1 00:00:13,013 --> 00:00:14,139 FAMILIE WIRD GELADEN 2 00:00:14,222 --> 00:00:16,850 Bilder werden geladen. Bitte warten... 3 00:00:16,933 --> 00:00:20,228 1 von 5 Elementen werden geladen 4 00:00:20,311 --> 00:00:22,981 ABBRUCH 5 00:00:32,657 --> 00:00:36,995 {\an8}- Ja, gut. Komm. Komm. - Also gut. Hat jeder seinen Schein? 6 00:00:37,078 --> 00:00:41,541 {\an8}Dann macht euch bereit für die heutige Super-Barto-Jackpot-Ziehung. 7 00:00:41,624 --> 00:00:42,500 AN 8 00:00:44,002 --> 00:00:46,463 Komm schon, du Melone. 9 00:00:46,546 --> 00:00:48,548 Und rundherum... 10 00:00:51,176 --> 00:00:52,510 AUS 11 00:01:00,310 --> 00:01:03,605 Keine Rückerstattungen. Höhere Gewalt! Lest die Rückseite eures Scheins. 12 00:01:03,688 --> 00:01:05,023 GASGESELLSCHAFT 13 00:01:06,441 --> 00:01:09,736 {\an8}Oh, 900 Dollar. Wir müssen mal wieder... 14 00:01:09,819 --> 00:01:11,488 {\an8}die Altersversorgung angreifen. 15 00:01:11,571 --> 00:01:13,740 Springfield Gasgesellschaft 16 00:01:22,874 --> 00:01:24,250 Mist. 17 00:01:24,584 --> 00:01:25,919 Hallo. 18 00:01:26,002 --> 00:01:27,420 China? 19 00:01:27,504 --> 00:01:28,922 Ein bisschen Hilfe bitte. 20 00:01:29,005 --> 00:01:31,591 {\an8}Ich hätte nie gedacht, dass es so weit kommen würde. 21 00:01:31,674 --> 00:01:34,928 {\an8}Aber wir müssen wohl Omas Bürgerkriegspuppe verkaufen. 22 00:01:35,011 --> 00:01:39,349 {\an8}Mom, willst du wirklich ein Familienerbstück verkaufen? 23 00:01:39,432 --> 00:01:41,434 {\an8}Was würde deine Großmutter sagen? 24 00:01:41,518 --> 00:01:45,146 {\an8}Sie wäre sicher stolz, dass ihre Nachfahren heißes Leitungswasser... 25 00:01:45,230 --> 00:01:47,065 {\an8}und trockene Unterwäsche haben. 26 00:01:47,148 --> 00:01:49,317 {\an8}Sehr wahr. 27 00:01:49,400 --> 00:01:51,111 EINE GRÖSSE PASST ALLEN UNTERWÄSCHE 28 00:01:52,654 --> 00:01:54,447 WIR KAUFEN ANTIQUITÄTEN & SAMMLERSTÜCKE 29 00:01:54,531 --> 00:01:55,865 BIN AUF DOLE HEREINGEFALLEN KLICK MIT DICK 30 00:01:55,949 --> 00:01:58,535 {\an8}Diese Wahlkampf-Anstecker sind alle parteiisch. 31 00:01:58,618 --> 00:02:00,453 {\an8}Haben Sie keine neutralen? 32 00:02:00,537 --> 00:02:01,955 {\an8}"Möge der Bessere gewinnen." 33 00:02:02,038 --> 00:02:04,624 {\an8}"Auf eine gute, saubere Wahl." So was in der Art? 34 00:02:04,707 --> 00:02:07,210 {\an8}Nein. Aber wir haben ein paar alte Hemdknöpfe. 35 00:02:07,293 --> 00:02:08,795 {\an8}Die sind echt verrückt und witzig. 36 00:02:08,878 --> 00:02:11,840 {\an8}Fräuleinchen, Sie haben sich gerade einen Verkauf vermasselt. 37 00:02:14,092 --> 00:02:15,510 Hey, Lis, guck mal. 38 00:02:15,593 --> 00:02:17,053 Pogo-Stelzen. 39 00:02:17,137 --> 00:02:19,764 Die wurden im ganzen Land verboten. 40 00:02:22,725 --> 00:02:23,977 Was ist passiert? 41 00:02:24,060 --> 00:02:25,895 KLANK, KLANK, DU BIST TOT! 42 00:02:25,979 --> 00:02:28,273 Ein echter Roboter aus dem Film Klank, klank, du bist tot! 43 00:02:29,399 --> 00:02:32,569 Stell dir nur vor, wie furchtbar es für den armen Liliputaner da drin war. 44 00:02:33,987 --> 00:02:35,738 Dafür werden die schließlich bezahlt. 45 00:02:40,493 --> 00:02:45,165 Oh, Homer, sieh nur. Eine Fernsehzeitschrift von Jackie 0. 46 00:02:45,248 --> 00:02:47,333 Sie sollten das Kreuzworträtsel sehen. 47 00:02:47,417 --> 00:02:49,836 - Sie dachte, "Mindy" wohnte bei "Mark". - Lassen Sie sie in Ruhe. 48 00:02:49,919 --> 00:02:53,548 - Ihr Mann wurde umgebracht. - Oh, ich weiß. Schrecklich. 49 00:02:53,631 --> 00:02:55,550 Hi, ich bin John. Kann ich Ihnen helfen? 50 00:02:55,633 --> 00:02:58,344 Ja, ich möchte etwas verkaufen. 51 00:02:58,428 --> 00:02:59,888 Hoffentlich Ihre Haare. 52 00:03:00,680 --> 00:03:04,642 Nein. Ein Erbstück, das mir meine Großmutter vermacht hat. 53 00:03:04,726 --> 00:03:07,562 Eine sehr seltene alte Figur aus dem Bürgerkrieg. 54 00:03:07,645 --> 00:03:11,065 Bitte legen Sie das nicht als Billigung der Sklaverei aus. 55 00:03:12,609 --> 00:03:14,652 Nun, die Sache damit ist die... 56 00:03:14,736 --> 00:03:17,238 Das ist eine Johnny-Reb-Flasche aus den frühen 1970ern. 57 00:03:17,322 --> 00:03:20,533 Einer von den J&R-Whiskey-Typen. Zwei Heftchen grüne Marken... 58 00:03:20,617 --> 00:03:23,203 - wenn ich mich nicht irre. - Oh, nein. 59 00:03:23,286 --> 00:03:28,291 Oh, nein, nein, nein. Es ist eine sehr, sehr alte Figur. 60 00:03:28,374 --> 00:03:31,044 Nein, es ist... Es ist eine Whiskyflasche. 61 00:03:31,127 --> 00:03:32,754 Sehen Sie? 62 00:03:36,841 --> 00:03:38,134 Das heizt ein. 63 00:03:39,260 --> 00:03:42,055 Nun, dann wird uns das wohl immer... 64 00:03:42,138 --> 00:03:44,349 an Großmutters heimliche Trinkerei erinnern. 65 00:03:44,432 --> 00:03:47,352 OK, vielleicht ist das Ding nur Müll. 66 00:03:47,435 --> 00:03:48,978 Aber sehen Sie sich mal Ihre Waren an. 67 00:03:49,062 --> 00:03:51,231 50 Dollar für ein Spielzeug? So viel ist kein Kind wert. 68 00:03:51,314 --> 00:03:52,440 50 Dollar - Rex Mars ATOMARER ZERSTÖRER 69 00:03:52,523 --> 00:03:55,526 Oh, aber das ist der Rex-Mars-Atomarer-Zerstörer. 70 00:03:55,610 --> 00:03:58,404 Lieben Sie die Grafiken auf der Schachtel nicht? 71 00:03:58,488 --> 00:03:59,864 Nein. 72 00:03:59,948 --> 00:04:03,701 Wie können Sie ein Spielzeug lieben? Sie sind erwachsen. 73 00:04:03,785 --> 00:04:05,119 Es ist Kitsch. 74 00:04:07,580 --> 00:04:10,416 Die tragischen Irren? Die irren Tragischen? 75 00:04:10,500 --> 00:04:13,211 Oh, ja. Wie wenn ein Clown stirbt. 76 00:04:13,294 --> 00:04:16,839 Na ja, so ähnlich. Aber ich meine eher so was wie aufblasbare Möbel... 77 00:04:16,923 --> 00:04:19,550 oder Fernsehtabletts mit dem letzten Abendmahl. Oder dieses Bowlinghemd. 78 00:04:19,634 --> 00:04:20,760 Kegelkumpel 79 00:04:20,843 --> 00:04:22,887 {\an8}Können Sie es fassen, dass das jemand der Wohlfahrt gegeben hat? 80 00:04:24,889 --> 00:04:27,642 - Und so ein Zeug ist was wert? - Aber wie. 81 00:04:27,725 --> 00:04:29,644 Da sollten Sie mal unser Haus sehen. 82 00:04:29,727 --> 00:04:32,146 Das ist voll mit wertlosem Mist. 83 00:04:32,230 --> 00:04:35,149 - Nun, wenn Sie mich einladen... - Ich bestehe praktisch darauf. 84 00:04:35,233 --> 00:04:37,652 Sagen wir gegen 17 Uhr, zur Imbissstunde? 85 00:04:37,735 --> 00:04:40,697 Mein Herz schlägt höher. 86 00:04:42,073 --> 00:04:44,409 Paprikanase. Und voilà. 87 00:04:44,492 --> 00:04:48,496 Mamis patentierte Happy-Kräcker-Imbissplatte. 88 00:04:56,713 --> 00:04:59,090 Klassisch. Das sagt doch schon alles, oder? 89 00:04:59,173 --> 00:05:02,260 Oh, Mann. Was Sie gesagt haben, stimmt wirklich. 90 00:05:02,343 --> 00:05:05,054 - Ich liebe so was. - Kenne ich Sie? 91 00:05:05,555 --> 00:05:08,308 Oh, die Farbzusammenstellung und die Hasenohren. 92 00:05:08,391 --> 00:05:11,477 Und die 2,3 Kinder. Da fehlt nur noch Orangensaft. 93 00:05:11,561 --> 00:05:14,188 Orangensaft und Kekse. 94 00:05:14,272 --> 00:05:17,692 Und das kleine Mädchen trägt Perlen. Das reinste Märchen. 95 00:05:20,445 --> 00:05:23,698 Ich habe genau dieselben Vorhänge, nur im Badezimmer. 96 00:05:23,781 --> 00:05:25,867 Waren Sie nicht einfach überwältigt, als Sie die gefunden haben? 97 00:05:25,950 --> 00:05:29,162 Eigentlich nicht. Da sind eben Maiskolben drauf. 98 00:05:29,245 --> 00:05:31,205 Küche. Maiskolben. 99 00:05:37,503 --> 00:05:39,630 Na warte, du kleiner... 100 00:05:39,714 --> 00:05:41,090 - Dad! Dad! - Ich werd dich lehren... 101 00:05:41,174 --> 00:05:43,051 Besuch! Besuch! 102 00:05:43,134 --> 00:05:46,012 Oh, ich bin gleich so weit, John. Setzen Sie sich. 103 00:05:51,517 --> 00:05:52,643 Militärballaden 104 00:05:54,103 --> 00:05:55,271 Die Hochzeit Lynda Bird Johnsons 105 00:05:55,355 --> 00:05:57,482 Und, haben diese Alben Kitschwert? 106 00:05:57,565 --> 00:05:59,317 Ja, wie alles hier. 107 00:05:59,400 --> 00:06:01,361 Sogar Sie selbst, Homer. 108 00:06:01,444 --> 00:06:05,198 Ich könnte Ihnen eine Schleife umbinden und ein Preisschild dranhängen. 109 00:06:06,491 --> 00:06:09,243 Kommen Sie, Homer. Tanzen Sie mit. 110 00:06:10,286 --> 00:06:15,166 Mom, John liebt Itchy & Scratchy genauso wie wir. Vielleicht noch mehr. 111 00:06:15,249 --> 00:06:17,251 Ja, und er sammelt Spielzeugroboter. 112 00:06:17,335 --> 00:06:21,672 Er ist sehr charmant. Euer Vater scheint ihn wirklich zu mögen. 113 00:06:22,048 --> 00:06:25,426 Oh, Homer, Sie sind mir vielleicht einer. 114 00:06:28,429 --> 00:06:30,932 Dieser John ist der tollste Typ der Welt. 115 00:06:31,015 --> 00:06:34,352 Wir sollten ihn und seine Frau mal auf einen Drink herbitten. 116 00:06:34,435 --> 00:06:36,437 Ich glaube nicht, dass er verheiratet ist. 117 00:06:36,521 --> 00:06:39,357 Oh, ein fröhlicher Junggeselle, was? 118 00:06:39,440 --> 00:06:40,858 Na, es gibt... 119 00:06:40,942 --> 00:06:44,153 - viele flotte Damen da draußen. - Homer, kam John dir nicht... 120 00:06:44,237 --> 00:06:47,240 ein wenig ausgelassen vor? 121 00:06:47,323 --> 00:06:49,325 Ganz deiner Meinung. Fröhlich wie ein Fisch im Wasser. 122 00:06:49,409 --> 00:06:51,702 Er zieht männliche Gesellschaft vor. 123 00:06:51,786 --> 00:06:53,162 Wer tut das nicht? 124 00:06:53,246 --> 00:06:55,915 Homer, hör mal gut zu: 125 00:06:55,998 --> 00:07:01,379 John ist homosexuell. 126 00:07:05,591 --> 00:07:07,260 Oh, mein Gott. Oh, mein Gott. 127 00:07:07,343 --> 00:07:09,345 Ich hab mit 'nem Schwulen getanzt! 128 00:07:09,429 --> 00:07:11,597 Versprecht mir, dass ihr das nie weitersagt. 129 00:07:11,681 --> 00:07:13,182 Versprich es mir! 130 00:07:13,266 --> 00:07:14,976 Du führst dich lächerlich auf. 131 00:07:15,059 --> 00:07:17,895 Wirklich, Marge? Wirklich? Denk an den Grundstückswert. 132 00:07:17,979 --> 00:07:21,357 Jetzt können wir nie sagen, dass nur Heterosexuelle in diesem Haus waren. 133 00:07:21,441 --> 00:07:23,484 Es tut mir sehr Leid, dass du so denkst... 134 00:07:23,568 --> 00:07:27,071 denn John hat uns alle zu einem Ausflug eingeladen. Und wir gehen hin. 135 00:07:27,864 --> 00:07:29,323 Ich nicht. 136 00:07:29,407 --> 00:07:32,160 Und nicht weil John schwul ist, sondern weil er unehrlich ist. 137 00:07:32,243 --> 00:07:35,371 Er hätte wenigstens so offen sein können und allen sagen können... 138 00:07:35,455 --> 00:07:36,998 dass er so ist. 139 00:07:37,081 --> 00:07:39,333 Von was um alles in der Welt redest du? 140 00:07:39,417 --> 00:07:42,920 Du kennst mich, Marge. Ich mag mein Bier kalt, meinen Fernseher laut... 141 00:07:43,004 --> 00:07:47,425 und meine Homos erkennbar. 142 00:07:57,894 --> 00:07:59,479 Homer, komm wenigstens raus und sag Hallo. 143 00:07:59,562 --> 00:08:01,606 - Nein. Nein. Oh, nein. - Ach, komm schon. 144 00:08:01,689 --> 00:08:03,608 Heute Morgen mochtest du John noch. 145 00:08:03,691 --> 00:08:07,778 Nein. Ich setze keinen Fuß nach draußen, bis dieser Mann weg ist. 146 00:08:07,862 --> 00:08:09,822 Oh, Dad, du bist mir aber wirklich einer. 147 00:08:15,703 --> 00:08:17,288 Woher stammt dieser coole... 148 00:08:17,371 --> 00:08:20,833 - gruselige Weihnachtsmann? - Aus Japan. Nur wird er dort... 149 00:08:20,917 --> 00:08:23,211 "Jährlicher Geschenkemann" genannt und er wohnt auf dem Mond. 150 00:08:29,133 --> 00:08:31,260 Da wurde Kent Brockman erwischt, als er... 151 00:08:31,344 --> 00:08:33,471 beim Springfield Marathon betrog. 152 00:08:33,554 --> 00:08:34,680 KLEMPNERBEDARF 153 00:08:34,764 --> 00:08:37,433 Dort hat Lupe Velez die Toilette gekauft, in der sie ertrank. 154 00:08:41,020 --> 00:08:44,565 - Wahnsinnstour, Mann. - Wie viele Berühmtheiten... 155 00:08:44,649 --> 00:08:47,360 sich in unserer Nachbarschaft gedemütigt haben! 156 00:08:47,443 --> 00:08:49,362 Wirklich eine schäbige kleine Stadt, nicht wahr? 157 00:08:49,445 --> 00:08:52,406 Widert mich auf äußerst wundervolle Art und Weise an. 158 00:08:52,490 --> 00:08:55,201 - John. - Oh, Waylon. 159 00:08:55,284 --> 00:08:56,869 Das sind die Simpsons. 160 00:08:56,953 --> 00:08:58,454 Ich kenne die Simpsons. 161 00:08:58,538 --> 00:09:00,998 Das ist also deine "kranke Mutter"? 162 00:09:01,082 --> 00:09:03,793 Tu mir das nicht an, Waylon. 163 00:09:09,549 --> 00:09:11,300 Wie war's? Erzähl mir alles. 164 00:09:11,384 --> 00:09:13,219 Er hat dich doch nicht angesteckt, oder? 165 00:09:13,302 --> 00:09:17,139 Oh, du meine Güte. Du weißt ja schon gar nicht mehr, was du redest. 166 00:09:17,223 --> 00:09:19,725 John ist ein witziger, kultivierter Mann. 167 00:09:19,809 --> 00:09:21,227 Ach, und ich etwa nicht? 168 00:09:21,310 --> 00:09:22,895 Hey, Dad, sieh mal, was ich habe. 169 00:09:34,240 --> 00:09:36,867 Bart, woher hast du das Hemd? 170 00:09:36,951 --> 00:09:38,703 Ich weiß nicht. Aus dem Schrank. 171 00:09:42,331 --> 00:09:46,168 Ihr habt hoffentlich noch Hunger. Ich habe eure Lieblingsnachspeise. 172 00:09:46,252 --> 00:09:49,171 Fertig-Kuchen aus dem Laden. Beide Sorten. 173 00:10:01,434 --> 00:10:05,062 Homie, ich höre, wie du auf deinem Kissen herumkaust. Was ist los? 174 00:10:05,146 --> 00:10:08,482 Marge, der Junge hatte ein Hawaii-Hemd an. 175 00:10:08,566 --> 00:10:10,651 - Und? - Es gibt nur zwei Arten Männer... 176 00:10:10,735 --> 00:10:14,071 die solche Hemden tragen. Schwule und dicke, fette Partylöwen. 177 00:10:14,155 --> 00:10:17,908 Und Bart sieht mir nicht wie ein dicker, fetter Partylöwe aus. 178 00:10:17,992 --> 00:10:21,078 Hättest du also ein Hawaii-Hemd an, wäre das nicht schwul. 179 00:10:21,162 --> 00:10:25,791 Genau. Danke. Ich hoffe, du weißt, dass das alles deine Schuld ist. 180 00:10:25,875 --> 00:10:28,753 Musst du so unmännlich in Gegenwart des Jungen sein? 181 00:10:28,836 --> 00:10:31,172 Homer, ich glaube, mit Bart ist alles in Ordnung. 182 00:10:31,255 --> 00:10:35,343 Aber falls nicht, dann wahrscheinlich, weil du nie Zeit mit ihm verbringst. 183 00:10:35,426 --> 00:10:37,219 Gute Nacht. 184 00:10:44,435 --> 00:10:47,772 Also gut, Junge. Komm. Heute machen wir... 185 00:10:51,275 --> 00:10:53,235 Machen wir was, Homer? 186 00:10:55,279 --> 00:10:58,074 Und Helen Lovejoy sieht zwar blond aus, aber... 187 00:10:58,157 --> 00:11:01,202 anscheinend passt oben und unten nicht zusammen, wenn du verstehst. 188 00:11:01,285 --> 00:11:05,373 - Nein, aber ich würde es gern hören. - Sie! 189 00:11:05,456 --> 00:11:08,042 - Ich hätte es wissen müssen. - Guten Morgen, Sonnenschein. 190 00:11:08,125 --> 00:11:10,294 Homer, John hat uns Kaktus-Bonbons mitgebracht. 191 00:11:10,378 --> 00:11:13,339 John, Sie scheinen ein netter Mann und so zu sein. 192 00:11:13,422 --> 00:11:15,132 Halten Sie sich bloß von meiner Familie fern! 193 00:11:15,216 --> 00:11:17,885 Nun, jetzt kriegen Sie kein Bonbon. 194 00:11:17,968 --> 00:11:20,137 Nein, das ist gemein. Nehmen Sie ein klitzekleines. 195 00:11:20,221 --> 00:11:22,431 - Nein. - Homer, was haben Sie... 196 00:11:22,515 --> 00:11:26,644 - gegen Schwule? - Sie sind nicht normal. 197 00:11:26,727 --> 00:11:28,604 Wenn's ein Gesetz gäbe, wäre es verboten. 198 00:11:28,688 --> 00:11:31,273 Homer, bitte. Du bringst dich in eine peinliche Lage. 199 00:11:31,357 --> 00:11:34,610 Nein, tue ich nicht. Sie bringen mich in eine peinliche Lage. 200 00:11:34,694 --> 00:11:36,278 Sie bringen Amerika in eine peinliche Lage. 201 00:11:36,362 --> 00:11:38,614 Sie haben aus der Navy einen Witz gemacht. 202 00:11:38,698 --> 00:11:42,410 Sie haben unsere schönsten Namen ruiniert, Bruce, Lance und Julian. 203 00:11:42,493 --> 00:11:44,495 Das waren die härtesten Namen, die wir hatten. 204 00:11:44,578 --> 00:11:47,206 Und jetzt sind sie nur noch... 205 00:11:47,289 --> 00:11:49,500 - Tuntig? - Ja, und das ist auch so eine Sache. 206 00:11:49,583 --> 00:11:52,169 Ich mag es nicht, dass ihr dieses Wort benutzt. 207 00:11:52,253 --> 00:11:55,089 Das ist unser Wort, um uns über euch lustig zu machen! 208 00:11:55,172 --> 00:11:56,882 Wir brauchen es! 209 00:11:56,966 --> 00:12:00,803 Ich hole mir unser Wort zurück. Und ich nehme meinen Sohn mit. 210 00:12:00,886 --> 00:12:03,973 Keine Sorge, Junge. Dich machen wir wieder normal. 211 00:12:04,056 --> 00:12:07,059 Bis morgen früh wirst du der reinste Burt Reynolds sein. 212 00:12:07,143 --> 00:12:09,395 Wovon redest du? Wo fahren wir hin? 213 00:12:09,478 --> 00:12:12,314 Nur an ein paar gute, alte, männliche Orte. 214 00:12:12,398 --> 00:12:13,733 Vater und Sohn. 215 00:12:13,816 --> 00:12:16,694 Du legst den Arm da zu lange hin. Willst du es schlimmer machen? 216 00:12:17,653 --> 00:12:20,990 Nein! Nein! Er weiß, dass du ihn durchschaust. Schnell, Hand geben. 217 00:12:21,365 --> 00:12:26,120 Vergiss nie, mein Sohn, egal was, ich werde dich immer lieben. 218 00:12:26,203 --> 00:12:30,499 - Wie? Wie? - Wie ein Vater! Ein normaler Vater! 219 00:12:36,922 --> 00:12:40,551 - Was soll ich hier machen? - Nichts. Sitz nur. Ich komme wieder. 220 00:12:40,634 --> 00:12:42,094 Das reine Vergnügen... DIE SCHLANKEN LARAMIES 221 00:12:43,763 --> 00:12:46,557 Das reine Vergnügen... DIE SCHLANKEN LARAMIES 222 00:12:49,435 --> 00:12:51,604 So, das waren zwei Stunden. Wie fühlst du dich? 223 00:12:51,687 --> 00:12:55,775 - Ich hätte Lust auf eine Zigarette. - Das ist ein guter Anfang. 224 00:12:55,858 --> 00:12:57,777 Kaufen wir dir eine Packung. Welche Marke? 225 00:12:57,860 --> 00:12:59,195 Irgendwas Schlankes. 226 00:13:00,029 --> 00:13:03,574 OK, das hat nicht funktioniert. Aber ich weiß, was funktionieren wird. 227 00:13:03,657 --> 00:13:06,744 STAHLWERK 228 00:13:06,827 --> 00:13:10,164 Bart, bitte schüttel die Hand von... Wie heißen Sie? 229 00:13:10,247 --> 00:13:13,167 - Roscoe. - Roscoe leitet das Stahlwerk. 230 00:13:13,250 --> 00:13:15,753 Er wird uns alles zeigen und du wirst... 231 00:13:15,836 --> 00:13:19,048 echte, amerikanische Männer bei ihrer Arbeit sehen. 232 00:13:19,131 --> 00:13:20,508 Warum sollte ich das sehen wollen? 233 00:13:20,591 --> 00:13:22,635 In deiner Hochzeitsnacht wirst du mir danken. 234 00:13:28,682 --> 00:13:33,312 Alle mal herhören. Sagt alle Hallo zu den Simpsons. 235 00:13:33,395 --> 00:13:35,856 Hallöchen! 236 00:13:36,482 --> 00:13:39,401 Ist die ganze Welt verrückt geworden? 237 00:13:39,485 --> 00:13:42,154 Halt still. Da ist ein Funke in deinem Haar. 238 00:13:42,238 --> 00:13:43,280 Mach ihn aus! Mach ihn aus! 239 00:13:45,241 --> 00:13:47,952 Hier kommt was ganz Heißes! 240 00:13:48,035 --> 00:13:50,412 Dad, wieso hast du mich in ein schwules Stahlwerk gebracht? 241 00:13:50,496 --> 00:13:53,833 Keine Ahnung. Das ist ein Albtraum! 242 00:13:54,458 --> 00:13:57,753 - Ihr seid alle krank! - Oh, sei brav. 243 00:13:57,837 --> 00:14:00,589 Oh, mein Sohn hat keine Chance. 244 00:14:00,673 --> 00:14:03,217 Die ganze Welt ist schwul! 245 00:14:03,300 --> 00:14:05,427 Oh, mein Gott. Was ist jetzt los? 246 00:14:05,511 --> 00:14:07,763 Wir arbeiten hart. Und wir feiern hart. 247 00:14:12,351 --> 00:14:15,229 DER AMBOSS 248 00:14:23,737 --> 00:14:27,241 Und alle im Stahlwerk waren schwul. 249 00:14:27,324 --> 00:14:30,619 Was hast du denn gedacht, Homer? Die gesamte Stahlindustrie ist schwul. 250 00:14:30,703 --> 00:14:33,080 Ja, die Raumfahrt auch. Und die Bahn. 251 00:14:33,163 --> 00:14:35,666 Und wisst ihr, was noch? Broadway. 252 00:14:35,749 --> 00:14:39,628 Ich habe immer gedacht, Bart würde so wie wir werden. 253 00:14:39,712 --> 00:14:42,631 - Was ist passiert? - Ach, das ist kein Geheimnis. 254 00:14:42,715 --> 00:14:46,343 Die ganze moderne Welt verweichlicht die Kinder heutzutage. 255 00:14:46,427 --> 00:14:50,472 Und ihre MTVs und Light-Limonaden machen sie auch nicht normal. 256 00:14:50,556 --> 00:14:53,309 Du musst es selbst machen, Homer. Und zwar schnell. 257 00:14:53,392 --> 00:14:56,896 Aber wie könnte Bart schnell zum Mann werden? Denkt ihr für mich. 258 00:14:56,979 --> 00:14:58,480 Mal sehen. 259 00:14:58,564 --> 00:15:00,774 Früher hat man Jungs in den Krieg geschickt. 260 00:15:00,858 --> 00:15:04,445 Jemanden zu erschießen hilft immer. Aber es gibt nicht mal mehr Kriege. 261 00:15:04,528 --> 00:15:06,572 Besten Dank, Warren Christopher. 262 00:15:06,655 --> 00:15:09,408 Hey, noch besser: Bart könnte ein Reh erschießen. 263 00:15:09,491 --> 00:15:13,078 Das ist so, als ob man einen schönen Mann erschießt. 264 00:15:13,162 --> 00:15:15,998 Hat der Junge erst ein Reh in der Tasche, machen ihm die Light-Limos... 265 00:15:16,081 --> 00:15:20,544 nichts mehr aus. Dann kannst du dich entspannen und auf Enkel warten. 266 00:15:20,628 --> 00:15:22,546 Zur Jagd gehen, was? 267 00:15:23,672 --> 00:15:25,466 JAGDBEDARF 268 00:15:33,682 --> 00:15:36,560 Tritt zur Seite, Marge. Ich nehme den Jungen auf die Jagd mit. 269 00:15:36,644 --> 00:15:38,771 Er wird ausnahmsweise mal normal aufwachsen. 270 00:15:38,854 --> 00:15:40,731 Du bist noch nie zur Jagd gegangen... 271 00:15:40,814 --> 00:15:42,650 und du bist auch ganz normal. 272 00:15:42,733 --> 00:15:44,985 Ach ja? Wie lange ist dein letztes Baby her? 273 00:15:45,069 --> 00:15:49,281 Aber Dad, das ist barbarisch. Wieso macht Rehe töten einen männlicher? 274 00:15:49,365 --> 00:15:51,241 Es ist so. Nenn mir einen schwulen Indianer. 275 00:15:51,325 --> 00:15:53,160 Etwas wird sterben. 276 00:15:53,243 --> 00:15:56,288 Halten Sie sich raus. Was wissen Sie schon von der Jagd? 277 00:15:56,372 --> 00:15:58,582 Dass ich diesen hässlichen Hut nicht tragen würde. 278 00:15:58,666 --> 00:16:01,585 Hier, nehmen Sie den. Den trug Yale Summers in Daktari. 279 00:16:01,669 --> 00:16:06,674 Behalten Sie ihn. Den brauchen Sie, wenn es nackte Frauen regnet. 280 00:16:10,010 --> 00:16:12,721 Heute wirst du zum Mann, Bart. 281 00:16:12,805 --> 00:16:14,431 Bringt ihr mir bei, wie man fährt? 282 00:16:14,515 --> 00:16:17,518 Oh, ja, wir lassen einen Balletttänzer Betsy fahren, klar. 283 00:16:18,560 --> 00:16:22,106 Nein, Junge. Du kannst nicht fahren. Du bist erst zehn. 284 00:16:22,189 --> 00:16:23,774 Du gehst jagen. 285 00:16:23,857 --> 00:16:26,110 Du warst noch nie jagen, Barty? 286 00:16:26,193 --> 00:16:30,197 Nein. So ein Haufen Kerle allein im Wald... 287 00:16:30,280 --> 00:16:31,573 kommt mir irgendwie schwul vor. 288 00:16:33,492 --> 00:16:35,995 Das ist eine sehr unreife Einstellung, junger Mann. 289 00:16:38,330 --> 00:16:41,000 Denkt dran, in den Wagen passen nur sechs Kadaver. 290 00:16:41,083 --> 00:16:44,294 Schießt also nur die Besten, ja? 291 00:16:55,097 --> 00:16:58,392 Wir hätten in der Bar bleiben und Ratten schießen sollen. 292 00:16:58,475 --> 00:17:01,228 Das sind nicht deine Ratten, Barn. 293 00:17:01,311 --> 00:17:02,980 Homie, willst du aufhören? 294 00:17:03,063 --> 00:17:06,275 Moment mal. Wir haben Bart noch nicht wieder hingekriegt. 295 00:17:06,358 --> 00:17:08,110 - Er hat noch nicht mal... - Homer. 296 00:17:15,993 --> 00:17:17,911 Komm, nimm's nicht so schwer, Homer. 297 00:17:17,995 --> 00:17:20,122 Du hast doch noch das andere Kind... 298 00:17:20,205 --> 00:17:21,331 Lisa. 299 00:17:21,415 --> 00:17:24,334 Nehmen wir sie morgen mit, machen wir einen Mann aus ihr. 300 00:17:24,418 --> 00:17:28,130 Oh, sie würde nie mitkommen. Sie ist Vegetarierin. 301 00:17:28,213 --> 00:17:31,967 Ach, du liebe Güte, Homer. 302 00:17:32,051 --> 00:17:34,094 Du und Marge seid doch keine Cousins, oder? 303 00:17:34,178 --> 00:17:37,473 Nein. Das ist alles meine Schuld. 304 00:17:37,556 --> 00:17:40,059 Ich war ein lausiger Vater. 305 00:17:40,142 --> 00:17:42,811 ECHTE, LEBENDE REHE auf dem WEIHNACHTSMARKT 306 00:17:43,604 --> 00:17:47,107 Kopf hoch, Homer. Dieses Jahr kommt Weihnachten früher. 307 00:17:47,900 --> 00:17:50,110 {\an8}WEIHNACHTSMARKT 308 00:17:50,194 --> 00:17:52,696 ZU DIESER JAHRESZEIT GESCHLOSSEN 309 00:17:57,326 --> 00:17:59,161 - Sagte er, wo sie hinwollten? - Nein. 310 00:17:59,244 --> 00:18:02,623 Sie wollten nur ein Reh finden und Bart sollte es schießen. 311 00:18:02,706 --> 00:18:06,085 Rehe? Hier doch nicht. Die sind alle nach Norden gezogen... 312 00:18:06,168 --> 00:18:08,170 als der staatliche Wald mit Kunstrasen ausgelegt wurde. 313 00:18:08,253 --> 00:18:11,423 Aber wenn es keine Rehe gibt, was jagen sie dann? 314 00:18:11,507 --> 00:18:14,218 Das Einzige hier, was Rehen entfernt ähnlich ist, ist... 315 00:18:23,727 --> 00:18:27,523 Hey, Junge. Wach auf. Dein alter Mann hat Rehe gefunden. 316 00:18:27,606 --> 00:18:28,607 Ja? 317 00:18:31,735 --> 00:18:33,529 Hey, warte, Mann. Das sind Rentiere. 318 00:18:34,071 --> 00:18:36,615 Ja, und du darfst sie schießen, mein Sohn. 319 00:18:36,698 --> 00:18:39,576 Was? Ich schieße doch auf kein Rentier in einem Gehege. 320 00:18:40,577 --> 00:18:43,705 Komm, Bart. Sei ein Mann und töte Blitzen, OK? 321 00:18:43,789 --> 00:18:45,207 Dad? 322 00:18:45,290 --> 00:18:48,210 Ach, herrje, jetzt kommt die Sintflut. 323 00:18:48,293 --> 00:18:51,964 Bart, ich drehe mich jetzt um und wenn ich wieder hinsehe, will ich... 324 00:18:52,047 --> 00:18:54,299 einen Haufen toter Rentiere sehen. 325 00:18:58,470 --> 00:19:02,224 Na also, mein Sohn. Jetzt ist dein alter Mann stolz auf dich. 326 00:19:02,307 --> 00:19:04,643 Ich habe nichts gemacht. 327 00:19:04,726 --> 00:19:08,147 Hey, die drehen durch wie in diesen Naturfilmen. 328 00:19:08,230 --> 00:19:09,815 Muss Paarungszeit sein. 329 00:19:19,324 --> 00:19:20,701 Dad, ich habe Angst. 330 00:19:20,784 --> 00:19:21,952 Ich auch, mein Sohn. 331 00:19:25,205 --> 00:19:28,292 Nein, nicht. Du musst dich selbst schützen. 332 00:19:28,375 --> 00:19:32,504 Mein Sohn, im Leben eines jeden Vaters kommt die Zeit, in der er... 333 00:19:36,049 --> 00:19:37,843 Dad, bist du verletzt? 334 00:19:37,926 --> 00:19:41,430 Nur meine Knochen und Organe. 335 00:19:55,152 --> 00:19:56,361 Was zum...? 336 00:19:59,198 --> 00:20:02,951 Bart, sieh mal, der Weihnachtsmann. 337 00:20:06,455 --> 00:20:09,917 Wirklich, der Weihnachtsmann. Und er erledigt sie! 338 00:20:13,712 --> 00:20:17,299 - Ein Wunder! - Nein, Velourleder ist ein Wunder. 339 00:20:17,382 --> 00:20:18,967 Das hier ist nur gutes Timing. 340 00:20:21,720 --> 00:20:24,806 Oh, Homie, ich bin so froh, dass du in Sicherheit bist. 341 00:20:25,974 --> 00:20:27,893 Du fühlst dich weicher an als vorher. 342 00:20:27,976 --> 00:20:31,063 - Ich wurde weich geklopft. - Woher wusstest du, dass das geht? 343 00:20:31,146 --> 00:20:33,899 Nun, der Ton ist einfach brutal und ich dachte mir... 344 00:20:33,982 --> 00:20:37,236 Rentiere hätten Angst vor ihrem grausamen Herrn, dem Weihnachtsmann. 345 00:20:37,319 --> 00:20:41,240 - Hättest du das nicht? - Können wir jetzt rauskommen... 346 00:20:41,323 --> 00:20:43,367 Mr. Schwul, Sir? 347 00:20:43,450 --> 00:20:46,745 Ich tue alles, was Sie sagen. Alles. 348 00:20:48,497 --> 00:20:52,125 Moe, eine Schwuchtel hat uns gerettet. 349 00:20:52,209 --> 00:20:54,253 Ja. Das können wir nie ungeschehen machen. 350 00:20:54,336 --> 00:20:57,714 Oh, Junge, sieht so aus, als müsste ich wieder Selbstmord begehen. 351 00:20:57,798 --> 00:20:59,466 Hey, wir stehen in seiner Schuld. 352 00:20:59,549 --> 00:21:02,344 Und ich will nicht, dass ihr ihn Schwuchtel nennt. 353 00:21:02,427 --> 00:21:06,098 Dieser Typ ist ein Früchtchen und ein... 354 00:21:06,181 --> 00:21:09,101 Nein, warte. Tunte. Tunte. Tunte. 355 00:21:09,184 --> 00:21:12,312 - So möchten Sie genannt werden, oder? - So, oder John. 356 00:21:12,396 --> 00:21:15,649 Das ist Dads Maximum an Toleranz, Sie sollten sich geschmeichelt fühlen. 357 00:21:15,732 --> 00:21:18,735 Toll. Gut, Homer, ich habe Ihren Respekt gewonnen. 358 00:21:18,819 --> 00:21:21,029 Und dafür brauchte ich nur Ihr Leben zu retten. 359 00:21:21,113 --> 00:21:24,533 Wenn das jeder Schwule tun könnte, wäre für Sie alles in Ordnung. 360 00:21:24,616 --> 00:21:26,201 Amen. 361 00:21:29,913 --> 00:21:33,667 Bart, vielleicht sage ich das nur wegen der Gehirnerschütterung... 362 00:21:33,750 --> 00:21:38,171 aber ich stimme jedem Lebensstil zu, für den du dich entscheidest. 363 00:21:39,548 --> 00:21:41,508 Er hält dich für schwul. 364 00:21:41,591 --> 00:21:43,176 Er hält mich für schwul? 365 00:21:48,307 --> 00:21:49,433 GEWIDMET 366 00:21:49,516 --> 00:21:51,143 DEN STAHLARBEITERN VON AMERIKA 367 00:21:51,226 --> 00:21:53,937 STRECKT EUCH WEITER NACH DEM REGENBOGEN! 368 00:22:45,947 --> 00:22:47,949 {\an8}Untertitel von: Martina Wotzka-McConnon