1 00:00:27,986 --> 00:00:31,990 {\an8}Espero que os haya gustado mi pelea de tartas conmigo mismo. 2 00:00:32,073 --> 00:00:36,077 {\an8}¡Ha llegado la hora de otro fanfabuloso episodio... 3 00:00:36,161 --> 00:00:38,288 {\an8}...de Pica y Rasca! 4 00:00:38,371 --> 00:00:40,290 Pica y Rasca en ¿POR QUÉ LOS BOBOS CAEN EN LAVA? 5 00:00:42,500 --> 00:00:43,918 {\an8}PUENTING EN VOLCÁN 5 DÓLARES 6 00:01:12,113 --> 00:01:13,907 {\an8}¿Niños? 7 00:01:13,990 --> 00:01:16,076 {\an8}Niños. 8 00:01:16,409 --> 00:01:18,536 {\an8}Que os perdéis Pica y Rasca. 9 00:01:18,620 --> 00:01:21,206 {\an8}- ¿Es que ya no os gusta? - Nos encanta. 10 00:01:21,289 --> 00:01:24,667 {\an8}Pero, ¿cómo vamos a ver la tele con el tiempo que hace? 11 00:01:24,751 --> 00:01:27,170 {\an8}A ti y a papá os queremos pero... 12 00:01:27,253 --> 00:01:29,506 {\an8}...¿hay que veros todos los días? 13 00:01:29,589 --> 00:01:31,841 {\an8}Un abrazo de vez en cuando me basta. 14 00:01:32,550 --> 00:01:35,095 {\an8}¡Mamá! Puedes abrazarme mientras duermo. 15 00:01:35,178 --> 00:01:36,763 {\an8}Eso ya lo hago. 16 00:01:36,846 --> 00:01:38,431 Estudios Krustylu 17 00:01:38,515 --> 00:01:40,225 KRUSTY EL PAYASO 18 00:01:40,308 --> 00:01:44,145 Krusty, estás estupendo. ¿Te has blanqueado los dientes? 19 00:01:44,229 --> 00:01:47,690 {\an8}Sí, es un tratamiento con polímeros que... Cállate. 20 00:01:47,774 --> 00:01:51,069 Tus dibujos están hundiendo mis índices de audiencia. 21 00:01:51,152 --> 00:01:53,196 Mira el gráfico de ayer. 22 00:01:55,865 --> 00:01:58,576 ¿Y esto? ¿Cayó un rayo en el transmisor? 23 00:01:58,660 --> 00:02:01,746 Eso pensé yo al principio pero luego... ¡Cállate! 24 00:02:01,830 --> 00:02:05,166 Tus sucios dibujos formaron ese cráter al aterrizar. 25 00:02:05,250 --> 00:02:06,626 ¡Son veneno! 26 00:02:06,709 --> 00:02:09,462 Pero Pica y Rasca recibe siempre ovaciones. 27 00:02:09,546 --> 00:02:11,548 ¡Ovaciones! 28 00:02:11,631 --> 00:02:14,926 ¡Tengo que sustituirlo por unos dibujos chinos... 29 00:02:15,009 --> 00:02:17,595 ...en los que los robots se transforman! 30 00:02:17,679 --> 00:02:21,266 Pero soy un hombre muy, muy vago, Roger. 31 00:02:21,349 --> 00:02:23,143 Te daré otra oportunidad. 32 00:02:23,226 --> 00:02:27,063 Vete y no vuelvas hasta que hayas mejorado Pica y Rasca. 33 00:02:27,147 --> 00:02:28,648 Ya. 34 00:02:29,357 --> 00:02:32,485 Bien, Mel. Ya puedes pasar. 35 00:02:32,569 --> 00:02:36,489 Vengo a pedir un donativo para el museo del Rock & Roll... 36 00:02:36,948 --> 00:02:38,950 ...y, bueno, luego vuelvo. 37 00:02:39,033 --> 00:02:40,493 CENTRO COMERCIAL DE SPRINGFIELD 38 00:02:42,036 --> 00:02:43,997 Tengo que comprar un sostén. 39 00:02:44,080 --> 00:02:46,416 Esperadme en la sección de créditos. 40 00:02:46,958 --> 00:02:49,502 ¿Podemos ir mientras a dar una vuelta? 41 00:02:50,587 --> 00:02:53,131 Vale, pero tened cuidado. 42 00:02:54,424 --> 00:02:55,967 LIQUIDACIÓN 43 00:02:56,050 --> 00:02:58,303 Niños, ¿queréis venir conmigo? 44 00:02:58,386 --> 00:03:00,513 - Por mí, vale. Vamos. - ¿Por qué no? 45 00:03:00,597 --> 00:03:02,015 TÉCNICA DE GRUPO 46 00:03:02,098 --> 00:03:04,225 Gracias por participar en esta técnica de grupo. 47 00:03:04,309 --> 00:03:07,896 Vamos a enseñaros algunos dibujos de Pica y Rasca. 48 00:03:08,855 --> 00:03:10,356 - ¡Bien! - Guay. 49 00:03:10,440 --> 00:03:13,234 Dadnos vuestra opinión y sed honestos... 50 00:03:13,318 --> 00:03:17,280 ...porque aquí no hay nadie de la serie espiándoos. 51 00:03:17,864 --> 00:03:19,908 El espejo ha estornudado. 52 00:03:19,991 --> 00:03:21,910 Es que es viejo y chirría. 53 00:03:21,993 --> 00:03:25,079 A veces suena como si estornudara o tosiera... 54 00:03:25,163 --> 00:03:27,081 ...o estuviera hablando bajo. 55 00:03:28,750 --> 00:03:31,836 Bueno... Cada uno tenéis una palanca delante de vosotros. 56 00:03:31,920 --> 00:03:35,006 Si os gusta lo que veis, giradla a la derecha. 57 00:03:35,089 --> 00:03:38,092 Si no os gusta, girad la palanca a la izquierda. 58 00:03:38,176 --> 00:03:40,720 Mi palanca sabe raro. 59 00:03:40,803 --> 00:03:42,555 Abstente de probar la palanca. 60 00:04:01,616 --> 00:04:02,992 Oye, para ya. 61 00:04:05,620 --> 00:04:08,039 Les gusta Pica y les gusta Rasca. 62 00:04:08,122 --> 00:04:11,209 A uno parece encantarle el tío en bañador. 63 00:04:11,292 --> 00:04:12,669 ¿Qué más quieren? 64 00:04:12,752 --> 00:04:15,338 ¿A quién le gustaría que Pica y Rasca... 65 00:04:15,421 --> 00:04:19,259 ...tratara de problemas a los que os enfrentáis a diario? 66 00:04:19,342 --> 00:04:21,552 A mí. Es una idea genial. Eso es. 67 00:04:21,636 --> 00:04:24,430 ¿Y a quién le gustaría ver lo contrario? 68 00:04:24,514 --> 00:04:28,601 ¿Situaciones grotescas en las que haya robots y poderes mágicos? 69 00:04:28,685 --> 00:04:31,938 A mí. Guay. Así debería ser. Sí, eso es. 70 00:04:32,021 --> 00:04:35,692 Así que, ¿queréis una serie realista, práctica... 71 00:04:35,775 --> 00:04:39,028 ...y disparatada en la que salgan robots mágicos? 72 00:04:39,112 --> 00:04:40,655 - Exacto. - Sí, muy bien. 73 00:04:40,738 --> 00:04:43,533 Y que regalen cosas por ver la serie. 74 00:04:45,243 --> 00:04:47,203 No sabéis lo que queréis. 75 00:04:47,287 --> 00:04:49,914 Por eso sois niños, porque sois estúpidos. 76 00:04:49,998 --> 00:04:52,917 ¡Decidme qué tiene de malo la puta serie! 77 00:04:57,380 --> 00:05:00,008 - ¡Mami! - Disculpe, señor. 78 00:05:00,091 --> 00:05:04,304 La verdad es que El show de Pica y Rasca no tiene nada de malo. 79 00:05:04,387 --> 00:05:05,805 Es tan bueno como siempre. 80 00:05:05,888 --> 00:05:07,307 Pero después de tantos años... 81 00:05:07,390 --> 00:05:11,060 ...los personajes no tienen el mismo impacto que antes. 82 00:05:11,519 --> 00:05:13,021 Eso es lo que pasa. 83 00:05:13,104 --> 00:05:14,731 Eso es, pequeña. 84 00:05:14,814 --> 00:05:16,774 Has salvado a Pica y Rasca. 85 00:05:16,858 --> 00:05:19,736 Por favor, firma estos documentos indicando todo lo contrario. 86 00:05:19,819 --> 00:05:21,404 PICA Y RASCA 87 00:05:21,487 --> 00:05:23,740 Sé cómo rejuvenecer la serie. 88 00:05:23,823 --> 00:05:27,660 Es algo tan simple que no se os habría ocurrido, cerebritos. 89 00:05:27,744 --> 00:05:33,750 Necesitamos un personaje nuevo, uno con el que los niños se identifiquen. 90 00:05:35,209 --> 00:05:37,378 ¿Está seguro de que es lo acertado? 91 00:05:37,462 --> 00:05:39,547 No quiero parecer pedante... 92 00:05:39,630 --> 00:05:42,258 ...pero Pica y Rasca es una pareja teatral. 93 00:05:42,342 --> 00:05:44,427 Esto no es arte, es negocios. 94 00:05:44,510 --> 00:05:47,513 ¿Qué habías pensado? ¿Una tía buena? ¿Un pulpo? 95 00:05:47,597 --> 00:05:50,433 No. No. La cadena de mando animal... 96 00:05:50,516 --> 00:05:54,228 ...sigue este orden: ratón, gato, perro. 97 00:05:54,312 --> 00:05:55,897 P-E-R-R-O. 98 00:05:55,980 --> 00:05:58,524 ¿No es eso un poco predecible? 99 00:05:58,608 --> 00:06:02,528 En tus sueños. Hablamos de un auténtico perro del infierno. 100 00:06:02,612 --> 00:06:03,654 ¿Cerberus? 101 00:06:05,031 --> 00:06:07,825 En la cadena queremos un perro con carácter. 102 00:06:07,909 --> 00:06:09,619 Un perro con cara. 103 00:06:09,702 --> 00:06:11,746 ¿Sabéis lo de "manos a la obra"? 104 00:06:11,829 --> 00:06:15,500 ¡Pues este perro se pone "patas a la obra"! 105 00:06:15,583 --> 00:06:17,335 Constante y rigurosamente. 106 00:06:17,418 --> 00:06:20,046 - ¿Entonces es proactivo? - ¡Y tanto que sí! 107 00:06:20,129 --> 00:06:22,715 Hablamos de un paradigma escandaloso. 108 00:06:22,799 --> 00:06:27,845 ¿No son "proactivo" y "paradigma" palabras que... 109 00:06:27,929 --> 00:06:29,680 ...usan los tontos para hacerse los importantes? 110 00:06:29,764 --> 00:06:32,850 No es que la esté acusando de serlo... 111 00:06:32,934 --> 00:06:34,644 - Estoy despedido, ¿verdad? - Pues sí. 112 00:06:34,727 --> 00:06:37,772 Los demás id pensando en qué nombre ponerle. 113 00:06:37,855 --> 00:06:40,691 No sé, un nombre del estilo de "Poochie". 114 00:06:40,775 --> 00:06:42,944 Pero más proactivo. 115 00:06:43,027 --> 00:06:44,404 Sí. 116 00:06:47,657 --> 00:06:49,534 ¿Todos contentos con "Poochie"? 117 00:06:49,617 --> 00:06:52,286 - Sí, está bien. - Está bien. 118 00:06:53,788 --> 00:06:55,998 No, no, no. 119 00:06:56,082 --> 00:06:59,127 Se supone que ha de tener carácter. 120 00:06:59,794 --> 00:07:01,379 ¿Qué quiere decir? 121 00:07:01,462 --> 00:07:03,631 Ya sabe... Carácter. ¡Carácter! Gafas de sol. 122 00:07:06,384 --> 00:07:08,886 ¿Lo podemos poner en un contexto de hip-hop? 123 00:07:08,970 --> 00:07:11,639 Olvídese del contexto. Que sea surfero. 124 00:07:11,722 --> 00:07:14,892 - Dale un toque surfero. - Deberíamos darle... 125 00:07:14,976 --> 00:07:17,687 ...un diez por ciento de rastafari. 126 00:07:23,151 --> 00:07:25,862 Le hace falta un poco más de carácter. 127 00:07:26,904 --> 00:07:28,322 - ¡Bingo! - Sí. 128 00:07:28,406 --> 00:07:31,033 - Eso es, exacto. - Me encanta. 129 00:07:31,117 --> 00:07:33,411 PERRO DIVERTIDO PARA HACER QUE LA VIDA VALGA LA PENA 130 00:07:33,494 --> 00:07:36,873 Lis, van a meter un personaje nuevo en Pica y Rasca. 131 00:07:36,956 --> 00:07:38,332 ¿"Poochie el perro"? 132 00:07:38,416 --> 00:07:42,253 Es el típico intento desesperado por aumentar la audiencia. 133 00:07:42,336 --> 00:07:44,964 ¡Qué pasa! ¿Qué se cuece, peña? 134 00:07:45,047 --> 00:07:47,216 {\an8}- Buenos días, Roy. - Hola, Roy. 135 00:07:47,300 --> 00:07:50,511 {\an8}Hay un casting para doblar a Poochie. 136 00:07:50,595 --> 00:07:53,014 {\an8}Inténtalo, papá. Tu voz es graciosa. 137 00:07:53,097 --> 00:07:56,642 - No es verdad. - ¿No te has escuchado nunca? 138 00:07:56,726 --> 00:07:58,728 Prefiero escuchar a los Cheap Trick. 139 00:07:58,811 --> 00:08:00,438 Venga, di algo. 140 00:08:00,521 --> 00:08:03,733 Hola, soy Homer Simpson, mandando un saludo... 141 00:08:03,816 --> 00:08:07,862 ...a todas las chicas del país en las ondas radiofónicas. 142 00:08:08,571 --> 00:08:11,824 Hola, soy Homer Simpson, mandando un saludo... 143 00:08:11,908 --> 00:08:14,744 ¿Esa es mi voz? 144 00:08:14,827 --> 00:08:17,788 No me gusta tener una voz tan divertida. 145 00:08:17,872 --> 00:08:20,791 Esa voz podría ser un billete al estrellato. 146 00:08:20,875 --> 00:08:22,293 HOY, AUDICIONES 147 00:08:26,506 --> 00:08:30,843 ¡Vaya, un perro parlante! 148 00:08:30,927 --> 00:08:33,846 ¿Qué estabais fumando cuando se os ocurrió eso? 149 00:08:33,930 --> 00:08:36,015 Comíamos pollo asado. 150 00:08:36,098 --> 00:08:37,934 Lea la frase, por favor. 151 00:08:39,352 --> 00:08:42,438 Soy Poochie, el perro molón. 152 00:08:42,522 --> 00:08:46,234 ¡Perfecto! Mejor que perfecto. 153 00:08:46,317 --> 00:08:48,653 A tu lado, la perfección es una mierda. 154 00:08:49,946 --> 00:08:52,698 Soy Poochie, el perro molón. 155 00:08:52,782 --> 00:08:54,617 Hola, soy Troy McClure. 156 00:08:54,700 --> 00:08:57,870 Me conocerán de dibujos como El mono navideño... 157 00:08:57,954 --> 00:09:00,540 ...y El mono navideño va de campamento. 158 00:09:00,998 --> 00:09:03,125 Usted es mejor que este otro. 159 00:09:03,209 --> 00:09:05,545 Vete a paseo, tío vago. 160 00:09:08,047 --> 00:09:10,091 Soy Poochie, el perro molón. 161 00:09:10,174 --> 00:09:14,053 Fatal. No tiene carácter y ni siquiera es gracioso. 162 00:09:14,136 --> 00:09:17,515 Y cara desde luego no tiene. Siguiente. 163 00:09:17,598 --> 00:09:19,725 ¿Que no tengo carácter? 164 00:09:19,809 --> 00:09:21,519 ¿Que no tengo cara? 165 00:09:21,602 --> 00:09:25,231 - Pues la tuya es para verla, tío feo. - Eso es. 166 00:09:25,314 --> 00:09:27,567 Ese es el talante. Repítalo. 167 00:09:28,150 --> 00:09:30,069 No puedo. No me acuerdo. 168 00:09:30,152 --> 00:09:32,154 Entonces nada. Siguiente. 169 00:09:32,238 --> 00:09:34,824 ¿Que entonces nada? 170 00:09:36,993 --> 00:09:40,162 ¿Que no voy a ser un perro de dibujos animados? 171 00:09:40,246 --> 00:09:42,540 ¡Eso es! ¡El papel es suyo! 172 00:09:42,623 --> 00:09:47,086 ¡Vaya! ¿Ahora el papel es mío? Bien, gracias. 173 00:09:50,840 --> 00:09:53,968 Bien, Homer. Vamos a medir el nivel de su voz. 174 00:09:54,885 --> 00:09:59,265 El perro de San Roque no tiene rabo porque "Rabón" Ramírez... 175 00:09:59,348 --> 00:10:02,768 - Esperen. Lo intentaré otra vez. - Tranquilo, Homer, saldrá bien. 176 00:10:02,852 --> 00:10:05,813 Soy June Bellamy. Yo hago las voces de Pica y Rasca. 177 00:10:05,896 --> 00:10:08,774 ¿Usted? Pero es una mujer. 178 00:10:08,858 --> 00:10:13,279 Sí, es una mujer. Una mujer muy guapa. 179 00:10:14,864 --> 00:10:17,908 ¡Es usted de verdad! 180 00:10:17,992 --> 00:10:19,827 ¿Por qué lo hace tan bien? 181 00:10:19,910 --> 00:10:22,121 Supongo que será la práctica. 182 00:10:22,204 --> 00:10:24,165 Empecé con el Correcaminos. 183 00:10:24,248 --> 00:10:25,833 Se refiere a... 184 00:10:25,916 --> 00:10:27,835 No. Solo me pagaban uno. 185 00:10:27,918 --> 00:10:31,005 Y luego lo duplicaban en el estudio. ¡Tacaños! 186 00:10:31,088 --> 00:10:32,882 ¿Listos para empezar? 187 00:10:32,965 --> 00:10:35,259 Supongo. ¿El episodio es en directo? 188 00:10:35,343 --> 00:10:38,471 No, Homer. Muy pocos dibujos son en directo. 189 00:10:38,554 --> 00:10:40,723 Mucha presión para los dibujantes. 190 00:10:41,724 --> 00:10:43,893 REVISTA DIBUJOS CON RITMO ¡Homer Simpson y Poochie! 191 00:10:43,976 --> 00:10:45,061 TIENDA RÁPIDA 192 00:10:48,105 --> 00:10:49,398 ESTROPAJOS A 98 CENTAVOS 193 00:10:51,567 --> 00:10:53,653 CONOZCA A LAS VOCES DE PICA, RASCA Y POOCHIE 194 00:10:53,736 --> 00:10:55,237 Señorita Bellamy. 195 00:10:55,321 --> 00:10:59,200 En el episodio 2F09, cuando Pica toca una costilla de Rasca como xilófono... 196 00:10:59,283 --> 00:11:01,911 ...toca la misma costilla dos veces seguidas... 197 00:11:01,994 --> 00:11:05,039 ...pero esto resulta en dos sonidos diferentes. 198 00:11:05,122 --> 00:11:09,251 ¿Qué quieren que creamos? ¿Que es una especie de... 199 00:11:09,335 --> 00:11:11,587 ...xilófono mágico o qué? 200 00:11:11,671 --> 00:11:14,340 Espero que despidieran al culpable. 201 00:11:15,299 --> 00:11:17,510 - Bueno... - Yo respondo a esta. 202 00:11:17,593 --> 00:11:18,969 Le haré una pregunta. 203 00:11:19,053 --> 00:11:21,722 Si su camiseta dice "Genio trabajando"... 204 00:11:21,806 --> 00:11:25,059 ...¿qué hace todo el día viendo dibujos para niños? 205 00:11:25,142 --> 00:11:26,977 {\an8}GENIO TRABAJANDO 206 00:11:27,061 --> 00:11:29,230 {\an8}Retiro mi pregunta. 207 00:11:30,856 --> 00:11:32,566 Disculpe, señor Simpson. 208 00:11:32,650 --> 00:11:35,861 En el CD-ROM de Pica y Rasca... 209 00:11:35,945 --> 00:11:40,282 ...¿se puede salir de la mazmorra sin usar la llave fantástica? 210 00:11:40,366 --> 00:11:43,285 - ¿De qué narices hablas? - Eres mi salvación. 211 00:11:43,369 --> 00:11:45,913 No puedo con estos incondicionales. 212 00:11:46,914 --> 00:11:49,834 {\an8}- Atentos, por favor. - En el episodio... 213 00:11:49,917 --> 00:11:52,294 {\an8}¡Oye! ¡Atentos, por favor! 214 00:11:52,378 --> 00:11:56,340 El señor Simpson firmará ahora fotos de Poochie de ocho por diez. 215 00:11:56,424 --> 00:11:58,718 Una por persona. 216 00:11:58,801 --> 00:12:01,053 Pónganse en fila, por favor. Sin colarse. 217 00:12:01,137 --> 00:12:03,389 Y cuidado, señor "Me salto la fila". 218 00:12:03,472 --> 00:12:07,601 Perdón. Cuidado. Perdón. Disculpe. Que te piso. 219 00:12:07,685 --> 00:12:09,687 Hola. ¿Me firma una para mí... 220 00:12:09,770 --> 00:12:12,231 ...y tres para mi amigo del mismo nombre? 221 00:12:12,314 --> 00:12:14,650 Me alegro de que hayáis venido... 222 00:12:14,734 --> 00:12:18,028 - ...para el debut de Homer. - Poochie está basado en mí. 223 00:12:18,446 --> 00:12:20,489 ¿Está este sitio libre, niñita? 224 00:12:20,573 --> 00:12:23,868 - No soy una niña. ¿Es que está ciego? - Pues sí. 225 00:12:23,951 --> 00:12:26,412 Estoy que me salgo, señor S. 226 00:12:26,495 --> 00:12:28,873 Silencio que empieza. 227 00:12:30,583 --> 00:12:33,419 A veces, tenemos la ocasión de vivir... 228 00:12:33,502 --> 00:12:36,672 ...acontecimientos televisivos tan fantásticos... 229 00:12:36,756 --> 00:12:39,216 ...que pasan a ser parte de la historia. 230 00:12:39,300 --> 00:12:43,679 En 1969, el hombre pisa la luna. 231 00:12:43,763 --> 00:12:49,101 En 1971, el hombre pisa la luna de nuevo. 232 00:12:49,185 --> 00:12:51,645 De esto hace ya mucho. 233 00:12:51,729 --> 00:12:53,397 Pero esta noche... 234 00:12:53,481 --> 00:12:56,650 ...presentamos el futuro de la comedia, ¡Poochie! 235 00:13:07,203 --> 00:13:11,457 El show de PICA Y RASCA Y POOCHIE 236 00:13:11,540 --> 00:13:13,793 EL SABUESO HA ATERRIZADO 237 00:13:14,877 --> 00:13:16,462 TALLER PIROTÉCNICO 3 KILÓMETROS 238 00:13:17,546 --> 00:13:18,839 TALLER PIROTÉCNICO 1,5 KILÓMETROS 239 00:13:19,423 --> 00:13:20,800 TALLER PIROTÉCNICO 1 KILÓMETRO 240 00:13:23,552 --> 00:13:27,765 Mira, Rasca. Es nuestro nuevo amigo, Poochie. 241 00:13:27,848 --> 00:13:29,308 ¿Cómo se llama? 242 00:13:29,391 --> 00:13:31,310 Se me ha olvidado. 243 00:13:31,393 --> 00:13:33,854 Me llamo Poochie D Y no veas como molo 244 00:13:33,938 --> 00:13:36,357 Mitad Joe Camel Y un tercio, Fonzarelli 245 00:13:36,440 --> 00:13:38,734 Soy el ninja hippie De gangsta city 246 00:13:38,818 --> 00:13:42,154 Soy un surfero rapero Y a ti se te va a caer el pelo 247 00:13:42,571 --> 00:13:45,199 Poochie es un tío graciosísimo. 248 00:13:45,282 --> 00:13:47,034 Es la leche. 249 00:13:47,785 --> 00:13:50,579 Chúpate esta. Que empiece la fiesta. 250 00:13:51,205 --> 00:13:55,709 ¿Cuándo van a ir al taller pirotécnico? 251 00:13:56,585 --> 00:13:58,629 Que alguien me lo explique. 252 00:13:58,712 --> 00:14:00,172 Midge, ¿qué pasa aquí? 253 00:14:00,256 --> 00:14:02,424 Silencio. Os perdéis los chistes. 254 00:14:08,180 --> 00:14:12,101 Nos vemos en la Cara B, maestros. ¡Que no! 255 00:14:12,184 --> 00:14:15,896 Niños, acordaos de reciclar siempre... 256 00:14:15,980 --> 00:14:18,983 ...hasta no poder más. ¡Os pillé! 257 00:14:20,067 --> 00:14:21,527 TALLER PIROTÉCNICO 258 00:14:21,610 --> 00:14:22,987 FIN 259 00:14:23,070 --> 00:14:25,030 Vaya mierda. 260 00:14:25,114 --> 00:14:28,868 Bueno, ¿qué os ha parecido? 261 00:14:34,874 --> 00:14:36,375 Con toda sinceridad... 262 00:14:36,458 --> 00:14:40,296 ...ha sido el mejor episodio de Pillín y Monín que he visto. 263 00:14:40,379 --> 00:14:43,924 Tienes que estar orgulloso. Tienes... 264 00:14:44,008 --> 00:14:46,176 ...una casa preciosa. 265 00:14:51,432 --> 00:14:55,352 Ha estado bien, ¿no? 266 00:14:55,436 --> 00:14:58,939 - ¿Podemos irnos a dormir sin cenar? - Claro, vamos. 267 00:15:00,608 --> 00:15:03,903 Pues al menos a mí me ha gustado. ¿O no? 268 00:15:04,445 --> 00:15:06,989 Prefieres no saber lo que pienso. 269 00:15:07,072 --> 00:15:09,408 Ahora pon cara de triste y di "Vaya". 270 00:15:09,491 --> 00:15:10,910 Vaya. 271 00:15:15,706 --> 00:15:17,875 No hay un Poochie peor que yo. 272 00:15:17,958 --> 00:15:20,711 No es culpa tuya, papá. Tú lo hiciste bien. 273 00:15:20,794 --> 00:15:24,298 Pero Poochie es un subproducto impersonal de un comité. 274 00:15:24,381 --> 00:15:27,635 No se es guay por soltar expresiones ya muy vistas. 275 00:15:27,718 --> 00:15:29,887 - Tranqui, tronca. - Bart tiene razón. 276 00:15:29,970 --> 00:15:32,723 Todos tranquis, troncos. 277 00:15:32,806 --> 00:15:35,643 Lo importante es que a los fans les gustara. 278 00:15:35,726 --> 00:15:38,812 El Pica y Rasca de anoche fue sin duda... 279 00:15:38,896 --> 00:15:41,815 ...el peor episodio de la historia. 280 00:15:41,899 --> 00:15:44,485 No tardé en meterme en Internet... 281 00:15:44,568 --> 00:15:46,737 ...para comunicar mi indignación. 282 00:15:46,820 --> 00:15:49,865 No fue genial pero, ¿qué derecho tienes para quejarte? 283 00:15:49,949 --> 00:15:51,951 Como leal espectador, están en deuda conmigo. 284 00:15:52,034 --> 00:15:55,537 ¿Qué? Te han dado miles de horas de diversión gratis. 285 00:15:55,621 --> 00:15:59,249 ¿Cómo vas a quejarte? Deberías estarles agradecido. 286 00:16:00,125 --> 00:16:01,627 El peor episodio de la historia. 287 00:16:01,710 --> 00:16:05,839 Parece ser el principio del fin del venerable Pica y Rasca. 288 00:16:05,923 --> 00:16:09,009 Los críticos televisivos, como un servidor... 289 00:16:09,093 --> 00:16:13,514 ...llevamos años esperando ver grietas en la fachada de la serie. 290 00:16:13,597 --> 00:16:15,849 Ayer todas nuestras plegarias se cumplieron... 291 00:16:15,933 --> 00:16:20,980 ...con Poochie debutando sin la más mínima gracia. 292 00:16:21,063 --> 00:16:23,816 No es que me regodee de la ruina de otro... 293 00:16:23,899 --> 00:16:26,902 ...pero creo que ningún niño va a llorar... 294 00:16:26,986 --> 00:16:30,072 ...cuando sacrifiquen a este cachorro. 295 00:16:32,908 --> 00:16:34,660 ¿Qué narices ha pasado? 296 00:16:34,743 --> 00:16:38,789 Atribuiría el fracaso a cambios básicos en nuestro pronóstico... 297 00:16:38,872 --> 00:16:41,625 ...y a lo malo que es Poochie en general. 298 00:16:41,709 --> 00:16:44,795 ¡Tienen que poner fin a esto! 299 00:16:46,255 --> 00:16:49,049 ¡Por favor! ¡Me veo en la calle! 300 00:16:49,133 --> 00:16:53,303 ¡Hagan algo! ¡Hagan algo! 301 00:16:56,098 --> 00:16:58,726 Hola, señor Myers. Se me ha ocurrido... 302 00:16:58,809 --> 00:17:01,437 ...algo para mejorar la serie. 303 00:17:01,520 --> 00:17:03,230 Aquí lo tengo. 304 00:17:03,313 --> 00:17:06,275 "Uno, Poochie tiene que tener peor humor... 305 00:17:06,358 --> 00:17:09,236 ...y tener acceso a una máquina del tiempo. 306 00:17:09,319 --> 00:17:11,947 Dos, cuando Poochie no esté en pantalla... 307 00:17:12,031 --> 00:17:16,035 ...los demás personajes preguntarán: "¿Dónde está Poochie?" 308 00:17:16,118 --> 00:17:17,745 - Tres..." - Sí, muy bien. 309 00:17:17,828 --> 00:17:21,206 Déjemelo ahí en el suelo cuando salga y ya está. 310 00:17:21,290 --> 00:17:23,709 Gracias, Homer. Muy bien. 311 00:17:23,792 --> 00:17:26,128 Bueno, en fin... 312 00:17:30,632 --> 00:17:32,634 CARTAS DE ODIO PARA POOCHIE 313 00:17:36,680 --> 00:17:39,224 Hay que hacer algo con Poochie. 314 00:17:39,308 --> 00:17:41,560 Solo podemos hacer una cosa. 315 00:17:45,272 --> 00:17:47,900 Y dijeron que iban a eliminar a Poochie. 316 00:17:47,983 --> 00:17:50,110 ¿En serio? Qué horror. 317 00:17:50,194 --> 00:17:52,071 Sí, un horror. 318 00:17:52,154 --> 00:17:53,906 No es culpa tuya, Homer. 319 00:17:53,989 --> 00:17:55,866 Es de los guionistas. 320 00:17:55,949 --> 00:17:59,745 Estoy más enfadada que... el casero del fugitivo. 321 00:17:59,828 --> 00:18:02,289 Tienes razón, Marge. No es culpa mía. 322 00:18:02,372 --> 00:18:06,418 No dejaré que traten mal a Poochie solo porque es el nuevo. 323 00:18:06,502 --> 00:18:09,463 - Di que sí, señor S. - Cierra el pico, Roy. 324 00:18:10,672 --> 00:18:14,051 Ahora Pica ataca a Poochie... 325 00:18:14,134 --> 00:18:15,677 ...con una sierra mecánica y oxidada. 326 00:18:15,761 --> 00:18:18,347 Dentro, efectos de sonido. 327 00:18:18,430 --> 00:18:20,349 Más oxidada. 328 00:18:21,767 --> 00:18:24,436 ¿Listo para morir, Poochie? 329 00:18:24,520 --> 00:18:27,356 No, de eso nada. 330 00:18:27,439 --> 00:18:29,983 Corten, corten. 331 00:18:30,067 --> 00:18:32,569 Cíñase al texto del guión, Homer. 332 00:18:32,653 --> 00:18:34,154 Tiene que decir: 333 00:18:34,238 --> 00:18:37,282 "Por favor, córtame la cabeza. No merezco vivir". 334 00:18:37,366 --> 00:18:39,701 Jamás. 335 00:18:41,286 --> 00:18:43,038 ¿Jamás? 336 00:18:43,122 --> 00:18:45,833 No pueden matar a un clásico televisivo. 337 00:18:45,916 --> 00:18:48,168 Podría ser mejor que las pipas. 338 00:18:48,252 --> 00:18:50,546 Pero tiene que recobrar a su público. 339 00:18:50,629 --> 00:18:54,133 Por eso voy a leer estas frases "de mis puños y letra". 340 00:18:54,216 --> 00:18:55,717 Olvídelo, Homer. 341 00:18:55,801 --> 00:18:58,220 Podemos hacer esto sin usted. 342 00:18:58,303 --> 00:18:59,888 Pero no sin mí. 343 00:18:59,972 --> 00:19:01,974 Dios mío. 344 00:19:02,057 --> 00:19:05,144 Déjele probar su diálogo. 345 00:19:05,227 --> 00:19:09,189 Bien, muy bien. Venga. Acción. 346 00:19:09,273 --> 00:19:10,774 Hola, Poochie. 347 00:19:10,858 --> 00:19:14,236 Me parece que tienes algo que decir, ¿no? 348 00:19:14,319 --> 00:19:17,197 Sí, de hecho sí. 349 00:19:17,281 --> 00:19:18,907 Hola, Pica. 350 00:19:18,991 --> 00:19:21,493 Sé que a muchos no les gusto... 351 00:19:21,577 --> 00:19:23,328 ...y querrían que me fuera. 352 00:19:23,412 --> 00:19:26,331 Pero creo que hemos empezado con mal pie. 353 00:19:26,415 --> 00:19:29,918 Sé que a veces me paso de proactivo y pido perdón. 354 00:19:30,002 --> 00:19:32,880 Pero si le hacéis sitio en el corazón... 355 00:19:32,963 --> 00:19:35,507 ...al perrito al que nadie quería... 356 00:19:35,591 --> 00:19:41,597 ...sé que podemos hacerles reír y llorar hasta envejecer juntos. 357 00:19:41,680 --> 00:19:43,765 Y corten. 358 00:19:55,944 --> 00:19:58,614 Sé que el antiguo Poochie os encantaba... 359 00:19:59,281 --> 00:20:02,743 ...pero el nuevo será mejor que diez Super Bowl juntas. 360 00:20:02,826 --> 00:20:04,703 Bien, juzgadlo vosotros mismos. 361 00:20:05,412 --> 00:20:06,914 CONCURSO DE ESCULTURAS DE HIELO 362 00:20:08,540 --> 00:20:11,335 - Mira quién está aquí. - Hola, Poochie. 363 00:20:11,418 --> 00:20:14,963 Me parece que tienes algo que decir, ¿no? 364 00:20:15,047 --> 00:20:17,424 Sí, de hecho sí. 365 00:20:17,507 --> 00:20:19,176 Tengo que irme ya. 366 00:20:19,259 --> 00:20:20,719 Mi planeta me necesita. 367 00:20:22,804 --> 00:20:25,515 Poochie murió de camino a su planeta 368 00:20:25,599 --> 00:20:27,809 ¿Poochie era de otro planeta? 369 00:20:27,893 --> 00:20:31,230 - Eso parece. - Eso no es lo que pasaba. 370 00:20:31,313 --> 00:20:33,482 Esos mequetrefes me la han jugado. 371 00:20:33,565 --> 00:20:35,859 ¡Poochie ha muerto! 372 00:20:38,820 --> 00:20:42,366 Niños, todos sabemos que algunos personajes mueren... 373 00:20:42,449 --> 00:20:44,368 ...pero vuelven inmediatamente. 374 00:20:44,451 --> 00:20:46,954 Por eso en esta declaración jurada... 375 00:20:47,037 --> 00:20:50,249 ...atestiguo que Poochie no volverá nunca jamás. 376 00:20:51,124 --> 00:20:54,336 El presente documento respeta todas las normativas vigentes. 377 00:20:56,672 --> 00:20:58,674 ¡Sí! 378 00:20:59,841 --> 00:21:01,260 Qué mala pata, papá. 379 00:21:01,343 --> 00:21:04,680 Creo que la gente no estaba preparada para Poochie. Quizás en unos años. 380 00:21:04,763 --> 00:21:06,223 Buenas noticias, gente. 381 00:21:06,306 --> 00:21:11,353 Voy a mudarme a un piso propio con dos atractivas señoritas. 382 00:21:11,436 --> 00:21:13,814 Supongo que esto es un adiós, Roy. 383 00:21:13,897 --> 00:21:16,942 Quizás nos volvamos a ver en unos años. 384 00:21:18,318 --> 00:21:20,237 He aprendido la lección. 385 00:21:20,320 --> 00:21:24,157 Lo que pasó es que perdí el control creativo del proyecto. 386 00:21:24,241 --> 00:21:26,910 Y se me olvidó cobrar por el trabajo. 387 00:21:26,994 --> 00:21:28,328 Viviendo se aprende. 388 00:21:35,377 --> 00:21:36,628 ÁCIDO CARBÓLICO 389 00:21:40,799 --> 00:21:44,011 Ha vuelto a sus orígenes. El clásico Pica y Rasca. 390 00:21:44,094 --> 00:21:45,929 Deberíamos agradecerles... 391 00:21:46,013 --> 00:21:49,433 ...que todavía pongan una serie así después de tantos años. 392 00:21:51,768 --> 00:21:52,936 ¿Qué más hay hoy? 393 00:22:45,655 --> 00:22:47,657 {\an8}Subtítulos: Mercedes Acosta