:31,542 --> 00:12:37,465 Bart, du får så meget ballade, når mor og far kommer hjem. Gå i seng! 167 00:12:37,548 --> 00:12:39,550 Du bestemmer. 168 00:12:42,803 --> 00:12:48,267 - Jeg sagde, du skulle gå i seng. - Ja, så jeg gik i sving med brødet. 169 00:12:48,350 --> 00:12:52,313 - Jeg sagde: "Gå i seng". - Ja, gå i sving. 170 00:12:52,396 --> 00:12:54,815 S-E-N-G! Seng! 171 00:12:54,899 --> 00:12:59,069 Nå, "seng". 172 00:12:59,153 --> 00:13:01,405 Gerne, søs. 173 00:13:06,660 --> 00:13:09,997 - Du sagde ikke, hvilken seng. - Gå ind i din seng! 174 00:13:10,080 --> 00:13:14,877 Prøv at få mig til det. Du skal fange mig først. 175 00:13:16,003 --> 00:13:17,963 Næsten. 176 00:13:18,047 --> 00:13:20,257 - Tæt på! - Bart! 177 00:13:24,220 --> 00:13:25,262 For h... 178 00:13:28,182 --> 00:13:29,809 Du gode. 179 00:13:29,892 --> 00:13:34,188 Vi er kvit, hvis jeg må få noget af den store sandwich. 180 00:13:35,689 --> 00:13:37,733 Jeg kommer tilbage. 181 00:13:42,696 --> 00:13:46,617 - Bart, klarer du den? - Det tror jeg. 182 00:13:46,700 --> 00:13:49,453 Jeg har bare fået en bule. 183 00:13:50,329 --> 00:13:52,748 Din arm har fået flere hjørner. 184 00:13:54,250 --> 00:13:57,086 Sejt. Den er vist gået af led. 185 00:13:57,169 --> 00:14:01,882 - Du skal på skadestuen. - Og få den ordnet? Det haster ikke. 186 00:14:01,966 --> 00:14:05,386 Skal folk ikke se, hvor god en babysitter, du var? 187 00:14:06,095 --> 00:14:09,431 Stå stille. Måske kan jeg sætte den på plads. 188 00:14:09,515 --> 00:14:15,855 Nej, det her skal mor og far se. Du kommer aldrig til at babysitte mere! 189 00:14:19,233 --> 00:14:22,987 Når jeg tænker på, hvor sjovt vi to har haft det... 190 00:14:24,738 --> 00:14:30,411 - Så du det? - Du gik ind i springvandet. Kom ud! 191 00:14:32,788 --> 00:14:35,749 Stå stille, så henter jeg nogen. 192 00:14:44,967 --> 00:14:49,263 I skal ikke le. Engang var jeg ligesom jer. 193 00:14:49,346 --> 00:14:55,102 - Bart, du skal have førstehjælp. - Du gør mig bare fortræd igen. 194 00:14:55,185 --> 00:14:59,732 Hvis du kommer ud, får du lov at spise småkagedej. 195 00:14:59,815 --> 00:15:04,111 Du får lov at køre plæneklipperen gennem huset. 196 00:15:04,194 --> 00:15:07,448 Kom nu! Luk op! 197 00:15:07,823 --> 00:15:09,283 Hvad laver du? 198 00:15:09,366 --> 00:15:13,662 Slår mit hoved, så bulen bliver endnu større. 199 00:15:15,831 --> 00:15:21,503 Nej. Som din babysitter beordrer jeg dig til at holde op. 200 00:15:22,963 --> 00:15:24,173 Bart? 201 00:15:25,591 --> 00:15:28,552 Hold du op, fordi jeg sagde det? 202 00:15:28,886 --> 00:15:31,472 I så fald, tak. 203 00:15:32,222 --> 00:15:33,933 Bart? 204 00:15:45,277 --> 00:15:47,863 - Alarmcentralen. - Det er Lisa Simpson... 205 00:15:47,947 --> 00:15:50,574 Simpson? Vi har allerede været ude - 206 00:15:50,658 --> 00:15:53,535 - til et tilfælde af søsteritis, akut kerneråd - 207 00:15:53,619 --> 00:15:57,665 - og et nissebid. Hvor dumme tror du, vi er? 208 00:15:59,583 --> 00:16:01,210 Vent. Dr. Hibbert. 209 00:16:04,588 --> 00:16:05,839 JULIUS M. HIBBERT, LÆGE 210 00:16:12,888 --> 00:16:16,350 Skulder gået af led, bule i knolden. 211 00:16:16,433 --> 00:16:19,770 Min diagnose: Dårlig babysitning. 212 00:16:22,856 --> 00:16:26,986 Drengen sad fredeligt og læste lektier, da pigen, - 213 00:16:27,069 --> 00:16:33,033 - beruset af sin egen magt, bankede ham med en pakke frosne bønner. 214 00:16:33,117 --> 00:16:37,496 - Det er sandt. - Du må aldrig mere babysitte. 215 00:16:37,579 --> 00:16:40,165 Hvor er jeg dog skuffet. 216 00:16:46,005 --> 00:16:49,174 Jeg har vel ikke noget valg. 217 00:16:50,009 --> 00:16:52,136 DR. NICKS ÅBNE KLINIK FULD FORTROLIGHED 218 00:16:52,219 --> 00:16:53,929 "Fuld fortrolighed"? 219 00:16:54,930 --> 00:17:00,102 Han er sikkert ligeså god som Hibbert. Det står der i annoncen. 220 00:17:01,854 --> 00:17:03,147 RØGEDE SILD PÅ HAVNEN 221 00:17:03,230 --> 00:17:06,817 Hvad er der? Jeg troede, du var vild med gelé-shots. 222 00:17:07,651 --> 00:17:12,072 Det er jeg også. Jeg er bare lidt bekymret for børnene. 223 00:17:12,156 --> 00:17:15,701 - Måske skulle jeg ringe. - Slap nu af, Marge. 224 00:17:15,784 --> 00:17:19,913 Lisa har ansvaret. Hun er så pålidelig. 225 00:17:21,165 --> 00:17:24,334 Hold ud, Bart. Det skal nok gå. 226 00:17:24,418 --> 00:17:30,841 Nu kører jeg dig til lægen. Og i morgen er vi en glad familie igen. 227 00:17:30,924 --> 00:17:33,719 Glad, glad familie. 228 00:17:34,887 --> 00:17:37,765 Maggie. 229 00:17:45,064 --> 00:17:50,235 Vær nu sød, Maggie. Læg dig til at sove. 230 00:17:57,326 --> 00:17:59,119 DR. NICK RIVIERA "VI SYR UDEN AT SLADRE " 231 00:18:01,413 --> 00:18:06,627 Jeg faldt vist over en kugle, og så borede den sig ligesom ind i mig. 232 00:18:06,710 --> 00:18:08,837 DIAGNOSE Røveri af spiritusbutik 233 00:18:08,921 --> 00:18:12,966 Bare rolig. Her behøver du ikke hitte på historier. 234 00:18:13,050 --> 00:18:14,843 Gem det til retssalen. 235 00:18:17,888 --> 00:18:19,807 Undskyld, mr. Smithers... 236 00:18:19,890 --> 00:18:23,685 Bart er komme til skade. Må vi komme foran Dem? 237 00:18:24,728 --> 00:18:28,440 Nej. Jeg vil helst have ordnet det her. 238 00:18:28,857 --> 00:18:32,402 Undskyld, men trillebørkøen er derovre. 239 00:18:35,572 --> 00:18:39,076 Ensomhed og cheeseburgere er en farlig blanding. 240 00:18:40,786 --> 00:18:42,871 HOSPITAL 800 meter 241 00:18:46,250 --> 00:18:47,793 Stands der. 242 00:18:49,419 --> 00:18:54,133 Det er jo Springfields bedste lille babysitter, Lisa Simpson. 243 00:18:54,216 --> 00:18:56,051 Dav. Hvordan går det? 244 00:18:56,135 --> 00:18:59,638 Fint. Lisa, når man går langs vejen, - 245 00:18:59,721 --> 00:19:03,225 - skal man altid gå med trafikken, okay? 246 00:19:03,308 --> 00:19:05,602 Var det nu med eller mod trafikken? 247 00:19:05,686 --> 00:19:08,397 Nej, det er med trafikken. Godnat. 248 00:19:10,858 --> 00:19:14,862 Et øjeblik. Lad mig lige se på den trillebør. 249 00:19:15,279 --> 00:19:16,446 Okay. 250 00:19:20,242 --> 00:19:23,287 Jeg tænkte det nok. Det er en Yard King. 251 00:19:24,079 --> 00:19:28,125 Det er en kvalitetstrillebør. Nå, jeg må løbe. 252 00:19:32,421 --> 00:19:35,507 Åh gud, hvor er Bart? 253 00:19:50,647 --> 00:19:56,195 Undskyld, Bart. Det her er ligesom en ond drøm. 254 00:19:57,446 --> 00:20:03,619 Borgere i Springfield, jeg erklærer dette...Hvad fanden er det? 255 00:20:03,702 --> 00:20:07,456 Det er jo Lisa Simpson. og se, hvad hun laver. 256 00:20:09,041 --> 00:20:10,584 Utroligt. 257 00:20:10,667 --> 00:20:14,421 - Hun har myrdet sin bror. - Og hun vil smide liget i havnen. 258 00:20:14,504 --> 00:20:17,633 - Manner. - Og som en grum finale... 259 00:20:17,716 --> 00:20:20,802 ...vil hun drukne det stakkels indespærrede barn. 260 00:20:20,886 --> 00:20:23,305 Hvad sker der? Hvor er jeg? 261 00:20:23,388 --> 00:20:26,934 - Og hun er på stoffer. - Giv mig stofferne, Lisa. 262 00:20:27,017 --> 00:20:30,187 Far, jeg er ikke på stoffer. Jeg ville bare... 263 00:20:30,270 --> 00:20:34,399 Hans arm. Klarer du den, skattemand? 264 00:20:35,442 --> 00:20:39,071 Skulder gået af led, bule i knolden. 265 00:20:39,154 --> 00:20:44,952 Min diagnose: Et grimt styrt... på grund af dårlig babysitning. 266 00:20:52,918 --> 00:20:56,171 - Hej, Bart. Hvordan har armen det? - Fint. 267 00:20:56,255 --> 00:21:00,217 Jeg håbede, de ville give mig en stålkrog, men nej. 268 00:21:01,176 --> 00:21:05,138 Du...Du må undskylde, jeg var sådan en idiot i går. 269 00:21:05,222 --> 00:21:08,267 Jeg har vist ødelagt din babysitter-forretning. 270 00:21:08,350 --> 00:21:13,188 Det er i orden. jeg kan altid sælge frø. 271 00:21:13,272 --> 00:21:16,483 - Vil du have nogle frø? - Nej tak. 272 00:21:18,944 --> 00:21:21,738 Goddag, det er verdens værste babysitter. 273 00:21:21,822 --> 00:21:25,367 Lisa, kan du babysitte i aften? 274 00:21:25,450 --> 00:21:28,704 Er De ikke bange for, at jeg gør Deres børn fortræd? 275 00:21:28,787 --> 00:21:34,001 Jo, men det er så svært at finde en babysitter, og jeg skal til judo. 276 00:21:34,918 --> 00:21:38,505 Okay...Lige et øjeblik. Hallo? 277 00:21:38,588 --> 00:21:40,966 Lisa, Ned Flanders. Har du tid i aften? 278 00:21:41,049 --> 00:21:43,176 Ved De ikke, jeg næsten slog min bror ihjel? 279 00:21:43,260 --> 00:21:46,471 Gjorde du? Øjeblik. 280 00:21:50,851 --> 00:21:52,436 Hvad tid kan du komme?