1
00:00:03,128 --> 00:00:06,423
♪ The Simpsons ♪
2
00:00:06,506 --> 00:00:07,465
(tires screech)
3
00:00:09,551 --> 00:00:10,760
D'oh!
4
00:00:10,844 --> 00:00:12,846
-Aah!
-(tires screech)
5
00:00:14,222 --> 00:00:16,808
(music repeats)
6
00:00:33,074 --> 00:00:35,035
{\an8}-Here we go!
-Come on, come on!
7
00:00:35,118 --> 00:00:37,078
{\an8}All right,
everybody got their ticket?
8
00:00:37,162 --> 00:00:40,999
{\an8}Then get ready for today's
super-Barto jackpot drawing.
9
00:00:44,544 --> 00:00:46,546
Come on, cantaloupe.
10
00:00:46,629 --> 00:00:49,174
And 'round
and 'round she...
11
00:00:49,257 --> 00:00:50,133
Uh-oh.
12
00:00:52,552 --> 00:00:54,095
(buzzing)
13
00:00:54,179 --> 00:00:55,805
(screaming)
14
00:00:58,475 --> 00:01:00,268
(screaming)
15
00:01:00,351 --> 00:01:02,395
No refunds.
Force majeure.
16
00:01:02,479 --> 00:01:03,438
Read the back of your ticket.
17
00:01:05,690 --> 00:01:08,193
(groaning)
Oh... $900?
18
00:01:08,276 --> 00:01:11,571
{\an8}Well, we'll have to dip into
the retirement fund again.
19
00:01:14,157 --> 00:01:16,659
{\an8}(grunting)
20
00:01:21,498 --> 00:01:23,083
(clattering)
21
00:01:23,166 --> 00:01:24,167
Aw, nuts.
22
00:01:24,250 --> 00:01:26,252
Hello?
23
00:01:26,336 --> 00:01:27,378
China?
24
00:01:27,462 --> 00:01:28,880
A little help?
25
00:01:28,963 --> 00:01:31,674
{\an8}Well, I never thought
it would come to this,
26
00:01:31,758 --> 00:01:33,134
{\an8}but I guess
we'll have to sell
27
00:01:33,218 --> 00:01:34,761
Grandma's Civil War doll.
28
00:01:34,844 --> 00:01:36,554
{\an8}Mom, are you sure
you want to sell
29
00:01:36,638 --> 00:01:39,265
{\an8}a family heirloom
to pay the gas bill?
30
00:01:39,349 --> 00:01:40,975
{\an8}I mean, what would
your grandma say?
31
00:01:41,059 --> 00:01:42,352
{\an8}I'm sure
she'd be proud
32
00:01:42,435 --> 00:01:44,771
{\an8}that her descendants
had piping hot tap water
33
00:01:44,854 --> 00:01:46,815
{\an8}and plenty of warm,
dry underwear.
34
00:01:46,898 --> 00:01:49,150
{\an8}That is so true.
35
00:01:54,447 --> 00:01:58,451
{\an8}Hmm, these campaign buttons
are all partisan.
36
00:01:58,535 --> 00:02:00,411
{\an8}Don't you have
any neutral ones?
37
00:02:00,495 --> 00:02:01,830
{\an8}"May the better man win"?
38
00:02:01,913 --> 00:02:03,331
{\an8}"Let's have a good,
clean election"?
39
00:02:03,414 --> 00:02:04,833
{\an8}That sort of thing?
40
00:02:04,916 --> 00:02:07,168
{\an8}No, but we do have
some old shirt buttons.
41
00:02:07,252 --> 00:02:08,753
{\an8}They're kind of kooky
and fun.
42
00:02:08,837 --> 00:02:09,879
{\an8}Missy, you just
talked yourself
43
00:02:09,963 --> 00:02:11,714
{\an8}right out of a sale.
44
00:02:13,842 --> 00:02:16,928
Hey, Lise, check it out,
pogo stilts.
45
00:02:17,011 --> 00:02:19,806
These were banned
in all 50 states.
46
00:02:19,889 --> 00:02:23,935
HOMER: Ow! Ohh!
What happened?
47
00:02:24,018 --> 00:02:26,563
Wow, an actual robot
from the movie
48
00:02:26,646 --> 00:02:27,897
"Clank, Clank,
You're Dead."
49
00:02:29,566 --> 00:02:30,859
Think of how awful
it would be
50
00:02:30,942 --> 00:02:32,735
for the poor
midget inside.
51
00:02:32,819 --> 00:02:33,903
Oh, boo-hoo.
52
00:02:33,987 --> 00:02:35,530
That's what they
get paid for.
53
00:02:39,450 --> 00:02:40,785
(gasps)
54
00:02:40,869 --> 00:02:42,704
Oh, Homer, look!
55
00:02:42,787 --> 00:02:45,123
{\an8}A TV guide
owned by Jackie O!
56
00:02:45,206 --> 00:02:47,125
Oh, you should see
the crossword puzzle.
57
00:02:47,208 --> 00:02:49,794
She thought that Mindy
lived with "Mark."
58
00:02:49,878 --> 00:02:51,796
Give her a break.
Her husband was killed.
59
00:02:51,880 --> 00:02:53,840
Oh, I know.
Wasn't that awful?
60
00:02:53,923 --> 00:02:55,550
Hi, I'm John.
Can I help you with anything?
61
00:02:55,633 --> 00:02:58,428
Yes, I have something
that I'd like to sell.
62
00:02:58,511 --> 00:02:59,846
Please tell me
it's your hair.
63
00:02:59,929 --> 00:03:00,847
(giggling)
64
00:03:00,930 --> 00:03:02,974
No. It's an heirloom
65
00:03:03,057 --> 00:03:04,434
my grandmother
passed down to me,
66
00:03:04,517 --> 00:03:07,437
a very rare old figurine
from the Civil War.
67
00:03:07,520 --> 00:03:09,105
Please don't construe
our ownership of this
68
00:03:09,189 --> 00:03:10,982
as an endorsement
of slavery.
69
00:03:11,065 --> 00:03:12,692
Hmm.
70
00:03:12,775 --> 00:03:14,444
Well, see,
here's the thing on this.
71
00:03:14,527 --> 00:03:17,405
It's a Johnny Reb bottle,
early 1970s.
72
00:03:17,488 --> 00:03:19,532
One of the J&R Whiskey
"Liquor Lads."
73
00:03:19,616 --> 00:03:21,784
Two books of green stamps,
if I'm not mistaken.
74
00:03:21,868 --> 00:03:23,161
Oh, no.
75
00:03:23,244 --> 00:03:25,496
Oh, no, no,
no, no, no.
76
00:03:25,580 --> 00:03:28,249
It's a very,
very old figurine.
77
00:03:28,333 --> 00:03:30,335
No, it's a liquor bottle.
78
00:03:31,544 --> 00:03:32,420
See?
79
00:03:36,257 --> 00:03:38,051
Ah, that will make
your bull run.
80
00:03:38,134 --> 00:03:40,094
(murmuring sadly)
81
00:03:40,178 --> 00:03:42,096
Well, I guess it'll
always be a monument
82
00:03:42,180 --> 00:03:44,307
to Grandma's secret
drinking problem.
83
00:03:44,390 --> 00:03:47,185
Okay, so maybe that thing's
a hunk of junk,
84
00:03:47,268 --> 00:03:48,895
but look at what
you're selling.
85
00:03:48,978 --> 00:03:51,731
50 bucks for a toy?
No kid is worth that.
86
00:03:51,814 --> 00:03:55,568
Oh, but this is the Rex Mars
Atomic Discombobulator.
87
00:03:55,652 --> 00:03:58,029
Don't you just love
the graphics on this box?
88
00:03:58,112 --> 00:03:59,989
No.
89
00:04:00,073 --> 00:04:02,659
How you can you love a box
or a toy or graphics?
90
00:04:02,742 --> 00:04:03,701
You're a grown man.
91
00:04:03,785 --> 00:04:04,994
It's camp.
92
00:04:07,622 --> 00:04:10,333
The tragically ludicrous?
The ludicrously tragic?
93
00:04:10,416 --> 00:04:13,169
Oh, yeah.
Like when a clown dies.
94
00:04:13,253 --> 00:04:14,629
Well, sort of...
95
00:04:14,712 --> 00:04:17,048
But I mean more like
inflatable furniture
96
00:04:17,131 --> 00:04:18,967
or "Last Supper" TV trays,
97
00:04:19,050 --> 00:04:20,593
or even this bowling shirt.
98
00:04:20,677 --> 00:04:22,804
Can you believe somebody
gave this to Goodwill?
99
00:04:22,887 --> 00:04:24,681
(murmuring sheepishly)
100
00:04:24,764 --> 00:04:26,140
And that kind of stuff
is worth money?
101
00:04:26,224 --> 00:04:27,558
Boy, howdy.
102
00:04:27,642 --> 00:04:29,644
Man, you should come over
to our place.
103
00:04:29,727 --> 00:04:32,063
It's full of valuable,
worthless crap.
104
00:04:32,146 --> 00:04:33,856
Well, if you're
inviting me over...
105
00:04:33,940 --> 00:04:36,276
I practically insist.
Shall we say 5:00?
106
00:04:36,359 --> 00:04:37,527
The snacking hour?
107
00:04:37,610 --> 00:04:40,655
My heart is palpitating.
Woo-hoo!
108
00:04:42,198 --> 00:04:44,325
Pimento nose and voila.
109
00:04:44,409 --> 00:04:47,578
Mommy's patented
happy-cracker snack platter.
110
00:04:47,662 --> 00:04:49,706
(doorbell rings)
111
00:04:53,876 --> 00:04:55,253
(doorbell rings)
112
00:04:55,336 --> 00:04:57,255
Ding-dong.
Classic.
113
00:04:57,338 --> 00:04:59,007
I mean, that says
it all, doesn't it?
114
00:04:59,090 --> 00:05:02,343
Oh, man, you weren't kidding
about this place.
115
00:05:02,427 --> 00:05:03,553
Well,
I just love it.
116
00:05:03,636 --> 00:05:04,971
Do I know you?
117
00:05:05,054 --> 00:05:08,391
Oh, the color scheme
and the rabbit ears.
118
00:05:08,474 --> 00:05:09,684
And the 2.3 children.
119
00:05:09,767 --> 00:05:11,644
I mean, where's the Hi-C?
120
00:05:11,728 --> 00:05:12,895
Hi-C
and fluffernutters.
121
00:05:12,979 --> 00:05:14,397
Oh!
122
00:05:14,480 --> 00:05:16,316
And pearls
on a little girl.
123
00:05:16,399 --> 00:05:18,318
It's a fairy tale.
124
00:05:18,401 --> 00:05:20,361
Oh.
125
00:05:20,445 --> 00:05:22,196
Oh, I've got the exact
same curtains,
126
00:05:22,280 --> 00:05:23,740
only in my bathroom.
127
00:05:23,823 --> 00:05:25,742
Didn't you just die
when you found these?
128
00:05:25,825 --> 00:05:27,327
Not really.
129
00:05:27,410 --> 00:05:30,997
They just had corn on them.
Kitchen? Corn?
130
00:05:32,290 --> 00:05:33,291
Oh!
131
00:05:33,374 --> 00:05:35,626
(giggles)
132
00:05:35,710 --> 00:05:36,794
(chuckles)
133
00:05:36,878 --> 00:05:38,963
Oww!
Why you little--
134
00:05:39,047 --> 00:05:43,134
Aaah! Dad! Dad!
Company! Company!
135
00:05:43,217 --> 00:05:45,011
Oh. I'll just be
another minute, John.
136
00:05:45,094 --> 00:05:46,095
Have a seat.
137
00:05:46,179 --> 00:05:47,263
(choking)
138
00:05:55,313 --> 00:05:57,565
So do those records
have camp value?
139
00:05:57,648 --> 00:05:59,359
Everything here does.
140
00:05:59,442 --> 00:06:01,361
You yourself are worth
a bundle, Homer.
141
00:06:01,444 --> 00:06:03,071
Why, I could wrap a bow
around you
142
00:06:03,154 --> 00:06:04,864
and slap on a price tag.
143
00:06:04,947 --> 00:06:06,366
♪ I love the night life
I love to boogie ♪
144
00:06:06,449 --> 00:06:09,077
Come on, Homer,
join the party.
145
00:06:09,160 --> 00:06:10,828
♪ On the disco... ♪
146
00:06:10,912 --> 00:06:12,663
Mom, John loves Itchy
and Scratchy
147
00:06:12,747 --> 00:06:15,166
as much as we do--
Maybe more.
148
00:06:15,249 --> 00:06:17,210
Yeah, and he collects
toy robots.
149
00:06:17,293 --> 00:06:19,253
He is quite a charmer.
150
00:06:19,337 --> 00:06:21,631
Your father's certainly
taken a shine to him.
151
00:06:21,714 --> 00:06:25,218
Oh, Homer,
you are the living end.
152
00:06:25,301 --> 00:06:27,011
(both laughing)
153
00:06:27,095 --> 00:06:28,346
Oh!
154
00:06:28,429 --> 00:06:30,640
That John is the greatest guy
in the world.
155
00:06:30,723 --> 00:06:32,225
We've got to have him
and his wife over
156
00:06:32,308 --> 00:06:33,684
for drinks sometime.
157
00:06:33,768 --> 00:06:36,354
Mmm, I don't think
he's married, Homer.
158
00:06:36,437 --> 00:06:39,440
Oh, a swinging bachelor, eh?
159
00:06:39,524 --> 00:06:42,485
Well, there's lots
of foxy ladies out there.
160
00:06:42,568 --> 00:06:45,321
Homer, didn't John
seem a little...
161
00:06:45,405 --> 00:06:47,198
festive to you?
162
00:06:47,281 --> 00:06:49,283
Couldn't agree more.
Happy as a clam.
163
00:06:49,367 --> 00:06:51,661
He prefers
the company of men.
164
00:06:51,744 --> 00:06:53,121
Who doesn't?
165
00:06:53,204 --> 00:06:55,665
Homer,
listen carefully--
166
00:06:55,748 --> 00:06:58,292
John is a ho-mo--
167
00:06:58,376 --> 00:06:59,377
Right.
168
00:06:59,460 --> 00:07:01,087
...sexual.
169
00:07:01,170 --> 00:07:02,338
(screams)
170
00:07:05,675 --> 00:07:07,218
Oh my God, Oh my God,
Oh my God,
171
00:07:07,301 --> 00:07:09,387
Oh, my God!
I danced with a gay.
172
00:07:09,470 --> 00:07:11,472
Marge, Lisa, promise me
you won't tell anyone.
173
00:07:11,556 --> 00:07:13,099
Promise me!
174
00:07:13,182 --> 00:07:14,892
You're being ridiculous.
175
00:07:14,976 --> 00:07:16,477
Am I, Marge? Am I?
176
00:07:16,561 --> 00:07:17,812
Think of the property values.
177
00:07:17,895 --> 00:07:19,147
Now we can never say
178
00:07:19,230 --> 00:07:21,315
only straight people
have been in this house.
179
00:07:21,399 --> 00:07:23,317
I'm very sorry
you feel that way,
180
00:07:23,401 --> 00:07:25,945
because John invited us
all out for a drive today,
181
00:07:26,028 --> 00:07:27,196
and we're going.
182
00:07:27,280 --> 00:07:29,240
Whoa-ho-ho. Not me.
183
00:07:29,323 --> 00:07:32,076
And not because John's gay,
but because he's a sneak.
184
00:07:32,160 --> 00:07:34,495
He should have the good taste
to mince around
185
00:07:34,579 --> 00:07:36,956
and let everyone know
that he's that way.
186
00:07:37,039 --> 00:07:39,250
What on earth are
you talking about?
187
00:07:39,333 --> 00:07:40,793
You know me, Marge.
188
00:07:40,877 --> 00:07:42,795
I like my beer cold,
my TV loud,
189
00:07:42,879 --> 00:07:46,466
and my homosexuals
fa-laming.
190
00:07:46,549 --> 00:07:49,677
(horn honking
"Over the Rainbow")
191
00:07:52,263 --> 00:07:54,765
Zzzapp!
192
00:07:54,849 --> 00:07:55,766
(gasps)
193
00:07:57,477 --> 00:07:59,437
Homer, at least come out
and say hello.
194
00:07:59,520 --> 00:08:00,813
-No. Nuh-uh. No.
-Oh, come on.
195
00:08:00,897 --> 00:08:03,524
-Oh, no.
-You liked John this morning.
196
00:08:03,608 --> 00:08:05,902
No! I am not setting
foot outside this house
197
00:08:05,985 --> 00:08:07,653
until that man is gone.
198
00:08:07,737 --> 00:08:09,572
Oh! Dad,
you are the living end.
199
00:08:15,745 --> 00:08:18,748
Hey, where'd that cool,
creepy Santa come from?
200
00:08:18,831 --> 00:08:20,541
Japan. Except over there,
they call him
201
00:08:20,625 --> 00:08:23,044
"Annual Gift-man"
and he lives on the moon.
202
00:08:28,466 --> 00:08:30,551
JOHN:
And that's where Kent Brockman
203
00:08:30,635 --> 00:08:32,178
was caught cheating
in the Springfield marathon.
204
00:08:32,261 --> 00:08:33,596
-Whoa.
-Ooh. Oh.
205
00:08:33,679 --> 00:08:35,556
And there's where
Lupe Velez
206
00:08:35,640 --> 00:08:37,391
bought the toilet
she drowned in.
207
00:08:37,475 --> 00:08:40,311
ALL: Oh! Oh!
208
00:08:40,394 --> 00:08:42,813
BART:
That was a killer tour, man.
209
00:08:42,897 --> 00:08:44,440
I never realized
how many celebrities
210
00:08:44,524 --> 00:08:47,318
humiliated themselves
right in our own backyard.
211
00:08:47,401 --> 00:08:49,237
This is a sordid little burg,
isn't it?
212
00:08:49,320 --> 00:08:52,448
Makes me sick
in a wonderful, wonderful way.
213
00:08:52,532 --> 00:08:55,117
-John.
-Oh... Waylon.
214
00:08:55,201 --> 00:08:56,786
I'd like you
to meet the Simpsons.
215
00:08:56,869 --> 00:08:58,371
I know the Simpsons.
216
00:08:58,454 --> 00:09:00,706
So this is your
sick mother?
217
00:09:00,790 --> 00:09:03,000
Don't do this
to me, Waylon.
218
00:09:05,795 --> 00:09:08,464
(laughing)
219
00:09:08,548 --> 00:09:09,757
How'd it go?
220
00:09:09,840 --> 00:09:11,259
Tell me everything
that happened.
221
00:09:11,342 --> 00:09:13,135
He didn't give you gay,
did he? Did he?
222
00:09:13,219 --> 00:09:15,179
Oh, jeez, Louise!
223
00:09:15,263 --> 00:09:16,973
You don't even know
what you're worried about anymore.
224
00:09:17,056 --> 00:09:19,600
John's a witty,
urbane person.
225
00:09:19,684 --> 00:09:21,269
Oh, and I'm not.
226
00:09:21,352 --> 00:09:22,895
Hey, Dad, look
what I got.
227
00:09:22,979 --> 00:09:27,358
Zzzapp. Zzzapp.
Zzzapp... Zzzapp...
228
00:09:34,240 --> 00:09:36,742
Bart! Where'd you
get that shirt?
229
00:09:36,826 --> 00:09:38,619
I don't know.
Came out of the closet.
230
00:09:38,703 --> 00:09:41,247
Uh... huh.
231
00:09:42,582 --> 00:09:44,208
I hope
you all saved room,
232
00:09:44,292 --> 00:09:46,085
because I made
your favorite dessert.
233
00:09:46,168 --> 00:09:49,088
Store-bought snack cakes--
Both kinds.
234
00:09:49,171 --> 00:09:52,675
Hmm, hmm.
235
00:09:52,758 --> 00:09:54,635
Hmm...
236
00:09:54,719 --> 00:09:55,886
(gasps)
237
00:09:55,970 --> 00:09:57,763
(Homer mumbling)
238
00:10:01,309 --> 00:10:03,477
Homie, I can hear you
chewing on your pillow.
239
00:10:03,561 --> 00:10:04,895
What's wrong?
240
00:10:04,979 --> 00:10:08,441
Marge, the boy was wearing
a Hawaiian shirt.
241
00:10:08,524 --> 00:10:10,192
So?
242
00:10:10,276 --> 00:10:12,069
There's only two kinds of guys
who wear those shirts:
243
00:10:12,153 --> 00:10:13,946
gay guys and big,
fat party animals.
244
00:10:14,030 --> 00:10:17,783
And Bart doesn't look like
a big, fat party animal to me.
245
00:10:17,867 --> 00:10:20,953
So if you wore a Hawaiian shirt
it wouldn't be gay?
246
00:10:21,037 --> 00:10:22,913
Right.
Thank you.
247
00:10:22,997 --> 00:10:25,541
I hope you realize
this is all your fault.
248
00:10:25,625 --> 00:10:28,628
I mean, do you have to be
so effeminate around the boy?
249
00:10:28,711 --> 00:10:31,130
Homer, I don't think
there's a problem with Bart
250
00:10:31,213 --> 00:10:33,215
but if there is,
it's probably because
251
00:10:33,299 --> 00:10:35,259
you're not spending
any time with him.
252
00:10:35,343 --> 00:10:36,636
Good night.
253
00:10:40,556 --> 00:10:44,602
("It's In His Kiss" playing)
254
00:10:44,685 --> 00:10:46,771
All right, boy, come on.
Today we're going to--
255
00:10:46,854 --> 00:10:48,856
-(screams)
-♪ Or is it in his face? ♪
256
00:10:48,939 --> 00:10:51,233
♪ Oh, no,
it's just his charm ♪
257
00:10:51,317 --> 00:10:52,943
Gonna what, Homer?
258
00:10:53,027 --> 00:10:53,986
♪ Oh, no that's... ♪
259
00:10:54,070 --> 00:10:55,488
(record scratches)
260
00:10:55,571 --> 00:10:58,240
And Helen Lovejoy,
sure, she looks blonde,
261
00:10:58,324 --> 00:10:59,867
but I've heard cuffs
and collar don't match,
262
00:10:59,950 --> 00:11:01,118
if you get my drift.
263
00:11:01,202 --> 00:11:03,579
I don't,
but I loved hearing it.
264
00:11:03,663 --> 00:11:05,289
You!
265
00:11:05,373 --> 00:11:06,540
I should have known.
266
00:11:06,624 --> 00:11:07,917
Well, good morning,
sunshine.
267
00:11:08,000 --> 00:11:10,211
Homer, John brought us
cactus candy.
268
00:11:10,294 --> 00:11:13,047
Look, John, you seem like
a perfectly nice guy and all.
269
00:11:13,130 --> 00:11:15,049
Just stay the hell away
from my family.
270
00:11:15,132 --> 00:11:17,635
Well, now you don't
get any candy.
271
00:11:17,718 --> 00:11:20,805
-No, that's cruel. Take a teensy piece.
-No.
272
00:11:20,888 --> 00:11:23,599
Homer, what have you
got against gays?
273
00:11:23,683 --> 00:11:26,602
You know. It's...
It's not... usual.
274
00:11:26,686 --> 00:11:28,562
If there was a law,
it would be against it.
275
00:11:28,646 --> 00:11:31,232
Oh, Homer, please--
You're embarrassing yourself.
276
00:11:31,315 --> 00:11:33,150
No, I'm not, Marge!
277
00:11:33,234 --> 00:11:36,195
They're embarrassing me.
They're embarrassing America.
278
00:11:36,278 --> 00:11:38,572
They turned the navy
into a floating joke.
279
00:11:38,656 --> 00:11:42,410
They ruined all our best names,
like Bruce and Lance and Julian.
280
00:11:42,493 --> 00:11:44,412
Those were the toughest
names we had.
281
00:11:44,495 --> 00:11:47,164
Now they're just... uh...
282
00:11:47,248 --> 00:11:49,625
-Queer?
-Yeah, and that's another thing.
283
00:11:49,709 --> 00:11:51,794
I resent you people
using that word.
284
00:11:51,877 --> 00:11:54,630
That's our word
for making fun of you.
285
00:11:54,714 --> 00:11:56,674
We need it.
286
00:11:56,757 --> 00:12:00,761
Well, I'm taking back our word,
and I'm taking back my son.
287
00:12:00,845 --> 00:12:02,555
Don't worry, boy.
288
00:12:02,638 --> 00:12:03,556
We're going to
set you straight.
289
00:12:03,639 --> 00:12:05,182
By tomorrow morning,
290
00:12:05,266 --> 00:12:07,017
you'll be a regular
Burt Reynolds.
291
00:12:07,101 --> 00:12:09,353
What are you talking about,
Homer? Where are we going?
292
00:12:09,437 --> 00:12:11,647
Just a couple of good,
old-fashioned manly places...
293
00:12:11,731 --> 00:12:13,691
Father and son.
294
00:12:13,774 --> 00:12:15,401
HOMER'S BRAIN: You're leaving
the arm there too long.
295
00:12:15,484 --> 00:12:17,611
You want
to make it worse?
296
00:12:17,695 --> 00:12:19,655
No! No! He'll know
you're onto him.
297
00:12:19,739 --> 00:12:20,906
Quick, shake his hand.
298
00:12:20,990 --> 00:12:22,700
Just remember, son,
299
00:12:22,783 --> 00:12:26,036
whatever happens
I'll always love you.
300
00:12:26,120 --> 00:12:27,079
As? As?
301
00:12:27,163 --> 00:12:28,998
As a father. A father.
302
00:12:29,081 --> 00:12:30,166
Regular father.
303
00:12:30,249 --> 00:12:31,250
Whew.
304
00:12:36,964 --> 00:12:38,257
What am I supposed
to do here?
305
00:12:38,340 --> 00:12:40,009
Nothing.
Just sit. I'll be back.
306
00:12:49,435 --> 00:12:51,562
Well, it's been two hours.
How do you feel?
307
00:12:51,645 --> 00:12:54,190
I don't know.
I kind of want a cigarette.
308
00:12:54,273 --> 00:12:56,484
That's a good start.
Let's get you a pack.
309
00:12:56,567 --> 00:12:57,651
What's your brand?
310
00:12:57,735 --> 00:12:59,695
Anything slim.
311
00:12:59,779 --> 00:13:01,363
Okay, that didn't work.
312
00:13:01,447 --> 00:13:03,532
But I know
something that will.
313
00:13:03,616 --> 00:13:06,744
(machinery clanking)
314
00:13:06,827 --> 00:13:08,662
Bart, I want you
to shake hands with--
315
00:13:08,746 --> 00:13:10,122
What's your name, fellow?
316
00:13:10,206 --> 00:13:12,792
-Roscoe.
-Roscoe, here, runs this mill.
317
00:13:12,875 --> 00:13:14,126
He's going to show us around
318
00:13:14,210 --> 00:13:15,753
and let you get
a first-hand look
319
00:13:15,836 --> 00:13:18,964
at real, all-American Joes
doing what they do best.
320
00:13:19,048 --> 00:13:20,424
Why the hell would
I want to see that?
321
00:13:20,508 --> 00:13:22,384
You'll thank me
on your wedding night.
322
00:13:28,808 --> 00:13:30,434
Hey! Listen up!
323
00:13:30,518 --> 00:13:33,270
I want all of youse to say
hello to the Simpsons.
324
00:13:33,354 --> 00:13:35,773
TOGETHER:
♪ Hell-o-o ♪
325
00:13:35,856 --> 00:13:37,066
(gasps)
326
00:13:37,149 --> 00:13:39,360
Has the whole world
gone insane?
327
00:13:39,443 --> 00:13:41,821
(lisping) Stand still.
There's a spark in your hair.
328
00:13:41,904 --> 00:13:43,239
Get it, get it!
329
00:13:43,322 --> 00:13:44,990
(whimpering)
330
00:13:45,074 --> 00:13:47,701
Hot stuff
coming through.
331
00:13:47,785 --> 00:13:50,371
Dad, why did you bring me
to a gay steel mill?
332
00:13:50,454 --> 00:13:52,122
I don't know.
333
00:13:52,206 --> 00:13:53,791
This is a nightmare!
334
00:13:53,874 --> 00:13:55,793
You're all sick!
335
00:13:55,876 --> 00:13:57,711
Oh, be nice.
336
00:13:57,795 --> 00:14:00,422
Oh... My son doesn't stand
a chance.
337
00:14:00,506 --> 00:14:01,757
The whole world's gone gay!
338
00:14:01,841 --> 00:14:03,133
(factory whistle)
339
00:14:03,217 --> 00:14:05,344
Oh, my God,
what's happening now?
340
00:14:05,427 --> 00:14:07,721
We work hard,
we play hard.
341
00:14:07,805 --> 00:14:09,849
(dance music playing)
342
00:14:09,932 --> 00:14:12,142
♪ Everybody dance now ♪
343
00:14:15,104 --> 00:14:17,189
(moaning)
344
00:14:18,774 --> 00:14:20,276
♪ Everybody dance now! ♪
345
00:14:23,612 --> 00:14:27,032
And the entire steel mill
was gay.
346
00:14:27,116 --> 00:14:28,534
Where you been,
Homer?
347
00:14:28,617 --> 00:14:30,578
Entire
steel industry's gay.
348
00:14:30,661 --> 00:14:33,163
Aerospace, too,
and the railroads.
349
00:14:33,247 --> 00:14:35,624
And you know what else?
Broadway.
350
00:14:35,708 --> 00:14:37,835
I always thought
Bart would grow up
351
00:14:37,918 --> 00:14:39,503
to be just like us.
352
00:14:39,587 --> 00:14:40,629
What happened?
353
00:14:40,713 --> 00:14:42,590
Oh, it ain't
no mystery.
354
00:14:42,673 --> 00:14:46,385
Whole modern world's got
a swishifying effect on kids today,
355
00:14:46,468 --> 00:14:48,470
and their MTVs
and their diet sodas
356
00:14:48,554 --> 00:14:50,431
ain't going to set them
straight neither.
357
00:14:50,514 --> 00:14:53,392
You got to do it yourself,
Homer and you gotta do it fast.
358
00:14:53,475 --> 00:14:55,603
What would turn Bart
into a man fast?
359
00:14:55,686 --> 00:14:56,770
You have to think for me.
360
00:14:56,854 --> 00:14:58,522
Well,
let's see now...
361
00:14:58,606 --> 00:15:00,733
Time was, you'd send
a boy off to war.
362
00:15:00,816 --> 00:15:02,401
Shooting a man
would fix him right up,
363
00:15:02,484 --> 00:15:04,111
but there's not even
any wars no more
364
00:15:04,194 --> 00:15:06,530
thank you very much,
Warren Christopher.
365
00:15:06,614 --> 00:15:09,491
Better yet,
Bart could shoot a deer.
366
00:15:09,575 --> 00:15:11,702
That's like shooting
a beautiful man.
367
00:15:11,785 --> 00:15:12,828
Hey, he's right,
Homer.
368
00:15:12,912 --> 00:15:14,747
After the boy
bags a deer,
369
00:15:14,830 --> 00:15:16,999
all the diet sodas in the world
won't turn him back.
370
00:15:17,082 --> 00:15:18,542
Then you just
sit back
371
00:15:18,626 --> 00:15:20,502
and watch the grandkids
roll in.
372
00:15:20,586 --> 00:15:22,296
Hunting, eh?
373
00:15:27,009 --> 00:15:28,469
(laughter)
374
00:15:31,055 --> 00:15:32,306
(growling)
375
00:15:33,432 --> 00:15:34,600
Stand aside, Marge.
376
00:15:34,683 --> 00:15:36,477
I'm taking the boy
deer hunting.
377
00:15:36,560 --> 00:15:38,729
He's going to grow up
straight for once.
378
00:15:38,812 --> 00:15:40,606
What?
You never went hunting before,
379
00:15:40,689 --> 00:15:42,608
and you're
perfectly straight.
380
00:15:42,691 --> 00:15:44,944
Oh, yeah? How long
since you've had a baby?
381
00:15:45,027 --> 00:15:46,904
But, Dad,
it's barbaric.
382
00:15:46,987 --> 00:15:49,239
How does killing a deer
make you more of a man?
383
00:15:49,323 --> 00:15:51,158
It just does.
Name me one gay Indian.
384
00:15:51,241 --> 00:15:53,118
Uh-oh. Something's
going to die.
385
00:15:53,202 --> 00:15:54,411
Butt out, buttinsky.
386
00:15:54,495 --> 00:15:56,330
What would you know
about hunting?
387
00:15:56,413 --> 00:15:58,040
I know this much.
I wouldn't wear that hideous hat.
388
00:15:58,123 --> 00:15:59,500
Here. Take this one.
389
00:15:59,583 --> 00:16:01,543
It was worn
by Yale Summers in "Daktari."
390
00:16:01,627 --> 00:16:03,545
Hang on to it, toy-boy
you might need it
391
00:16:03,629 --> 00:16:06,090
when it starts
raining naked ladies.
392
00:16:10,010 --> 00:16:12,471
Today you're going
to be a man, Bart.
393
00:16:12,554 --> 00:16:14,390
You guys going
to teach me to drive?
394
00:16:14,473 --> 00:16:17,434
Oh, yeah. Let a twinkle-toes
drive Betsy. Right.
395
00:16:17,518 --> 00:16:18,435
(nervous laughing)
396
00:16:18,519 --> 00:16:19,687
No, boy.
397
00:16:19,770 --> 00:16:21,563
You can't drive.
You're only ten.
398
00:16:21,647 --> 00:16:23,732
You're going hunting.
399
00:16:23,816 --> 00:16:26,068
You ever been hunting
before, there, Barty?
400
00:16:26,151 --> 00:16:27,736
Nope. Something
about a bunch of guys
401
00:16:27,820 --> 00:16:30,280
alone together
in the woods...
402
00:16:30,364 --> 00:16:31,323
Seems kind of gay.
403
00:16:33,534 --> 00:16:35,869
That is a very immature
attitude, young man.
404
00:16:38,580 --> 00:16:40,874
Remember, guys, the truck
only holds six carcasses,
405
00:16:40,958 --> 00:16:43,043
so don't shoot nothing
but trophy bucks, huh?
406
00:16:54,638 --> 00:16:56,640
Aw, we should have
just stayed at the bar
407
00:16:56,724 --> 00:16:58,600
and shot some rats.
408
00:16:58,684 --> 00:17:01,103
Hey, those ain't
your rats, Barn.
409
00:17:01,186 --> 00:17:02,938
Well, Homie, you ready
to call it quits?
410
00:17:03,022 --> 00:17:04,898
Oh, but... Wait a minute.
411
00:17:04,982 --> 00:17:07,151
Bart's not fixed yet.
He hasn't even...
412
00:17:07,234 --> 00:17:09,069
Homer...
413
00:17:09,153 --> 00:17:10,571
Ohh...
414
00:17:15,743 --> 00:17:17,870
Come on, don't take
it so hard, Homer.
415
00:17:17,953 --> 00:17:19,455
You still got
that other kid--
416
00:17:19,538 --> 00:17:21,540
Uh... Lisa.
417
00:17:21,623 --> 00:17:23,042
Let's, uh, take her out
hunting tomorrow,
418
00:17:23,125 --> 00:17:24,668
make her into a man.
419
00:17:24,752 --> 00:17:25,919
Aw, she'd never go.
420
00:17:26,003 --> 00:17:27,838
She's a vegetarian.
421
00:17:27,921 --> 00:17:31,925
Oh, jeez! Homer, jeez!
422
00:17:32,009 --> 00:17:34,053
You and Marge ain't
cousins, are you?
423
00:17:34,136 --> 00:17:37,473
No. This whole thing
is my fault.
424
00:17:37,556 --> 00:17:39,850
I've been a lousy Dad.
425
00:17:42,853 --> 00:17:43,771
(gasps)
426
00:17:43,854 --> 00:17:45,105
Cheer up, Homer.
427
00:17:45,189 --> 00:17:46,523
Christmas is coming
early this year.
428
00:17:57,242 --> 00:17:58,577
JOHN: Did he say
where were they going?
429
00:17:58,660 --> 00:18:00,871
No. They were just going
to find a deer
430
00:18:00,954 --> 00:18:02,581
and make Bart
shoot it.
431
00:18:02,664 --> 00:18:04,625
Deer? Ha!
Not around here.
432
00:18:04,708 --> 00:18:06,126
They all migrated north
433
00:18:06,210 --> 00:18:08,128
when the state park
converted to astroturf.
434
00:18:08,212 --> 00:18:09,671
But if there's
no deer out there
435
00:18:09,755 --> 00:18:11,381
then what are they hunting?
436
00:18:11,465 --> 00:18:14,051
The only thing around here
that's even close to deer is...
437
00:18:23,811 --> 00:18:24,728
Hey, boy, wake up.
438
00:18:24,812 --> 00:18:26,605
Your old man
found some deer.
439
00:18:26,688 --> 00:18:28,524
Huh? You did?
440
00:18:31,777 --> 00:18:33,487
Wait, man,
those are reindeer.
441
00:18:33,570 --> 00:18:36,615
-(gun cocks)
-Yeah. And it's your shot, son.
442
00:18:36,698 --> 00:18:39,535
What? I'm not going to shoot
a reindeer in a pen.
443
00:18:39,618 --> 00:18:41,703
Come on, Bart.
444
00:18:41,787 --> 00:18:43,705
Be a sport
and kill Blitzen, okay?
445
00:18:43,789 --> 00:18:45,124
Dad!
446
00:18:45,207 --> 00:18:48,085
Aw, criminy,
here come the waterworks.
447
00:18:48,168 --> 00:18:49,711
Bart, I'm going
to turn my back,
448
00:18:49,795 --> 00:18:51,421
and when I turn around,
I want to see
449
00:18:51,505 --> 00:18:54,133
a whole pile
of dead reindeer!
450
00:18:57,302 --> 00:18:58,220
(loud bang)
451
00:18:58,303 --> 00:18:59,972
That a way, son!
452
00:19:00,055 --> 00:19:02,141
You made your old man proud.
453
00:19:02,224 --> 00:19:03,475
I didn't do anything.
454
00:19:03,559 --> 00:19:04,601
(bang)
455
00:19:04,685 --> 00:19:06,145
Hey, they're going nuts
456
00:19:06,228 --> 00:19:08,105
like in those nature films!
457
00:19:08,188 --> 00:19:09,606
Ah, must be mating season.
458
00:19:13,152 --> 00:19:14,611
(all screaming)
459
00:19:18,824 --> 00:19:20,701
Dad, I'm scared.
460
00:19:20,784 --> 00:19:21,952
Me, too, son.
461
00:19:25,622 --> 00:19:26,748
No, don't.
462
00:19:26,832 --> 00:19:28,208
You have to protect
yourself!
463
00:19:28,292 --> 00:19:31,545
Son, there comes a time
in every father's life
464
00:19:31,628 --> 00:19:32,546
when he must...
465
00:19:32,629 --> 00:19:34,339
(grunting)
466
00:19:36,091 --> 00:19:37,759
Dad, are you hurt?
467
00:19:37,843 --> 00:19:41,388
Just my bones and organs.
468
00:19:41,471 --> 00:19:44,516
-(snorts)
-(grunting)
469
00:19:44,600 --> 00:19:46,643
D'oh!
470
00:19:47,895 --> 00:19:51,190
("Jingle bells" playing)
471
00:19:51,273 --> 00:19:53,692
MECHANICAL VOICE:
Ho, ho, ho!
472
00:19:53,775 --> 00:19:55,652
Ho, ho, ho!
473
00:19:55,736 --> 00:19:57,738
What the--
474
00:19:57,821 --> 00:19:59,406
Ho, ho, ho!
475
00:19:59,489 --> 00:20:02,743
Bart, look!
It's Santa Claus!
476
00:20:06,455 --> 00:20:08,165
Whoa! It's Santa,
all right,
477
00:20:08,248 --> 00:20:09,791
and he is kicking ass!
478
00:20:09,875 --> 00:20:13,629
MECHANICAL VOICE:
Ho, ho, ho! Ho, ho, ho!
479
00:20:13,712 --> 00:20:15,797
It's a miracle!
480
00:20:15,881 --> 00:20:17,424
JOHN: No-- Ultrasuede
is a miracle.
481
00:20:17,507 --> 00:20:18,550
This is just good timing.
482
00:20:19,927 --> 00:20:21,803
(groaning)
483
00:20:21,887 --> 00:20:24,890
Oh, Homie, I'm so glad
you're safe.
484
00:20:24,973 --> 00:20:27,851
Hmm, you feel softer
than before.
485
00:20:27,935 --> 00:20:29,561
I've been tenderized.
486
00:20:29,645 --> 00:20:31,021
How'd you know
that thing would work?
487
00:20:31,104 --> 00:20:33,106
Well, the sound
is just brutal,
488
00:20:33,190 --> 00:20:34,900
and I figured reindeer
would naturally be afraid
489
00:20:34,983 --> 00:20:37,152
of their cruel master,
Santa Claus.
490
00:20:37,236 --> 00:20:39,488
I mean,
wouldn't you be? Ha!
491
00:20:39,571 --> 00:20:43,659
Is it okay to come out now,
Mr. Gay Man, sir?
492
00:20:43,742 --> 00:20:46,662
I'll do anything
you say. Anything.
493
00:20:48,455 --> 00:20:51,917
Aw, Moe, we were saved
by a sissy.
494
00:20:52,000 --> 00:20:54,211
Yeah, yeah.
We'll never live it down.
495
00:20:54,294 --> 00:20:57,631
Oh, boy, it looks like
it's suicide again for me.
496
00:20:57,714 --> 00:20:59,383
Hey! We owe this guy,
497
00:20:59,466 --> 00:21:02,511
and I don't want you
calling him a sissy.
498
00:21:02,594 --> 00:21:04,930
This guy's a fruit,
499
00:21:05,013 --> 00:21:07,474
and a...
No, wait, wait, wait.
500
00:21:07,557 --> 00:21:09,101
Queer, queer, queer.
501
00:21:09,184 --> 00:21:10,686
That's what you like
to be called, right?
502
00:21:10,769 --> 00:21:12,562
Well, that or John.
503
00:21:12,646 --> 00:21:14,231
This is about
as tolerant as Dad gets,
504
00:21:14,314 --> 00:21:15,607
so you should be flattered.
505
00:21:15,691 --> 00:21:16,817
Great!
506
00:21:16,900 --> 00:21:18,735
Well, Homer,
I won your respect
507
00:21:18,819 --> 00:21:20,946
and all I had to do
was save your life.
508
00:21:21,029 --> 00:21:23,532
Now, if every gay man
could just do the same,
509
00:21:23,615 --> 00:21:24,783
you'd be set.
510
00:21:24,866 --> 00:21:26,034
Amen to that.
511
00:21:29,955 --> 00:21:31,581
You know, Bart,
512
00:21:31,665 --> 00:21:33,792
maybe it's just
the concussion talking,
513
00:21:33,875 --> 00:21:36,336
but any way you choose
to live your life
514
00:21:36,420 --> 00:21:38,088
is okay with me.
515
00:21:38,171 --> 00:21:39,506
Huh?
516
00:21:39,589 --> 00:21:41,466
(whispering)
He thinks you're gay.
517
00:21:41,550 --> 00:21:43,135
He thinks I'm gay?
518
00:21:43,218 --> 00:21:45,345
♪♪
519
00:21:45,429 --> 00:21:47,681
♪ Everybody dance now ♪
520
00:22:03,572 --> 00:22:06,241
{\an8}♪ Here is the dome
back with the bass ♪
521
00:22:06,325 --> 00:22:08,660
{\an8}♪ The jam is live in effect
and I don't waste time ♪
522
00:22:08,744 --> 00:22:10,662
{\an8}♪ On the mike
with a dope rhyme ♪
523
00:22:10,746 --> 00:22:12,998
{\an8}♪ Jump to the rhythm, jump,
Jump to the rhythm, jump ♪
524
00:22:13,081 --> 00:22:15,000
{\an8}♪ And I'm here to combine
beats and lyrics ♪
525
00:22:15,083 --> 00:22:17,377
{\an8}♪ To make you shake your pants,
take a chance ♪
526
00:22:17,461 --> 00:22:19,504
{\an8}♪ Come on and dance,
guys, grab a girl ♪
527
00:22:19,588 --> 00:22:21,423
{\an8}♪ Don't wait,
make her twirl ♪
528
00:22:21,506 --> 00:22:23,175
{\an8}♪ It's your world
and I'm just a squirrel ♪
529
00:22:23,258 --> 00:22:25,218
{\an8}♪ Trying to get a nut
to move your butt ♪
530
00:22:25,302 --> 00:22:27,387
{\an8}♪ To the dance floor
so yo, what's up? ♪
531
00:22:27,471 --> 00:22:29,431
{\an8}♪ Hands in the air,
come on, say yeah ♪
532
00:22:29,514 --> 00:22:31,433
{\an8}♪ Everybody over here,
everybody over there ♪
533
00:22:31,516 --> 00:22:34,102
{\an8}♪ The crowd is live
and I pursue this groove ♪
534
00:22:34,186 --> 00:22:36,063
{\an8}♪ Party people in the house,
move! ♪
535
00:22:40,567 --> 00:22:42,069
Shh!
536
00:22:44,613 --> 00:22:47,866
{\an8}CAPTIONS ENHANCED BY
ROUNDABOUT ENTERTAINMENT INC.