1 00:00:03,169 --> 00:00:06,506 LES SIMPSONS 2 00:00:27,986 --> 00:00:29,529 {\an8}J'espère que vous avez aimé 3 00:00:29,612 --> 00:00:31,990 {\an8}ma bataille de tartes à la crème contre moi-même. 4 00:00:32,073 --> 00:00:35,785 {\an8}C'est l'heure d'un autre épisode fantastico-fabuleux 5 00:00:35,869 --> 00:00:38,288 {\an8}de Itchy & Scratchy ! 6 00:00:38,371 --> 00:00:40,290 Des amours volcaniques 7 00:00:42,500 --> 00:00:44,711 {\an8}Saut à l'élastique dans le volcan 8 00:01:01,728 --> 00:01:02,645 Essence 9 00:01:12,280 --> 00:01:13,364 {\an8}Les enfants ? 10 00:01:16,409 --> 00:01:18,536 {\an8}Vous allez rater Itchy & Scratchy. 11 00:01:18,620 --> 00:01:19,746 {\an8}Ça ne vous plaît plus ? 12 00:01:19,829 --> 00:01:21,122 {\an8}Bien sûr que si. 13 00:01:21,206 --> 00:01:24,667 {\an8}Mais pourquoi regarder la télé quand il fait si beau dehors ? 14 00:01:24,751 --> 00:01:27,462 {\an8}Tu sais, maman, on vous aime, toi et papa, 15 00:01:27,545 --> 00:01:29,547 {\an8}mais de là à vous voir tout le temps... 16 00:01:29,631 --> 00:01:31,841 {\an8}Un câlin, c'est tout ce que je demande. 17 00:01:33,551 --> 00:01:35,178 {\an8}Fais-le quand je dors ! 18 00:01:35,261 --> 00:01:36,096 {\an8}Je le fais aussi. 19 00:01:40,308 --> 00:01:44,104 Krusty, tu as l'air en forme. Tu te blanchis les dents ? 20 00:01:44,187 --> 00:01:46,356 {\an8}Oui, c'est un traitement aux polymères... 21 00:01:46,439 --> 00:01:47,649 {\an8}Ferme-la ! 22 00:01:47,732 --> 00:01:49,651 Tu es ici car ton dessin animé 23 00:01:49,734 --> 00:01:51,277 bousille mon indice d'écoute. 24 00:01:51,361 --> 00:01:53,196 Regarde le graphique de l'émission d'hier. 25 00:01:55,907 --> 00:01:56,908 Que s'est-il passé ? 26 00:01:56,991 --> 00:01:58,743 La foudre a fait fondre l'émetteur ? 27 00:01:58,827 --> 00:02:00,578 C'est bien ce que j'ai pensé... 28 00:02:00,662 --> 00:02:01,746 La ferme ! 29 00:02:01,830 --> 00:02:05,375 Ce cratère est l'endroit où ton dessin animé s'est écrasé. 30 00:02:05,458 --> 00:02:06,626 Ça empoisonne l'audimat. 31 00:02:06,709 --> 00:02:09,462 Mais Itchy & Scratchy est applaudi par la critique. 32 00:02:09,546 --> 00:02:10,547 Applaudi ? 33 00:02:11,714 --> 00:02:14,759 Je devrais le remplacer par un dessin animé chinois, 34 00:02:15,093 --> 00:02:17,595 où les robots deviennent n'importe quoi ! 35 00:02:17,679 --> 00:02:20,890 Mais je suis paresseux, Roger, si paresseux. 36 00:02:21,349 --> 00:02:23,143 Je te donne une autre chance. 37 00:02:23,601 --> 00:02:24,435 Sors d'ici ! 38 00:02:24,519 --> 00:02:27,355 Ne reviens que quand Itchy & Scratchy sera amélioré. 39 00:02:29,440 --> 00:02:31,901 C'est bon, Mel. Vous pouvez entrer maintenant. 40 00:02:33,695 --> 00:02:36,489 Je sollicite une donation pour le musée du rock. 41 00:02:37,699 --> 00:02:38,950 Je repasserai plus tard. 42 00:02:42,162 --> 00:02:44,080 Je dois acheter un soutien-gorge. 43 00:02:44,164 --> 00:02:46,416 Attendez-moi au département des cartes de crédit. 44 00:02:46,499 --> 00:02:49,502 On peut pas flâner ? On se revoit ici plus tard. 45 00:02:50,712 --> 00:02:52,338 D'accord, mais faites attention. 46 00:02:54,507 --> 00:02:55,508 Liquidation 47 00:02:56,259 --> 00:02:58,303 Est-ce que vous voulez venir avec moi ? 48 00:02:58,386 --> 00:03:00,513 - Pourquoi pas. Allons-y ! - D'accord. 49 00:03:01,389 --> 00:03:04,225 Merci de participer à notre étude de marché. 50 00:03:04,309 --> 00:03:07,896 On va vous montrer des dessins animés de Itchy & Scratchy. 51 00:03:09,147 --> 00:03:10,356 - Excellent. - Cool ! 52 00:03:10,440 --> 00:03:12,025 Donnez-nous votre avis. 53 00:03:12,108 --> 00:03:13,359 Et soyez honnêtes, 54 00:03:13,443 --> 00:03:16,321 car les gens de l'émission ne vous espionnent pas. 55 00:03:18,281 --> 00:03:19,616 Pourquoi ce miroir éternue ? 56 00:03:20,074 --> 00:03:22,076 C'est un vieux miroir grinçant. 57 00:03:22,160 --> 00:03:25,330 Parfois, ça ressemble à un éternuement, une toux, 58 00:03:25,413 --> 00:03:26,831 ou même un murmure. 59 00:03:29,709 --> 00:03:31,961 Vous avez tous un bouton devant vous. 60 00:03:32,045 --> 00:03:35,006 Si vous aimez ce que vous voyez, tournez-le à droite. 61 00:03:35,089 --> 00:03:38,092 Si vous n'aimez pas, tournez-le à gauche. 62 00:03:38,176 --> 00:03:40,678 Mon bouton a un drôle de goût ! 63 00:03:40,762 --> 00:03:42,555 Evitez de goûter le bouton. 64 00:04:01,824 --> 00:04:02,992 Arrête ça ! 65 00:04:05,703 --> 00:04:08,039 Ils aiment Itchy, ils aiment Scratchy... 66 00:04:08,122 --> 00:04:11,167 On dirait qu'un gosse adore Speedoman. 67 00:04:11,251 --> 00:04:12,669 Que veulent-ils de plus ? 68 00:04:12,752 --> 00:04:15,338 Qui d'entre vous aimerait que Itchy & Scratchy 69 00:04:15,421 --> 00:04:19,259 aborde des problèmes quotidiens, comme ceux qui vous occupent ? 70 00:04:19,342 --> 00:04:21,552 - Moi ! - Super idée ! 71 00:04:21,636 --> 00:04:24,430 Et qui aimerait qu'il fasse le contraire ? 72 00:04:24,514 --> 00:04:26,391 Comme se retrouver dans des situations 73 00:04:26,474 --> 00:04:28,601 avec des robots et de la magie ? 74 00:04:28,685 --> 00:04:31,938 - Ouais, ça me plairait ! - C'est exactement ça ! 75 00:04:32,814 --> 00:04:35,733 Vous voulez donc une émission qui soit réaliste, 76 00:04:35,817 --> 00:04:39,028 complètement loufoque, et truffée de robots magiques ? 77 00:04:39,112 --> 00:04:40,655 - Exactement ! - C'est ça ! 78 00:04:40,738 --> 00:04:43,533 Et on devrait aussi pouvoir gagner des prix ! 79 00:04:45,201 --> 00:04:47,328 Vous ne savez pas ce que vous voulez ! 80 00:04:47,412 --> 00:04:49,914 Vous êtes encore des enfants, car vous êtes stupides. 81 00:04:49,998 --> 00:04:52,917 Alors dites-moi ce qui ne va pas avec ce dessin animé ! 82 00:04:57,422 --> 00:04:58,256 Maman ! 83 00:04:58,923 --> 00:05:00,174 Excusez-moi, monsieur. 84 00:05:00,258 --> 00:05:04,470 En fait, Itchy & Scratchy est une très bonne émission. 85 00:05:04,554 --> 00:05:05,805 C'est aussi bien qu'avant. 86 00:05:05,888 --> 00:05:07,390 Mais après autant d'années, 87 00:05:07,473 --> 00:05:10,685 les personnages ne produisent plus le même effet. 88 00:05:11,602 --> 00:05:12,478 C'est ça ! 89 00:05:13,187 --> 00:05:14,689 C'est ça, ma petite ! 90 00:05:14,772 --> 00:05:16,649 Tu viens de sauver Itchy & Scratchy ! 91 00:05:16,733 --> 00:05:19,736 Signez ce document qui précise que vous ne l'avez pas sauvé. 92 00:05:20,361 --> 00:05:21,404 C'est moi qui ai trouvé 93 00:05:21,487 --> 00:05:23,865 comment donner un coup de jeune au dessin animé. 94 00:05:23,948 --> 00:05:27,660 La solution est trop simple pour des intellos comme vous. 95 00:05:28,077 --> 00:05:29,495 Ce qu'il nous faut, 96 00:05:29,579 --> 00:05:31,247 c'est un nouveau personnage, 97 00:05:31,331 --> 00:05:33,750 auquel les gosses d'aujourd'hui s'identifient. 98 00:05:35,335 --> 00:05:37,378 Croyez-vous que ce soit une bonne idée ? 99 00:05:37,462 --> 00:05:39,630 Je ne veux pas sembler prétentieux, 100 00:05:39,714 --> 00:05:42,258 mais Itchy & Scratchy constitue une dualité. 101 00:05:42,342 --> 00:05:44,427 C'est pas de l'art, mais du business ! 102 00:05:44,510 --> 00:05:45,511 A quoi tu penses ? 103 00:05:45,595 --> 00:05:47,472 Une meuf sexy ? Une pieuvre gangster ? 104 00:05:48,306 --> 00:05:51,225 Il faut suivre la hiérarchie animale. 105 00:05:51,309 --> 00:05:53,770 Souris, chat, chien ! 106 00:05:54,312 --> 00:05:55,897 C-H-I-E-N. 107 00:05:55,980 --> 00:05:58,524 Un chien. N'est-ce pas un peu prévisible ? 108 00:05:58,608 --> 00:06:00,151 Tu rêves ! 109 00:06:00,234 --> 00:06:02,528 On parle du chien de l'enfer. 110 00:06:02,612 --> 00:06:03,654 Cerbère ? 111 00:06:05,156 --> 00:06:07,825 On veut un chien avec du charisme, 112 00:06:07,909 --> 00:06:09,827 qui vous en mette plein la vue ! 113 00:06:09,911 --> 00:06:11,746 Vous connaissez l'expression "Au boulot". 114 00:06:12,580 --> 00:06:15,416 C'est un chien qui abat le boulot à la tronçonneuse. 115 00:06:15,500 --> 00:06:17,418 Constamment et minutieusement. 116 00:06:17,502 --> 00:06:20,046 - Il est proactif ? - Et comment ! 117 00:06:20,129 --> 00:06:22,715 Il s'agit d'un paradigme exceptionnel. 118 00:06:22,799 --> 00:06:26,052 Excusez-moi, mais "proactif" et "paradigme" ? 119 00:06:26,135 --> 00:06:29,680 Les idiots disent ça pour avoir l'air intelligent. 120 00:06:29,764 --> 00:06:32,392 Ce qui n'est évidemment pas votre cas. 121 00:06:32,850 --> 00:06:33,851 Je suis viré, hein ? 122 00:06:33,935 --> 00:06:34,811 Oh que oui. 123 00:06:34,894 --> 00:06:37,897 Les autres, trouvez un nom pour ce chien branché. 124 00:06:37,980 --> 00:06:40,858 Je ne sais pas, quelque chose comme Poochie. 125 00:06:40,942 --> 00:06:42,693 Mais plus proactif ! 126 00:06:47,782 --> 00:06:49,242 Poochie, ça vous va ? 127 00:06:49,617 --> 00:06:51,911 - Ouais, c'est bien. - Tout à fait. 128 00:06:56,040 --> 00:06:58,251 Il doit avoir du charisme ! 129 00:06:59,377 --> 00:07:01,379 Qu'est-ce que vous entendez par là ? 130 00:07:01,462 --> 00:07:04,173 Vous voyez, du charisme, quoi ! 131 00:07:05,091 --> 00:07:06,300 Lunettes de soleil ! 132 00:07:06,384 --> 00:07:09,095 Pourquoi pas un genre hip-hop ? 133 00:07:09,178 --> 00:07:11,639 Oubliez ça. Ça doit être un surfeur. 134 00:07:11,722 --> 00:07:13,349 Faites-moi un surfeur. 135 00:07:13,433 --> 00:07:15,309 Peut-être est-il rasta 136 00:07:15,393 --> 00:07:16,602 à 10 % ? 137 00:07:23,276 --> 00:07:25,862 Je dirais encore plus de charisme. 138 00:07:27,071 --> 00:07:28,322 - Parfait. - Ouais ! 139 00:07:28,406 --> 00:07:31,033 - C'est exactement ça. - J'adore ! 140 00:07:33,578 --> 00:07:36,664 Ils ajoutent un nouveau personnage à Itchy & Scratchy. 141 00:07:37,165 --> 00:07:38,332 "Poochie le Chien" ? 142 00:07:38,416 --> 00:07:42,295 L'ajout d'un personnage est le signe d'une série qui ne marche pas. 143 00:07:42,378 --> 00:07:45,006 Yo, les mecs, ça roule ? 144 00:07:45,089 --> 00:07:46,048 Bonjour, Roy. 145 00:07:46,132 --> 00:07:47,175 Ouais, salut, Roy. 146 00:07:48,009 --> 00:07:50,511 Ils auditionnent pour la voix de Poochie. 147 00:07:50,970 --> 00:07:53,014 Tu devrais essayer, papa. T'as une voix marrante. 148 00:07:53,097 --> 00:07:54,348 C'est pas vrai ! 149 00:07:54,432 --> 00:07:56,642 Tu as entendu ta voix enregistrée ? 150 00:07:56,726 --> 00:07:58,811 Je préfère écouter les Cheap Trick. 151 00:07:58,895 --> 00:08:00,438 Vas-y, dis un truc ! 152 00:08:01,397 --> 00:08:03,983 Bonjour, je m'appelle Homer et je salue 153 00:08:04,066 --> 00:08:06,944 toutes les filles du monde de la radio. 154 00:08:08,738 --> 00:08:11,324 Bonjour, je m'appelle Homer et je salue... 155 00:08:11,908 --> 00:08:13,868 Ce n'est pas ma voix, quand même ? 156 00:08:14,911 --> 00:08:17,747 J'aime pas avoir une voix aussi hilarante. 157 00:08:17,830 --> 00:08:20,791 Cette voix hilarante peut t'ouvrir la voie du succès. 158 00:08:27,715 --> 00:08:29,634 Un chien qui parle ! 159 00:08:30,968 --> 00:08:33,846 Vous fumiez quoi quand vous avez pensé à ça ? 160 00:08:34,305 --> 00:08:36,140 On mangeait du poulet rôti. 161 00:08:36,224 --> 00:08:37,934 Lisez donc les répliques. 162 00:08:39,519 --> 00:08:42,438 Je suis Poochie, le chien qui a de la gueule ! 163 00:08:42,522 --> 00:08:46,192 Vous êtes parfait ! Même mieux que parfait ! 164 00:08:46,275 --> 00:08:48,653 A côté de vous, la perfection c'est du caca ! 165 00:08:49,946 --> 00:08:52,615 Je suis Poochie, le chien qui a de la gueule ! 166 00:08:52,698 --> 00:08:54,617 Bonjour, je suis Troy McClure. 167 00:08:54,700 --> 00:08:57,954 Peut-être vous souvenez-vous de moi dans Singe de Noël, 168 00:08:58,037 --> 00:09:00,540 et Singe de Noël part en colonie de vacances. 169 00:09:01,165 --> 00:09:03,125 Vous êtes même mieux que ce type. 170 00:09:03,209 --> 00:09:04,544 Tire-toi, clodo. 171 00:09:08,172 --> 00:09:10,091 Je suis Poochie, le chien qui a de la gueule ! 172 00:09:10,174 --> 00:09:11,425 Ça ne va pas ! 173 00:09:11,509 --> 00:09:14,387 Vous n'êtes ni charismatique ni choquant. 174 00:09:14,470 --> 00:09:17,515 Et vous ne m'impressionnez pas du tout. Suivant. 175 00:09:17,598 --> 00:09:19,809 Je manque de charisme, hein ? 176 00:09:19,892 --> 00:09:21,519 Je ne vous impressionne pas ? 177 00:09:21,602 --> 00:09:24,146 Eh ben, fourrez-vous des noix où je pense ! 178 00:09:24,230 --> 00:09:25,189 C'est ça ! 179 00:09:25,273 --> 00:09:27,567 C'est exactement Poochie ! Refaites-le ! 180 00:09:28,192 --> 00:09:30,069 Je me rappelle pas ce que j'ai fait. 181 00:09:30,152 --> 00:09:32,154 Alors, je ne vous engage pas. Suivant ! 182 00:09:32,238 --> 00:09:34,699 Oh, vous ne m'engagez pas ? 183 00:09:37,243 --> 00:09:40,162 Je ne serai pas un chien dans un cartoon ? 184 00:09:40,246 --> 00:09:42,540 C'est ça ! Je vous engage ! 185 00:09:42,623 --> 00:09:46,002 Ah, maintenant on m'engage, hein ? 186 00:09:46,085 --> 00:09:47,086 Merci. 187 00:09:51,215 --> 00:09:52,258 OK, Homer, 188 00:09:52,341 --> 00:09:53,968 faisons un test du niveau de votre voix. 189 00:09:55,052 --> 00:09:59,181 Un chasseur sachant chasser sans son chien est un bon chasseur. 190 00:09:59,265 --> 00:10:02,685 - Attendez, je recommence. - Détendez-vous. Tout ira bien. 191 00:10:02,768 --> 00:10:05,813 Je suis June Bellamy. Les voix de Itchy et Scratchy. 192 00:10:05,896 --> 00:10:08,774 Vous ? Mais vous êtes une dame ! 193 00:10:08,858 --> 00:10:10,776 C'est bien une dame ? 194 00:10:10,860 --> 00:10:13,279 Oui, une splendide dame. 195 00:10:16,073 --> 00:10:17,783 C'est vraiment vous ! 196 00:10:17,867 --> 00:10:19,702 Qu'avez-vous fait pour être si douée ? 197 00:10:20,369 --> 00:10:22,079 L'expérience, je crois. 198 00:10:22,163 --> 00:10:23,539 Au début, j'étais Bip Bip. 199 00:10:24,206 --> 00:10:25,791 Vous voulez dire... Bip Bip ? 200 00:10:25,875 --> 00:10:27,918 Non, ils me l'ont fait dire qu'une fois. 201 00:10:28,002 --> 00:10:31,005 Ensuite, ils l'ont doublé, ces salopards d'avares. 202 00:10:31,088 --> 00:10:32,590 Vous êtes prêts ? 203 00:10:32,673 --> 00:10:35,259 Je suppose. C'est un enregistrement public ? 204 00:10:35,343 --> 00:10:36,427 Non, Homer. 205 00:10:36,510 --> 00:10:38,638 Très peu de cartoons se font en direct. 206 00:10:38,721 --> 00:10:40,723 C'est dur pour le poignet des animateurs. 207 00:10:48,648 --> 00:10:50,399 Tampons à récurer 208 00:10:51,275 --> 00:10:53,653 Rencontrez les voix de Itchy, Scratchy et Poochie 209 00:10:53,736 --> 00:10:55,237 Question pour Mme Bellamy. 210 00:10:55,321 --> 00:10:58,699 L'épisode 2F09 où Itchy utilise le squelette de Scratchy 211 00:10:58,783 --> 00:10:59,742 comme xylophone, 212 00:10:59,825 --> 00:11:01,869 il tape sur une côte deux fois de suite. 213 00:11:01,952 --> 00:11:04,580 Cependant, il produit deux notes différentes. 214 00:11:05,122 --> 00:11:08,084 Que veut-on nous faire croire ? Est-ce une sorte de... 215 00:11:09,335 --> 00:11:11,587 de xylophone magique ? 216 00:11:11,671 --> 00:11:14,340 J'espère qu'ils ont viré celui qui a fait cette gaffe. 217 00:11:15,424 --> 00:11:17,176 - Eh bien... - Je vais répondre. 218 00:11:17,551 --> 00:11:18,969 Je voudrais te demander : 219 00:11:19,053 --> 00:11:21,889 pourquoi un homme qui a un T-shirt qui dit "Génie à l'œuvre" 220 00:11:21,972 --> 00:11:25,059 passe son temps à regarder une émission pour enfants ? 221 00:11:25,142 --> 00:11:26,894 Génie à l'œuvre 222 00:11:26,977 --> 00:11:28,396 Je retire ma question. 223 00:11:31,148 --> 00:11:32,525 Excusez-moi, M. Simpson. 224 00:11:32,608 --> 00:11:35,778 Sur le CD-ROM Itchy & Scratchy, 225 00:11:35,861 --> 00:11:38,698 est-il possible de s'échapper du donjon 226 00:11:38,781 --> 00:11:40,282 sans utiliser la clé du magicien ? 227 00:11:40,366 --> 00:11:43,619 - De quoi tu parles ? - Tu me sauves la vie ! 228 00:11:43,703 --> 00:11:45,913 Je ne supporte pas ces fans endurcis ! 229 00:11:46,956 --> 00:11:48,708 Votre attention, s'il vous plaît. 230 00:11:48,791 --> 00:11:49,792 Dans l'épisode... 231 00:11:50,251 --> 00:11:52,294 J'ai dit "votre attention" ! 232 00:11:52,378 --> 00:11:56,424 M. Simpson va dédicacer les photos papier glacé de Poochie. 233 00:11:56,507 --> 00:11:58,634 Une seule par client ! 234 00:11:58,718 --> 00:12:01,178 Mettez-vous en rang. Et pas de triche. 235 00:12:01,262 --> 00:12:03,389 Je vous parle, M. Triche. 236 00:12:03,472 --> 00:12:07,101 Pardon. Excusez-moi. Excusez-moi. Chaud devant. 237 00:12:08,227 --> 00:12:09,770 J'ai une photo pour moi 238 00:12:09,854 --> 00:12:12,231 et trois pour mon ami. Il a le même nom. 239 00:12:12,732 --> 00:12:16,068 Je suis ravie que vous soyez ici pour la première d'Homer. 240 00:12:16,569 --> 00:12:18,028 Je suis l'inspiration pour Poochie. 241 00:12:18,612 --> 00:12:20,573 Ce siège est libre, petite fille ? 242 00:12:20,656 --> 00:12:22,950 Je suis pas une fille. Vous êtes aveugle ? 243 00:12:23,033 --> 00:12:23,868 Oui. 244 00:12:23,951 --> 00:12:26,036 Je suis épaté, M. S. 245 00:12:26,120 --> 00:12:27,872 Silence, ça commence. 246 00:12:30,791 --> 00:12:33,794 Parfois, nous avons le privilège de vivre 247 00:12:33,878 --> 00:12:36,464 un événement télévisé si extraordinaire, 248 00:12:37,006 --> 00:12:39,216 qu'il devient partie intégrante de notre héritage commun. 249 00:12:39,300 --> 00:12:43,679 En 1969, l'homme marche sur la Lune. 250 00:12:44,221 --> 00:12:45,389 En 1971, 251 00:12:45,765 --> 00:12:48,434 l'homme marche à nouveau sur la Lune. 252 00:12:49,185 --> 00:12:51,395 Puis, plus rien pendant de longues années. 253 00:12:51,812 --> 00:12:52,813 Jusqu'à ce soir ! 254 00:12:53,689 --> 00:12:56,650 Voici le futur de la comédie, Poochie ! 255 00:13:11,540 --> 00:13:13,793 Le beagle est arrivé 256 00:13:14,877 --> 00:13:16,462 Usine de feux d'artifice 3 km 257 00:13:17,546 --> 00:13:18,839 Usine de feux d'artifice 1,5 km 258 00:13:19,423 --> 00:13:20,800 Usine de feux d'artifice 1 km 259 00:13:23,552 --> 00:13:27,431 Regarde, Scratchy. C'est notre nouvel ami, Poochie. 260 00:13:28,057 --> 00:13:29,475 Il s'appelle comment ? 261 00:13:29,558 --> 00:13:30,768 J'ai oublié. 262 00:13:31,352 --> 00:13:33,896 On m'appelle Poochie D Et j'éclate la télé 263 00:13:33,979 --> 00:13:36,398 Moitié de Joe Camel Tiers de Fonzarelli 264 00:13:36,482 --> 00:13:38,651 Je suis le kung-fu beatnik De la banlieue 265 00:13:38,734 --> 00:13:41,779 Je suis le surfeur qui rappe Et toi le minable qui fait pitié 266 00:13:42,738 --> 00:13:45,032 Poochie a un sacré charisme. 267 00:13:45,407 --> 00:13:47,034 Il m'impressionne grave ! 268 00:13:48,035 --> 00:13:50,579 Allez debout là-dedans ! C'est la fête ! 269 00:13:51,413 --> 00:13:54,708 Ils arrivent quand à l'usine de feux d'artifice ? 270 00:13:56,585 --> 00:13:58,879 Peut-on me dire ce qui se passe ? 271 00:13:58,963 --> 00:14:00,339 Midge, explique-moi. 272 00:14:00,422 --> 00:14:02,424 Silence ! Tu rates les blagues. 273 00:14:08,347 --> 00:14:12,101 A toute allure, charlots ! Oublie ! 274 00:14:12,643 --> 00:14:15,896 Les enfants, n'oubliez pas de recycler. 275 00:14:15,980 --> 00:14:18,983 Sérieux ! Je vous ai eus ! 276 00:14:20,150 --> 00:14:21,527 Usine de feux d'artifice 277 00:14:21,610 --> 00:14:22,528 Fin 278 00:14:23,070 --> 00:14:24,572 C'était nase ! 279 00:14:26,323 --> 00:14:28,158 Alors, qu'en pensez-vous ? 280 00:14:34,874 --> 00:14:36,584 Homer, honnêtement, 281 00:14:36,667 --> 00:14:40,421 c'était le meilleur épisode de Impy & Chimpy que j'aie vu. 282 00:14:40,504 --> 00:14:42,172 Tu peux en être fier, Homer. 283 00:14:42,256 --> 00:14:43,132 Tu... 284 00:14:44,216 --> 00:14:45,593 Tu as une très belle maison. 285 00:14:51,682 --> 00:14:54,560 Alors, c'était pas trop mal ? 286 00:14:55,519 --> 00:14:57,313 Maman, on va au lit sans manger ? 287 00:14:57,396 --> 00:14:58,314 Et comment. 288 00:15:00,858 --> 00:15:03,903 Au moins, moi, j'ai aimé. N'est-ce pas ? 289 00:15:04,612 --> 00:15:07,072 Vaut mieux que tu ne saches pas ce que j'en pense. 290 00:15:07,156 --> 00:15:09,408 Aie l'air triste et dis : "D'oh." 291 00:15:15,706 --> 00:15:18,042 Je suis le pire des Poochie. 292 00:15:18,125 --> 00:15:20,711 Ce n'est pas de ta faute. Tu as fait du bon boulot. 293 00:15:20,794 --> 00:15:24,506 Poochie est le produit de décisions prises par un comité d'entreprise. 294 00:15:24,590 --> 00:15:27,760 Utiliser des mots à la mode il y a des années, c'est pas cool. 295 00:15:27,843 --> 00:15:28,886 Laisse béton, Lis. 296 00:15:28,969 --> 00:15:30,054 Bart a raison. 297 00:15:30,137 --> 00:15:32,890 Il faut qu'on "laisse béton". 298 00:15:32,973 --> 00:15:35,643 Tout ce qui importe, c'est que les fans ont aimé. 299 00:15:35,726 --> 00:15:39,021 L'épisode de Itchy & Scratchy était sans aucun doute 300 00:15:39,104 --> 00:15:41,482 le pire qu'ils aient jamais fait. 301 00:15:42,191 --> 00:15:44,652 Quelques minutes après, j'étais sur Internet 302 00:15:44,735 --> 00:15:46,737 et j'exprimais mon dégoût au monde. 303 00:15:46,820 --> 00:15:49,865 C'était pas génial, mais de quel droit vous critiquez ? 304 00:15:49,949 --> 00:15:51,951 Je regarde le show. Ils me le doivent. 305 00:15:52,034 --> 00:15:53,035 De quoi ? 306 00:15:53,118 --> 00:15:55,829 Ils vous offrent des milliers d'heures de divertissement gratuit. 307 00:15:55,913 --> 00:15:59,249 Ils ne vous doivent rien. C'est vous qui leur êtes redevable. 308 00:16:00,334 --> 00:16:01,627 C'était le pire épisode. 309 00:16:02,086 --> 00:16:05,756 Le programme Itchy & Scratchy semble arriver à sa fin. 310 00:16:05,839 --> 00:16:09,176 Pendant des années, nous, les critiques télé, 311 00:16:09,259 --> 00:16:13,514 avons attendu avec impatience qu'ils se plantent ! 312 00:16:13,597 --> 00:16:16,058 Hier, nos prières ont été entendues, 313 00:16:16,141 --> 00:16:17,935 lorsque Poochie le Chien 314 00:16:18,018 --> 00:16:20,896 a fait ses débuts parfaitement insipides. 315 00:16:21,230 --> 00:16:23,983 Les échecs ne me rendent pas heureux, 316 00:16:24,066 --> 00:16:26,986 mais je crois que les enfants ne pleureront pas 317 00:16:27,069 --> 00:16:29,196 quand ce chiot sera abattu ! 318 00:16:33,075 --> 00:16:34,660 Que s'est-il passé ? 319 00:16:34,743 --> 00:16:38,789 L'échec du produit est dû à un déplacement démographique 320 00:16:38,872 --> 00:16:41,041 et à la nullité de Poochie. 321 00:16:41,709 --> 00:16:43,627 Vous devez arrêter ça ! 322 00:16:46,547 --> 00:16:49,216 Pitié ! je vais finir à la rue ! 323 00:16:49,299 --> 00:16:50,467 Faites quelque chose ! 324 00:16:56,015 --> 00:16:57,016 Bonjour, M. Myers. 325 00:16:57,808 --> 00:17:01,437 J'ai réfléchi à des idées pour améliorer l'émission. 326 00:17:01,520 --> 00:17:02,604 Voilà. 327 00:17:03,439 --> 00:17:06,608 "Primo, Poochie doit être plus odieux, plus énervé, 328 00:17:06,692 --> 00:17:09,111 "et avoir une machine à remonter le temps. 329 00:17:09,486 --> 00:17:11,947 "Secondo, quand Poochie n'est pas à l'écran, 330 00:17:12,031 --> 00:17:14,700 "tous les personnages devraient dire : 331 00:17:14,783 --> 00:17:16,035 "Où est Poochie ?" 332 00:17:16,493 --> 00:17:17,995 - "Tertio..." - Très bien. 333 00:17:18,078 --> 00:17:20,831 Laissez ça par terre et fermez la porte après vous. 334 00:17:21,498 --> 00:17:22,750 Merci, Homer. Super. 335 00:17:23,792 --> 00:17:25,377 Bon, on disait... 336 00:17:31,800 --> 00:17:33,761 Poochie Courrier haineux 337 00:17:36,680 --> 00:17:39,349 Il faut faire quelque chose à propos de Poochie. 338 00:17:39,433 --> 00:17:41,560 Il n'y a qu'une chose à faire. 339 00:17:45,397 --> 00:17:47,816 Après, ils ont dit qu'ils allaient tuer Poochie. 340 00:17:47,900 --> 00:17:48,734 Vraiment ? 341 00:17:48,817 --> 00:17:50,319 C'est terrible. 342 00:17:50,402 --> 00:17:52,071 Oui, terrible. 343 00:17:52,154 --> 00:17:54,073 Ce n'est pas ta faute, Homer. 344 00:17:54,156 --> 00:17:56,033 Les scénaristes sont nuls. 345 00:17:56,116 --> 00:17:59,745 Ils me font plus enrager... qu'un yack en chaleur ! 346 00:17:59,828 --> 00:18:02,372 Tu as raison, Marge. Ce n'est pas ma faute. 347 00:18:02,456 --> 00:18:06,585 Je ne les laisserai pas insulter Poochie parce qu'il est nouveau. 348 00:18:06,668 --> 00:18:09,463 - Bien dit, M. S. - Ferme-la, Roy. 349 00:18:11,715 --> 00:18:14,134 C'est ici qu'Itchy attaque Poochie 350 00:18:14,218 --> 00:18:15,677 avec une tronçonneuse rouillée. 351 00:18:15,761 --> 00:18:17,012 Effets sonores. 352 00:18:18,597 --> 00:18:19,431 Plus rouillé ! 353 00:18:21,767 --> 00:18:24,019 Es-tu prêt à mourir, Poochie ? 354 00:18:24,686 --> 00:18:26,688 Non, je ne suis pas prêt. 355 00:18:27,439 --> 00:18:28,649 Coupez, coupez. 356 00:18:30,192 --> 00:18:32,569 Suivez le scénario, Homer. 357 00:18:32,653 --> 00:18:33,987 Vous êtes censé dire : 358 00:18:34,404 --> 00:18:37,282 "Vas-y, coupe ma tête. Je ne mérite pas de vivre." 359 00:18:38,033 --> 00:18:38,867 Jamais ! 360 00:18:43,122 --> 00:18:45,999 Vous ne pouvez pas tuer un personnage classique. 361 00:18:46,083 --> 00:18:48,293 Poochie pourrait devenir très célèbre. 362 00:18:48,377 --> 00:18:50,546 Mais avant, il doit reconquérir son public. 363 00:18:50,629 --> 00:18:54,133 C'est pourquoi je vais lire le dialogue que j'ai écrit. 364 00:18:54,216 --> 00:18:55,592 Oubliez ça, Homer ! 365 00:18:55,676 --> 00:18:58,220 On peut enregistrer cet épisode sans vous. 366 00:18:58,303 --> 00:18:59,888 Mais pas sans moi ! 367 00:18:59,972 --> 00:19:01,974 J'y crois pas ! 368 00:19:02,057 --> 00:19:04,768 Laissez-le essayer ses répliques. 369 00:19:05,227 --> 00:19:08,021 Bon, on va essayer. 370 00:19:08,355 --> 00:19:09,189 Action ! 371 00:19:09,606 --> 00:19:10,858 Salut, Poochie ! 372 00:19:10,941 --> 00:19:14,319 On dirait que tu as quelque chose à dire, pas vrai ? 373 00:19:14,403 --> 00:19:16,697 Je crois bien que oui. 374 00:19:17,406 --> 00:19:18,615 Salut, Itchy. 375 00:19:19,199 --> 00:19:21,618 Je sais que beaucoup de gens ne m'aiment pas, 376 00:19:21,702 --> 00:19:23,162 et veulent que je disparaisse. 377 00:19:23,579 --> 00:19:25,831 Je sais, on est partis du mauvais pied. 378 00:19:26,540 --> 00:19:29,918 J'étais un peu trop proactif, et j'en suis désolé. 379 00:19:30,377 --> 00:19:32,838 Mais si les gens pouvaient trouver de la compassion 380 00:19:32,921 --> 00:19:35,215 pour le petit chien dont personne ne veut, 381 00:19:35,591 --> 00:19:37,593 je sais qu'on pourrait les faire rire 382 00:19:38,010 --> 00:19:38,927 et pleurer, 383 00:19:39,553 --> 00:19:41,305 et on vieillirait tous ensemble. 384 00:19:42,723 --> 00:19:43,765 Coupez. 385 00:19:56,153 --> 00:19:58,614 Je sais que vous aimiez le vieux Poochie, 386 00:19:59,364 --> 00:20:00,199 mais le nouveau 387 00:20:00,282 --> 00:20:02,826 sera mieux que 10 Coupes du monde ! 388 00:20:03,202 --> 00:20:04,703 Voyez par vous-même. 389 00:20:05,412 --> 00:20:06,914 Compétition de sculpture sur glace 390 00:20:08,790 --> 00:20:11,460 - Regardez qui est là. - Salut, Poochie. 391 00:20:11,543 --> 00:20:14,087 On dirait que tu as quelque chose à dire. 392 00:20:14,171 --> 00:20:15,130 Pas vrai ? 393 00:20:15,214 --> 00:20:17,424 Je crois bien que oui. 394 00:20:17,507 --> 00:20:19,176 Bon, je dois y aller. 395 00:20:19,259 --> 00:20:20,719 Ma planète a besoin de moi. 396 00:20:22,804 --> 00:20:25,390 Poochie est mort en retournant sur sa planète. 397 00:20:25,474 --> 00:20:27,392 Poochie venait d'une autre planète ? 398 00:20:28,352 --> 00:20:29,269 On dirait. 399 00:20:29,353 --> 00:20:31,396 C'était pas censé se passer comme ça ! 400 00:20:31,480 --> 00:20:33,482 Ces salauds m'ont trahi ! 401 00:20:33,565 --> 00:20:34,775 Poochie est mort ! 402 00:20:38,820 --> 00:20:42,491 On sait que quand les personnages de dessin animé meurent, 403 00:20:42,574 --> 00:20:44,368 ils reviennent la semaine d'après. 404 00:20:44,451 --> 00:20:46,954 C'est pourquoi je vais signer cette déclaration 405 00:20:47,037 --> 00:20:50,207 qui affirme que Poochie ne sera jamais de retour ! 406 00:20:51,291 --> 00:20:54,294 Ce document se conforme à toutes les lois et tous les statuts. 407 00:21:00,050 --> 00:21:01,301 Pas de chance, papa. 408 00:21:01,385 --> 00:21:03,345 Le public n'était pas prêt pour Poochie. 409 00:21:03,428 --> 00:21:04,763 Peut-être à l'avenir. 410 00:21:04,846 --> 00:21:06,223 Bonne nouvelle, les gars. 411 00:21:06,306 --> 00:21:10,727 J'emménage dans un appartement avec deux meufs sexy. 412 00:21:11,728 --> 00:21:13,897 On doit donc se dire au revoir, Roy. 413 00:21:13,981 --> 00:21:16,400 On se reverra peut-être dans quelques années. 414 00:21:18,318 --> 00:21:19,987 J'ai appris ma leçon. 415 00:21:21,405 --> 00:21:23,949 J'ai perdu le contrôle créatif du projet. 416 00:21:24,408 --> 00:21:26,702 Et j'ai oublié de demander mon salaire. 417 00:21:27,160 --> 00:21:28,412 Qui vivra verra. 418 00:21:35,377 --> 00:21:36,628 Phénol 419 00:21:41,049 --> 00:21:42,217 On retourne à l'essentiel. 420 00:21:42,301 --> 00:21:44,011 Les classiques Itchy & Scratchy. 421 00:21:44,094 --> 00:21:45,846 On devrait remercier les cieux 422 00:21:45,929 --> 00:21:48,265 que des gens créent encore d'aussi bons programmes 423 00:21:48,348 --> 00:21:49,433 après tant d'années. 424 00:21:52,102 --> 00:21:52,936 Il y a quoi d'autre ?