1 00:00:27,986 --> 00:00:31,990 {\an8}Jeg håper dere likte min enmanns bløtkakekrig, unger! 2 00:00:32,073 --> 00:00:36,077 {\an8}Nå er det tid for enda en fantasjonabel episode... 3 00:00:36,161 --> 00:00:38,288 {\an8}-...av Itchy og Scratchy! 4 00:00:38,371 --> 00:00:40,290 Itchy & Scratchy i HVORFOR FALLER TÅPER I LAVA? 5 00:00:42,500 --> 00:00:43,918 {\an8}VULKAN STRIKKHOPP $ 5 6 00:01:12,113 --> 00:01:13,907 {\an8}Unger? 7 00:01:13,990 --> 00:01:16,076 {\an8}Unger! 8 00:01:16,409 --> 00:01:18,536 {\an8}Dere går glipp av Itchy & Scratchy Show. 9 00:01:18,620 --> 00:01:21,206 {\an8}-Liker dere det ikke lenger? -Jo visst. Det er topp. 10 00:01:21,289 --> 00:01:24,667 {\an8}Men hvordan kan vi se på TV når det er så pent vær ute? 11 00:01:24,751 --> 00:01:27,170 {\an8}Ja, mamma. Vi er glade i deg og pappa,- 12 00:01:27,253 --> 00:01:29,506 {\an8}-men vi trenger jo ikke se dere hver dag. 13 00:01:29,589 --> 00:01:31,841 {\an8}En klem iblant er alt jeg ber om. 14 00:01:32,550 --> 00:01:35,095 {\an8}Mamma! Du kan klemme meg mens jeg sover. 15 00:01:35,178 --> 00:01:36,763 {\an8}Jeg gjør det. 16 00:01:36,846 --> 00:01:38,431 Krustylu-studioet 17 00:01:38,515 --> 00:01:40,225 KLOVNEN KRUSTY 18 00:01:40,308 --> 00:01:44,145 Hei, Krusty. Du ser flott ut. Har du fått blekt tennene? 19 00:01:44,229 --> 00:01:47,649 {\an8}Ja, en ny polymerbehandling... Hei, hold kjeft! 20 00:01:47,732 --> 00:01:51,069 Du er her fordi tegnefilmene dine ødelegger seertallene mine! 21 00:01:51,152 --> 00:01:53,196 Se på denne gjennomgangen av programmet i går. 22 00:01:55,865 --> 00:01:58,576 Hva skjedde her? Traff lynet senderen? 23 00:01:58,660 --> 00:02:01,746 Det var det jeg først trodde, men så... Hei, hold kjeft! 24 00:02:01,830 --> 00:02:05,166 Det krateret er der din elendige tegnefilm styrtet! 25 00:02:05,250 --> 00:02:06,626 Den er gift for seertallene! 26 00:02:06,709 --> 00:02:09,462 Men Itchy & Scratchy er kritikerrost. 27 00:02:09,546 --> 00:02:11,548 Rost?! 28 00:02:11,631 --> 00:02:14,926 Jeg burde bytte den ut straks med en kinesisk tegnefilm,- 29 00:02:15,009 --> 00:02:17,595 -der robotene blir til blingvader! 30 00:02:17,679 --> 00:02:21,266 Men jeg er en lut doven mann, Roger. 31 00:02:21,349 --> 00:02:23,143 Så jeg gir deg én sjanse til. 32 00:02:23,226 --> 00:02:27,063 Kom deg ut! Ikke kom igjen før du har fikset Itchy & Scratchy. 33 00:02:27,147 --> 00:02:28,648 Ja da. 34 00:02:29,357 --> 00:02:32,485 Ja vel, Mel. Du kan gå inn nå. 35 00:02:32,569 --> 00:02:36,489 Krusty. Jeg er her for å be om en donasjon til rockemuseet. 36 00:02:36,948 --> 00:02:38,950 Jeg kommer tilbake senere. 37 00:02:39,033 --> 00:02:40,493 SPRINGFIELD KJØPESENTER 38 00:02:42,036 --> 00:02:43,997 Jeg må kjøpe en brystholder. 39 00:02:44,080 --> 00:02:46,416 Dere kan vente her i kredittavdelingen. 40 00:02:46,958 --> 00:02:49,502 Kan vi ikke bare vandre rundt og treffe deg her senere? 41 00:02:50,587 --> 00:02:53,131 Ja vel. Men vær forsiktige. 42 00:02:54,424 --> 00:02:55,967 UTSALG 43 00:02:56,050 --> 00:02:58,303 Har dere unger lyst til å bli med meg? 44 00:02:58,386 --> 00:03:00,513 -Høres bra ut. Vi går. -Ja vel. 45 00:03:01,306 --> 00:03:04,225 Takk for at dere deltar i kontrollgruppen vår, unger. 46 00:03:04,309 --> 00:03:07,896 I dag skal vi vise dere noen Itchy & Scratchy-tegnefilmer. 47 00:03:08,855 --> 00:03:10,356 -Ja! -Fett! 48 00:03:10,440 --> 00:03:13,234 Vi vil at dere skal si det dere syns. Og vær ærlige. 49 00:03:13,318 --> 00:03:17,280 For det er ingen fra serien her som spionerer på dere. 50 00:03:17,864 --> 00:03:19,908 Hvorfor nyser det speilet? 51 00:03:19,991 --> 00:03:21,910 Det er bare et gammelt, knirkende speil. 52 00:03:21,993 --> 00:03:25,079 Iblant høres det ut som om det nyser, hoster... 53 00:03:25,163 --> 00:03:27,081 ...eller snakker lavt. 54 00:03:28,750 --> 00:03:31,836 Dere har alle en bryter foran dere. 55 00:03:31,920 --> 00:03:35,006 Når dere liker det dere ser, vrir dere den mot høyre. 56 00:03:35,089 --> 00:03:38,092 Når dere ikke liker det, så vri den mot venstre. 57 00:03:38,176 --> 00:03:40,720 Bryteren min smaker merkelig! 58 00:03:40,803 --> 00:03:42,555 Vennligst ikke smak på bryteren. 59 00:04:01,616 --> 00:04:02,992 Hei, kutt ut! 60 00:04:05,620 --> 00:04:08,039 De liker Itchy, og de liker Scratchy. 61 00:04:08,122 --> 00:04:11,209 Den ene gutten ser virkelig ut til å like Speedo-mannen. 62 00:04:11,292 --> 00:04:12,669 Hva mer ønsker de? 63 00:04:12,752 --> 00:04:15,338 Hvor mange av dere vil at Itchy & Scratchy skal- 64 00:04:15,421 --> 00:04:19,259 -omhandle virkelige problemer, som dem dere støter på hver dag? 65 00:04:19,342 --> 00:04:21,552 -Jeg! -God idé! 66 00:04:21,636 --> 00:04:24,430 Og hvem vil se dem gjøre det stikk motsatte? 67 00:04:24,514 --> 00:04:28,601 Rote seg borti merkelige situasjoner med roboter og trolldom? 68 00:04:28,685 --> 00:04:31,938 -Meg! -Det er sånn det skal være! 69 00:04:32,021 --> 00:04:35,692 Så dere vil ha et realistisk, jordnært program- 70 00:04:35,775 --> 00:04:39,028 -som er helt fjernt og fullt av magiske roboter? 71 00:04:39,112 --> 00:04:40,655 -Det stemmer. -Ja. 72 00:04:40,738 --> 00:04:43,533 Og man burde kunne vinne ting ved å se på! 73 00:04:45,243 --> 00:04:47,203 Dere aner ikke hva dere vil ha! 74 00:04:47,287 --> 00:04:49,914 Det er derfor dere fortsatt er unger! Fordi dere er dumme! 75 00:04:49,998 --> 00:04:52,917 Bare si hva som er galt med drittprogrammet! 76 00:04:57,380 --> 00:05:00,008 -Mamma! -Unnskyld meg, sir. 77 00:05:00,091 --> 00:05:04,304 Saken er at det ikke er noe galt med Itchy & Scratchy Show. 78 00:05:04,387 --> 00:05:05,805 Det er like bra som alltid. 79 00:05:05,888 --> 00:05:07,307 Men etter så mange år- 80 00:05:07,390 --> 00:05:11,060 -kan ikke rollefigurene gjøre like stort inntrykk som tidligere. 81 00:05:11,519 --> 00:05:13,021 Der har vi det. 82 00:05:13,104 --> 00:05:14,731 Der har vi det, jente! 83 00:05:14,814 --> 00:05:16,774 Du har reddet Itchy & Scratchy! 84 00:05:16,858 --> 00:05:19,736 Underskriv disse papirene som viser at du ikke reddet Itchy & Scratchy. 85 00:05:21,487 --> 00:05:23,740 Jeg har funnet ut hvordan vi kan forynge programmet. 86 00:05:23,823 --> 00:05:27,660 Det er så enkelt at dere glupe manus- forfattere aldri ville tenkt på det. 87 00:05:27,744 --> 00:05:31,289 Vi trenger en ny figur! 88 00:05:31,372 --> 00:05:33,750 En som dagens unger kan forholde seg til. 89 00:05:35,209 --> 00:05:37,378 Er du helt sikker på at det er klokt, sir? 90 00:05:37,462 --> 00:05:39,547 Jeg vil ikke høres pretensiøs ut. 91 00:05:39,630 --> 00:05:42,258 Men Itchy & Scratchy utgjør en dramaturgisk dyade. 92 00:05:42,342 --> 00:05:44,427 Dette er ikke kunst, det er forretninger! 93 00:05:44,510 --> 00:05:47,513 Hva har du i tankene? Sexy sklie? Gangsterblekksprut? 94 00:05:47,597 --> 00:05:50,433 Nei, nei. Dyrenes kommandoledd- 95 00:05:50,516 --> 00:05:54,228 -er mus, katt, hund. 96 00:05:54,312 --> 00:05:55,897 H-u-n-d. 97 00:05:55,980 --> 00:05:58,524 En hund? Er det ikke en tanke forutsigbart? 98 00:05:58,608 --> 00:06:02,528 Det kan du drømme om! Vi snakker om den ekte helveteshunden! 99 00:06:02,612 --> 00:06:03,654 Mener du Kerberos? 100 00:06:05,031 --> 00:06:07,825 Vi i TV-selskapet vil ha en tøff hund. 101 00:06:07,909 --> 00:06:09,619 Han er skarp, aggressiv. 102 00:06:09,702 --> 00:06:11,746 Dere har hørt uttrykket "vi kjører i vei"? 103 00:06:11,829 --> 00:06:15,500 Denne hunden kjører i vei i toppfart. 104 00:06:15,583 --> 00:06:17,335 Konsekvent og grundig. 105 00:06:17,418 --> 00:06:20,046 -Han er altså proaktiv? -Herregud, ja. 106 00:06:20,129 --> 00:06:22,715 Vi snakker om et fullstendig vilt paradigme. 107 00:06:22,799 --> 00:06:26,135 Unnskyld, men "proaktiv" og "paradigme"? 108 00:06:26,219 --> 00:06:29,680 Er ikke det moteord dumme folk bruker for å virke viktige? 109 00:06:29,764 --> 00:06:32,850 Ikke det at jeg beskylder dere for noe sånt. 110 00:06:32,934 --> 00:06:34,644 -Jeg har sparken, ikke sant? -Ja. 111 00:06:34,727 --> 00:06:37,772 Dere andre manusforfattere får begynne å tenke på et navn. 112 00:06:37,855 --> 00:06:40,691 Jeg vet ikke. Noe i retning av Poochie. 113 00:06:40,775 --> 00:06:42,944 Bare mer proaktivt. 114 00:06:43,027 --> 00:06:44,404 Ja! 115 00:06:47,657 --> 00:06:49,534 Så Poochie er i orden for alle? 116 00:06:49,617 --> 00:06:52,286 -Ja, det er greit. -Det er bra. 117 00:06:53,788 --> 00:06:55,998 Nei. Nei, nei. 118 00:06:56,082 --> 00:06:59,127 Han skulle være tøff! 119 00:06:59,794 --> 00:07:01,379 Nøyaktig hva mener du? 120 00:07:01,462 --> 00:07:03,631 Du vet da vel tøff. Tøff! 121 00:07:05,800 --> 00:07:06,926 Solbriller! 122 00:07:07,009 --> 00:07:08,886 Kan vi sette ham i en hiphopsammenheng? 123 00:07:08,970 --> 00:07:11,639 Glem sammenhengen! Han må være en surfer! 124 00:07:11,722 --> 00:07:14,892 -Gi meg et fint anstrøk av surfer. -Jeg syns vi bør rastafisere ham... 125 00:07:14,976 --> 00:07:17,687 ...omtrent ti prosent. 126 00:07:23,151 --> 00:07:25,862 Jeg tror han bør være enda tøffere. 127 00:07:26,904 --> 00:07:28,322 -Å ja! Bingo! -Ja da. 128 00:07:28,406 --> 00:07:31,033 -Der har vi det. Blink. -Jeg liker det! 129 00:07:33,494 --> 00:07:36,873 Hei, Lis! Se! Det kommer en ny figur på Itchy & Scratchy! 130 00:07:36,956 --> 00:07:38,332 "Hunden Poochie"? 131 00:07:38,416 --> 00:07:42,253 Det er ofte et desperat forsøk på å styrke lave seertall. 132 00:07:42,336 --> 00:07:44,964 Yo, yo! Åssen henger'n, folkens? 133 00:07:45,047 --> 00:07:46,048 {\an8}-God morgen, Roy. -Ja, hei. 134 00:07:46,132 --> 00:07:48,050 {\an8}MORSOM HUND SKAL GJØRE LIVET VERDT Å LEVE 135 00:07:48,134 --> 00:07:50,511 {\an8}De har åpen prøvespilling for Poochies stemme! 136 00:07:50,595 --> 00:07:53,014 {\an8}Du burde prøve deg, pappa. Du har en morsom stemme. 137 00:07:53,097 --> 00:07:56,642 -Det har jeg ikke! -Har du aldri hørt deg selv på bånd? 138 00:07:56,726 --> 00:07:58,728 Jeg foretrekker å høre på Cheap Trick. 139 00:07:58,811 --> 00:08:00,438 Her. Si noe. 140 00:08:00,521 --> 00:08:03,733 Hei! Dette er Homer Simpson som sier "mårn, dø"- 141 00:08:03,816 --> 00:08:07,862 -til alle jentene der ute i radioland. 142 00:08:08,571 --> 00:08:11,824 Hei! Dette er Homer Simpson som sier... 143 00:08:11,908 --> 00:08:14,744 Jeg høres da ikke sånn ut! 144 00:08:14,827 --> 00:08:17,788 Jeg liker ikke å ha en så hysterisk morsom stemme. 145 00:08:17,872 --> 00:08:20,791 Den hysteriske stemmen kan være din billett til stjernene. 146 00:08:20,875 --> 00:08:22,293 PRØVESPILLING I DAG 147 00:08:26,506 --> 00:08:30,843 Oi! En snakkende hund! 148 00:08:30,927 --> 00:08:33,846 Hva var det dere røyka da dere fant på det? 149 00:08:33,930 --> 00:08:36,015 Vi spiste stekt kylling. 150 00:08:36,098 --> 00:08:37,934 Kan du bare lese replikkene? 151 00:08:39,352 --> 00:08:42,438 Jeg er rockehunden Poochie. 152 00:08:42,522 --> 00:08:46,234 Du er perfekt! Du er faktisk bedre enn perfekt! 153 00:08:46,317 --> 00:08:48,653 I forhold til deg er perfekt ræva! 154 00:08:49,946 --> 00:08:52,698 Jeg er rockehunden Poochie. 155 00:08:52,782 --> 00:08:54,617 Hei. Jeg er Troy McClure. 156 00:08:54,700 --> 00:08:57,870 Dere husker meg kanskje fra tegnefilmer som Juleapen- 157 00:08:57,954 --> 00:09:00,540 -og Juleapen drar på sommerleir. 158 00:09:00,998 --> 00:09:03,125 Du er enda bedre enn denne fyren! 159 00:09:03,209 --> 00:09:05,545 Pigg av, dim boms. 160 00:09:08,047 --> 00:09:10,091 Jeg er rockehunden Poochie. 161 00:09:10,174 --> 00:09:14,053 Det er fælt. Du er ikke tøff. Du er knapt skandaløs. 162 00:09:14,136 --> 00:09:17,515 Og jeg vet ikke hvem du er aggressiv mot, men det er ikke meg. 163 00:09:17,598 --> 00:09:19,725 Ikke tøff nok, hva? 164 00:09:19,809 --> 00:09:21,519 Ikke aggressiv nok, hva? 165 00:09:21,602 --> 00:09:25,231 -Stapp den med hvalnøtter, styggen! -Der har vi det! 166 00:09:25,314 --> 00:09:27,567 Det er Poochie-tøffhet! Ta den om igjen. 167 00:09:28,150 --> 00:09:30,069 Jeg kan ikke. Husker ikke hva jeg gjorde. 168 00:09:30,152 --> 00:09:32,154 Da får du ikke jobben. Neste! 169 00:09:32,238 --> 00:09:34,824 Så jeg får ikke jobben, hva? 170 00:09:36,993 --> 00:09:40,162 Jeg får ikke være en tegnefilmhund! 171 00:09:40,246 --> 00:09:42,540 Der har vi det! Du har jobben! 172 00:09:42,623 --> 00:09:47,086 Og nå har jeg jobben, hva?! Takk. 173 00:09:50,840 --> 00:09:53,968 Ja vel, Homer. Vi tar en nivåkontroll på stemmen din. 174 00:09:54,885 --> 00:09:59,265 Hun lukter lakenlukt ved lakenbutikken. 175 00:09:59,348 --> 00:10:02,768 -Vent. La meg prøve om igjen. -Slapp av, Homer. Det går bra. 176 00:10:02,852 --> 00:10:05,813 June Bellamy. Jeg tar stemmene til Itchy and Scratchy. 177 00:10:05,896 --> 00:10:08,774 Du? Men du er en dame. 178 00:10:08,858 --> 00:10:13,279 Visst er hun en dame! En vakker dame. 179 00:10:14,864 --> 00:10:17,908 Det er virkelig deg! 180 00:10:17,992 --> 00:10:19,827 Hvordan ble du så flink? 181 00:10:19,910 --> 00:10:22,121 Det er vel bare erfaring. 182 00:10:22,204 --> 00:10:24,165 Jeg begynte som Bippe Stankelbein. 183 00:10:24,248 --> 00:10:25,833 Du mener: 184 00:10:25,916 --> 00:10:27,835 Nei, de betalte meg bare for å si det én gang. 185 00:10:27,918 --> 00:10:31,005 Så fordoblet de det på lydsporet. Gjerrige svin. 186 00:10:31,088 --> 00:10:32,882 Er dere klare til å begynne? 187 00:10:32,965 --> 00:10:35,259 Jeg antar det. Går denne direkte på lufta? 188 00:10:35,343 --> 00:10:38,471 Nei, Homer. Det er veldig få tegnefilmer som går direkte. 189 00:10:38,554 --> 00:10:40,723 Det tar så hardt på tegnernes håndledd. 190 00:10:41,724 --> 00:10:43,893 TEGNEFILMMAGASINET Homer Simpson og Poochie! 191 00:10:48,356 --> 00:10:49,398 STÅLULLDOTTER 98 cent 192 00:10:51,567 --> 00:10:53,653 MØT STEMMENE TIL ITCHY & SCRATCHY & POOCHIE 193 00:10:53,736 --> 00:10:55,237 Et spørsmål til Miss Bellamy. 194 00:10:55,321 --> 00:10:56,405 GENI I ARBEID 195 00:10:56,489 --> 00:10:59,825 I episode 2F09 spiller Itchy på Scratchys skjelett som en xylofon. 196 00:10:59,909 --> 00:11:01,911 Han treffer samme ribbein to ganger på rad,- 197 00:11:01,994 --> 00:11:05,039 -men det blir to åpenbart forskjellige toner. 198 00:11:05,122 --> 00:11:09,251 Hva er det meningen at vi skal tro? At dette er en slags... 199 00:11:09,335 --> 00:11:11,587 En magisk xylofon, eller noe? 200 00:11:11,671 --> 00:11:14,340 Jeg håper virkelig noen fikk sparken for den tabben. 201 00:11:15,299 --> 00:11:17,510 -Vel... -Jeg fikser denne. 202 00:11:17,593 --> 00:11:18,969 La meg spørre deg om noe. 203 00:11:19,053 --> 00:11:21,722 Hvorfor skal en mann som har en skjorte med "Geni i arbeid",- 204 00:11:21,806 --> 00:11:25,059 -bruke tiden sin til å se på en tegnefilmserie for barn? 205 00:11:25,142 --> 00:11:26,977 {\an8}GENI I ARBEID 206 00:11:27,061 --> 00:11:29,230 {\an8}Jeg trekker tilbake spørsmålet. 207 00:11:30,856 --> 00:11:32,566 Unnskyld meg, Mr. Simpson. 208 00:11:32,650 --> 00:11:35,861 På Itchy & Scratchy-CD-ROM-en... 209 00:11:35,945 --> 00:11:40,282 Er det mulig å komme ut av fangehullet uten trollmannøkkelen? 210 00:11:40,366 --> 00:11:43,285 -Hva fanken er det du snakker om? -Du er en livredder. 211 00:11:43,369 --> 00:11:45,913 Jeg takler ikke disse ekstremtilhengerne. 212 00:11:46,914 --> 00:11:49,834 {\an8}-Oppmerksomhet, takk. -I episode... 213 00:11:49,917 --> 00:11:52,294 {\an8}Hei! Oppmerksomhet, takk! 214 00:11:52,378 --> 00:11:56,340 Mr. Simpson vil nå skrive autografer på glansede bilder av Poochie. 215 00:11:56,424 --> 00:11:58,718 Ett per kunde. 216 00:11:58,801 --> 00:12:01,053 Still opp i kø. Ingen sniking. 217 00:12:01,137 --> 00:12:03,389 Jeg snakker til deg, Mr. Sniken. 218 00:12:03,472 --> 00:12:07,601 Unnskyld, se opp, unnskyld. Varm suppe. 219 00:12:07,685 --> 00:12:09,687 Hei. Kan du skrive én til meg- 220 00:12:09,770 --> 00:12:12,231 -og tre til en venn som har samme navn? 221 00:12:12,314 --> 00:12:14,650 Jeg er så glad dere kunne komme hit- 222 00:12:14,734 --> 00:12:18,028 - til Homers store premiere. -Poochie er faktisk basert på meg. 223 00:12:18,446 --> 00:12:20,489 Er plassen opptatt, lille jente? 224 00:12:20,573 --> 00:12:23,868 -Jeg er ingen jente. Er du blind? -Ja. 225 00:12:23,951 --> 00:12:26,412 Jeg er megagira, Mr. S. 226 00:12:26,495 --> 00:12:28,873 Nå begynner det, folkens! 227 00:12:30,583 --> 00:12:33,419 En sjelden gang er vi så heldige at vi får oppleve- 228 00:12:33,502 --> 00:12:36,672 -en fjernsynsbegivenhet som er så stor- 229 00:12:36,756 --> 00:12:39,216 -at den blir en del av vår felles arv. 230 00:12:39,300 --> 00:12:43,679 1969: Mennesker går på månen. 231 00:12:43,763 --> 00:12:49,101 1971: Mennesker går på månen igjen. 232 00:12:49,185 --> 00:12:51,645 Så skjedde ingenting på lang tid. 233 00:12:51,729 --> 00:12:53,397 Fram til i kveld. 234 00:12:53,481 --> 00:12:56,650 Dere vil få skue komikkens framtid: Poochie! 235 00:13:11,540 --> 00:13:13,793 BEAGELEN HAR LANDET 236 00:13:14,877 --> 00:13:16,462 FYRVERKERIFABRIKK 3 KILOMETER 237 00:13:17,546 --> 00:13:18,839 FYRVERKERIFABRIKK 1 KILOMETER 238 00:13:19,423 --> 00:13:20,800 FYRVERKERIFABRIKK 750 METER 239 00:13:23,552 --> 00:13:27,765 Se, Scratchy. Det er vår nye venn Poochie! 240 00:13:27,848 --> 00:13:29,308 Hva er det navnet igjen? 241 00:13:29,391 --> 00:13:31,310 Jeg har glemt det. 242 00:13:31,393 --> 00:13:33,854 Navnet er Poochie D og jeg rocker din TV 243 00:13:33,938 --> 00:13:36,357 At jeg er halvt Joe Camel og 1/3 Fonzarelli skal du se 244 00:13:36,440 --> 00:13:38,734 Jeg er kung-fu-hippien fra gangsternes by 245 00:13:38,818 --> 00:13:42,154 Jeg er en rappende surfer, jeg er frisk og ny 246 00:13:42,571 --> 00:13:45,199 Poochie er en skikkelig vill fyr. 247 00:13:45,282 --> 00:13:47,034 Han er skikkelig aggressiv. 248 00:13:47,785 --> 00:13:50,579 Diggilo-diggilei, asså! Rock i vei! Fest! 249 00:13:51,205 --> 00:13:55,709 Når skal de komme til fyrverkerifabrikken?! 250 00:13:56,585 --> 00:13:58,629 Kan noen fortelle meg hva som foregår? 251 00:13:58,712 --> 00:14:00,172 Midge? Hjelp meg litt her. 252 00:14:00,256 --> 00:14:02,424 Stille. Dere går glipp av vitsene. 253 00:14:08,180 --> 00:14:12,101 Ses på baksiden, kompissuser! Særlig! 254 00:14:12,184 --> 00:14:15,896 Hei, unger. Dere må alltid resirkulere... 255 00:14:15,980 --> 00:14:18,983 ...ekstremt! Ferska! 256 00:14:20,067 --> 00:14:21,527 FYRVERKERIFABRIKK 257 00:14:21,610 --> 00:14:22,987 SLUTT 258 00:14:23,070 --> 00:14:25,030 Den var ræva! 259 00:14:25,114 --> 00:14:28,868 Så hva syns dere, alle sammen? 260 00:14:34,874 --> 00:14:36,375 Homer. Jeg kan helt ærlig si- 261 00:14:36,458 --> 00:14:40,296 -at det er den beste episoden av Impy & Chimpy jeg har sett. 262 00:14:40,379 --> 00:14:42,256 Ja, du har grunn til å være stolt, Homer. 263 00:14:42,339 --> 00:14:43,924 Du... 264 00:14:44,008 --> 00:14:46,176 ...har et nydelig hjem her. 265 00:14:51,432 --> 00:14:55,352 Så det var ganske brukbart, hva? 266 00:14:55,436 --> 00:14:58,939 -Kan vi legge oss uten middag? -Ja, det kan vi. 267 00:15:00,608 --> 00:15:03,903 Jeg likte den iallfall. Gjorde jeg ikke? 268 00:15:04,445 --> 00:15:06,989 Du vil ikke vite hva jeg virkelig syns! 269 00:15:07,072 --> 00:15:09,408 Se trist ut, og si "æh". 270 00:15:15,706 --> 00:15:17,875 Jeg er tidenes verste Poochie. 271 00:15:17,958 --> 00:15:20,711 Det er ikke din feil, pappa. Du var flink. 272 00:15:20,794 --> 00:15:24,298 Det er bare det at Poochie var et sjelløst biprodukt av komitétenking. 273 00:15:24,381 --> 00:15:27,635 Man er ikke kul bare fordi man spytter ut slitte moteord. 274 00:15:27,718 --> 00:15:29,887 -Ikke få ei ku, Lis. -Bart har rett. 275 00:15:29,970 --> 00:15:32,723 Ingen av oss skal få ei ku. 276 00:15:32,806 --> 00:15:35,643 Det som betyr noe er at seriens tilhengere likte det. 277 00:15:35,726 --> 00:15:38,812 Gårsdagens Itchy & Scratchy var uten tvil- 278 00:15:38,896 --> 00:15:41,815 -tidenes verste episode. 279 00:15:41,899 --> 00:15:44,485 Vær sikker på at jeg var på Internett etter få minutter- 280 00:15:44,568 --> 00:15:46,737 -og meldte om min avsky til hele verden. 281 00:15:46,820 --> 00:15:49,865 Jeg vet den ikke var stor, men hva gir deg rett til å klage? 282 00:15:49,949 --> 00:15:51,951 Som lojal seer syns jeg de skylder meg det. 283 00:15:52,034 --> 00:15:55,537 Hva? De har gitt deg tusenvis av timer underholdning gratis. 284 00:15:55,621 --> 00:15:59,249 Hva kan de skylde deg? Det er vel heller du som skylder dem noe. 285 00:16:00,125 --> 00:16:01,627 Tidenes dårligste episode. 286 00:16:01,710 --> 00:16:05,839 Det er visst begynnelsen til slutten for ærverdige Itchy & Scratchy. 287 00:16:05,923 --> 00:16:09,009 I mange år har jeg som en av TV-anmelderne- 288 00:16:09,093 --> 00:16:13,514 -ventet utålmodig på sprekker i seriens hysteriske fasade. 289 00:16:13,597 --> 00:16:15,849 I går ble våre bønner omsider besvart,- 290 00:16:15,933 --> 00:16:20,980 -da hunden Poochie hadde sin hysterisk umorsomme debut. 291 00:16:21,063 --> 00:16:23,816 Jeg er ikke den som godter meg over andres ulykke. 292 00:16:23,899 --> 00:16:26,902 Men jeg tror ikke noen barn vil gråte- 293 00:16:26,986 --> 00:16:30,072 -når denne valpen blir avlivet. 294 00:16:32,908 --> 00:16:34,660 Hva i helsike skjedde?! 295 00:16:34,743 --> 00:16:38,789 Jeg tilskriver svikten en fundamental endring i nøkkeldemografien,- 296 00:16:38,872 --> 00:16:41,625 -sammen med Poochies generelle ubrukelighet. 297 00:16:41,709 --> 00:16:44,795 Du må stoppe dette! 298 00:16:46,255 --> 00:16:49,049 Vær så snill! De kaster egg på meg på gata! 299 00:16:49,133 --> 00:16:53,303 Gjør noe! Gjør noe! 300 00:16:56,098 --> 00:16:58,726 Hei, Mr. Myers. Jeg har tenkt litt. 301 00:16:58,809 --> 00:17:01,437 Og jeg har noen ideer for å forbedre programmet. 302 00:17:01,520 --> 00:17:03,230 Jeg har det her. 303 00:17:03,313 --> 00:17:06,275 "Én: Poochie må være mer høylytt, sintere- 304 00:17:06,358 --> 00:17:09,236 -og ha tilgang til en tidsmaskin." 305 00:17:09,319 --> 00:17:11,947 "To: Når Poochie ikke er i bildet,- 306 00:17:12,031 --> 00:17:16,035 -skal alle de andre figurene spørre: 'Hvor er Poochie?'" 307 00:17:16,118 --> 00:17:17,745 -"Tre..." -Flott, flott. 308 00:17:17,828 --> 00:17:21,206 La det ligge på golvet når du går ut. 309 00:17:21,290 --> 00:17:23,709 Takk, Homer. Flott. 310 00:17:23,792 --> 00:17:26,128 Tilbake til saken... 311 00:17:30,632 --> 00:17:33,761 POOCHIE HATBREV 312 00:17:36,680 --> 00:17:39,224 Hør her, folkens. Vi må gjøre noe med Poochie. 313 00:17:39,308 --> 00:17:41,560 Det er bare én ting vi kangjøre. 314 00:17:45,272 --> 00:17:47,900 Og så sa de at de skulle drepe Poochie. 315 00:17:47,983 --> 00:17:50,110 Er det sant?! Å, så forferdelig... 316 00:17:50,194 --> 00:17:52,071 Ja, forferdelig. 317 00:17:52,154 --> 00:17:53,906 Det er ikke din feil, Homer. 318 00:17:53,989 --> 00:17:55,866 Det er de elendige manusforfatterne. 319 00:17:55,949 --> 00:17:59,745 De gjør meg sintere enn en brunstig jak! 320 00:17:59,828 --> 00:18:02,289 Du har rett, Marge. Det er ikke min feil. 321 00:18:02,372 --> 00:18:06,418 Jeg skal ikke la dem herse med Poochie bare fordi han er ny! 322 00:18:06,502 --> 00:18:09,463 -Fett, Mr. S. -Klapp igjen i brødsaksa, Roy. 323 00:18:10,672 --> 00:18:14,051 Ja vel. Her er det Itchy angriper Poochie- 324 00:18:14,134 --> 00:18:15,677 -med en rusten motorsag. 325 00:18:15,761 --> 00:18:18,347 Lydeffekter. 326 00:18:18,430 --> 00:18:20,349 Mer rusten! 327 00:18:21,767 --> 00:18:24,436 Er du klar til å dø, Poochie? 328 00:18:24,520 --> 00:18:27,356 Nei, det er jeg ikke! 329 00:18:27,439 --> 00:18:29,983 Å, takk, takk, takk! 330 00:18:30,067 --> 00:18:32,569 Bare hold deg til manuset som er skrevet, Homer. 331 00:18:32,653 --> 00:18:34,154 Du skal si: 332 00:18:34,238 --> 00:18:37,282 "Vær så snill. Kapp av meg hodet. Jeg fortjener ikke å leve." 333 00:18:37,366 --> 00:18:39,701 Aldri! 334 00:18:41,286 --> 00:18:43,038 Aldri? 335 00:18:43,122 --> 00:18:45,833 Du kan ikke bare drepe en klassisk TV-figur. 336 00:18:45,916 --> 00:18:48,168 Poochie kan bli større enn "rifla påmmfri". 337 00:18:48,252 --> 00:18:50,546 Men først må han vinne tilbake sitt publikum. 338 00:18:50,629 --> 00:18:54,133 Så derfor vil jeg lese replikkene jeg skrev med mine egne to hender. 339 00:18:54,216 --> 00:18:55,717 Glem det, Homer. 340 00:18:55,801 --> 00:18:58,220 Vi kan gjøre dette uten deg hvis vi må! 341 00:18:58,303 --> 00:18:59,888 Men ikke uten meg! 342 00:18:59,972 --> 00:19:01,974 Å, søren! 343 00:19:02,057 --> 00:19:05,144 La ham prøve de nye replikkene. 344 00:19:05,227 --> 00:19:09,189 Ålreit, ålreit. Vi prøver. Vær så god. 345 00:19:09,273 --> 00:19:10,774 Hei, Poochie. 346 00:19:10,858 --> 00:19:14,236 Du ser ut som du har noe å si. Har du det? 347 00:19:14,319 --> 00:19:17,197 Ja, så avgjort! 348 00:19:17,281 --> 00:19:18,907 Hallo der, Itchy. 349 00:19:18,991 --> 00:19:21,493 Jeg vet det er mange folk som ikke liker meg- 350 00:19:21,577 --> 00:19:23,328 -og ønsker at jeg forsvant. 351 00:19:23,412 --> 00:19:26,331 Men jeg tror vi kom skjevt ut. 352 00:19:26,415 --> 00:19:29,918 Jeg vet jeg kan virke litt proaktiv, og det beklager jeg. 353 00:19:30,002 --> 00:19:32,880 Men hvis alle kan finne en plass i hjertet- 354 00:19:32,963 --> 00:19:35,507 -til den lille hunden ingen ville ha... 355 00:19:35,591 --> 00:19:41,597 ...vet jeg vi kan få dem til å le og gråte til vi blir gamle sammen. 356 00:19:41,680 --> 00:19:43,765 Og takk. 357 00:19:55,944 --> 00:19:58,614 Jeg vet dere likte den gamle Poochie, unger. 358 00:19:59,281 --> 00:20:02,743 Men den nye blir bedre enn ti SuperBowler! 359 00:20:02,826 --> 00:20:04,703 Men jeg vil ikke love for mye. Se selv. 360 00:20:05,412 --> 00:20:06,914 ISSKULPTURKONKURRANSE 361 00:20:08,540 --> 00:20:11,335 -Nei, se hvem som er her! -Hei, Poochie. 362 00:20:11,418 --> 00:20:14,963 Du ser ut som du har noe å si. Har du det? 363 00:20:15,047 --> 00:20:17,424 Ja, så avgjort! 364 00:20:17,507 --> 00:20:19,176 Jeg må dra nå. 365 00:20:19,259 --> 00:20:20,719 Planeten min trenger meg. 366 00:20:22,804 --> 00:20:25,515 OBS: Poochie døde på veien tilbake til hjemplaneten sin. 367 00:20:25,599 --> 00:20:27,809 Oi! Kom Poochie fra en annen planet? 368 00:20:27,893 --> 00:20:31,230 -Jeg antar det. -Hei, det der skulle ikke skje! 369 00:20:31,313 --> 00:20:33,482 De sleipingene lurte meg! 370 00:20:33,565 --> 00:20:35,859 Poochie er død! 371 00:20:38,820 --> 00:20:42,366 Vi vet jo alle at noen ganger, når tegnefilmfigurer dør,- 372 00:20:42,449 --> 00:20:44,368 -er de tilbake igjen uken etter. 373 00:20:44,451 --> 00:20:46,954 Derfor har jeg denne beedigede erklæringen- 374 00:20:47,037 --> 00:20:50,249 -om at Poochie aldri, aldri, aldri vil komme tilbake! 375 00:20:51,124 --> 00:20:54,461 Dette dokumenter er i samsvar med alle aktuelle lover og forskrifter. 376 00:20:54,544 --> 00:20:56,588 KLOVNEN KRUSTY 377 00:20:56,672 --> 00:20:59,424 Å ja! 378 00:20:59,841 --> 00:21:01,260 Synd, pappa. 379 00:21:01,343 --> 00:21:04,680 Folk var vist bare ikke klare for Poochie. Kanskje om noen år. 380 00:21:04,763 --> 00:21:06,223 Gode nyheter, folkens! 381 00:21:06,306 --> 00:21:11,353 Jeg flytter inn i min egen leilighet sammen med to sexy damer! 382 00:21:11,436 --> 00:21:13,814 Da får vi vel ta farvel, Roy. 383 00:21:13,897 --> 00:21:16,942 Kanskje vi ses om noen år. 384 00:21:18,318 --> 00:21:20,237 Jeg lærte vel en lekse av dette. 385 00:21:20,320 --> 00:21:24,157 For jeg mistet den kreative kontrollen over prosjektet. 386 00:21:24,241 --> 00:21:26,910 Og jeg glemte å be om penger. 387 00:21:26,994 --> 00:21:28,328 Vi lærer så lenge vi lever. 388 00:21:35,377 --> 00:21:36,628 KARBOLSYRE 389 00:21:40,799 --> 00:21:44,011 Det er tilbake til det grunnleggende. Klassiske Itchy & Scratchy. 390 00:21:44,094 --> 00:21:45,929 Vi bør takke lykkestjernen vår- 391 00:21:46,013 --> 00:21:50,350 -for at de ennå leverer episoder med så høy kvalitet etter så mange år. 392 00:21:51,560 --> 00:21:52,936 Hva annet går på TV? 393 00:22:45,655 --> 00:22:47,657 {\an8}Tekst: Tor Hundstad