1
00:00:27,986 --> 00:00:31,990
{\an8}Espero que os haya gustado
mi pelea de tartas conmigo mismo.
2
00:00:32,073 --> 00:00:36,077
{\an8}¡Ha llegado la hora
de otro fanfabuloso episodio...
3
00:00:36,161 --> 00:00:38,288
{\an8}...de Pica y Rasca!
4
00:00:38,371 --> 00:00:40,290
Pica y Rasca en
¿POR QUÉ LOS BOBOS CAEN EN LAVA?
5
00:00:42,500 --> 00:00:43,918
{\an8}PUENTING EN VOLCÁN
5 DÓLARES
6
00:01:12,113 --> 00:01:13,907
{\an8}¿Niños?
7
00:01:13,990 --> 00:01:16,076
{\an8}Niños.
8
00:01:16,409 --> 00:01:18,536
{\an8}Que os perdéis Pica y Rasca.
9
00:01:18,620 --> 00:01:21,206
{\an8}- ¿Es que ya no os gusta?
- Nos encanta.
10
00:01:21,289 --> 00:01:24,667
{\an8}Pero, ¿cómo vamos a ver la tele
con el tiempo que hace?
11
00:01:24,751 --> 00:01:27,170
{\an8}A ti y a papá os queremos pero...
12
00:01:27,253 --> 00:01:29,506
{\an8}...¿hay que veros todos los días?
13
00:01:29,589 --> 00:01:31,841
{\an8}Un abrazo de vez en cuando me basta.
14
00:01:32,550 --> 00:01:35,095
{\an8}¡Mamá! Puedes abrazarme
mientras duermo.
15
00:01:35,178 --> 00:01:36,763
{\an8}Eso ya lo hago.
16
00:01:36,846 --> 00:01:38,431
Estudios Krustylu
17
00:01:38,515 --> 00:01:40,225
KRUSTY
EL PAYASO
18
00:01:40,308 --> 00:01:44,145
Krusty, estás estupendo.
¿Te has blanqueado los dientes?
19
00:01:44,229 --> 00:01:47,690
{\an8}Sí, es un tratamiento
con polímeros que... Cállate.
20
00:01:47,774 --> 00:01:51,069
Tus dibujos están hundiendo
mis índices de audiencia.
21
00:01:51,152 --> 00:01:53,196
Mira el gráfico de ayer.
22
00:01:55,865 --> 00:01:58,576
¿Y esto? ¿Cayó un rayo
en el transmisor?
23
00:01:58,660 --> 00:02:01,746
Eso pensé yo al principio
pero luego... ¡Cállate!
24
00:02:01,830 --> 00:02:05,166
Tus sucios dibujos
formaron ese cráter al aterrizar.
25
00:02:05,250 --> 00:02:06,626
¡Son veneno!
26
00:02:06,709 --> 00:02:09,462
Pero Pica y Rasca
recibe siempre ovaciones.
27
00:02:09,546 --> 00:02:11,548
¡Ovaciones!
28
00:02:11,631 --> 00:02:14,926
¡Tengo que sustituirlo
por unos dibujos chinos...
29
00:02:15,009 --> 00:02:17,595
...en los que los robots
se transforman!
30
00:02:17,679 --> 00:02:21,266
Pero soy un hombre
muy, muy vago, Roger.
31
00:02:21,349 --> 00:02:23,143
Te daré otra oportunidad.
32
00:02:23,226 --> 00:02:27,063
Vete y no vuelvas hasta que
hayas mejorado Pica y Rasca.
33
00:02:27,147 --> 00:02:28,648
Ya.
34
00:02:29,357 --> 00:02:32,485
Bien, Mel. Ya puedes pasar.
35
00:02:32,569 --> 00:02:36,489
Vengo a pedir un donativo
para el museo del Rock & Roll...
36
00:02:36,948 --> 00:02:38,950
...y, bueno, luego vuelvo.
37
00:02:39,033 --> 00:02:40,493
CENTRO COMERCIAL
DE SPRINGFIELD
38
00:02:42,036 --> 00:02:43,997
Tengo que comprar un sostén.
39
00:02:44,080 --> 00:02:46,416
Esperadme en la sección de créditos.
40
00:02:46,958 --> 00:02:49,502
¿Podemos ir mientras a dar una vuelta?
41
00:02:50,587 --> 00:02:53,131
Vale, pero tened cuidado.
42
00:02:54,424 --> 00:02:55,967
LIQUIDACIÓN
43
00:02:56,050 --> 00:02:58,303
Niños, ¿queréis venir conmigo?
44
00:02:58,386 --> 00:03:00,513
- Por mí, vale. Vamos.
- ¿Por qué no?
45
00:03:00,597 --> 00:03:02,015
TÉCNICA DE GRUPO
46
00:03:02,098 --> 00:03:04,225
Gracias por participar
en esta técnica de grupo.
47
00:03:04,309 --> 00:03:07,896
Vamos a enseñaros
algunos dibujos de Pica y Rasca.
48
00:03:08,855 --> 00:03:10,356
- ¡Bien!
- Guay.
49
00:03:10,440 --> 00:03:13,234
Dadnos vuestra opinión
y sed honestos...
50
00:03:13,318 --> 00:03:17,280
...porque aquí no hay
nadie de la serie espiándoos.
51
00:03:17,864 --> 00:03:19,908
El espejo ha estornudado.
52
00:03:19,991 --> 00:03:21,910
Es que es viejo y chirría.
53
00:03:21,993 --> 00:03:25,079
A veces suena
como si estornudara o tosiera...
54
00:03:25,163 --> 00:03:27,081
...o estuviera hablando bajo.
55
00:03:28,750 --> 00:03:31,836
Bueno... Cada uno tenéis una
palanca delante de vosotros.
56
00:03:31,920 --> 00:03:35,006
Si os gusta lo que veis,
giradla a la derecha.
57
00:03:35,089 --> 00:03:38,092
Si no os gusta,
girad la palanca a la izquierda.
58
00:03:38,176 --> 00:03:40,720
Mi palanca sabe raro.
59
00:03:40,803 --> 00:03:42,555
Abstente de probar la palanca.
60
00:04:01,616 --> 00:04:02,992
Oye, para ya.
61
00:04:05,620 --> 00:04:08,039
Les gusta Pica y les gusta Rasca.
62
00:04:08,122 --> 00:04:11,209
A uno parece encantarle
el tío en bañador.
63
00:04:11,292 --> 00:04:12,669
¿Qué más quieren?
64
00:04:12,752 --> 00:04:15,338
¿A quién le gustaría
que Pica y Rasca...
65
00:04:15,421 --> 00:04:19,259
...tratara de problemas
a los que os enfrentáis a diario?
66
00:04:19,342 --> 00:04:21,552
A mí. Es una idea genial. Eso es.
67
00:04:21,636 --> 00:04:24,430
¿Y a quién le gustaría
ver lo contrario?
68
00:04:24,514 --> 00:04:28,601
¿Situaciones grotescas en las que
haya robots y poderes mágicos?
69
00:04:28,685 --> 00:04:31,938
A mí. Guay.
Así debería ser. Sí, eso es.
70
00:04:32,021 --> 00:04:35,692
Así que, ¿queréis
una serie realista, práctica...
71
00:04:35,775 --> 00:04:39,028
...y disparatada en la que salgan
robots mágicos?
72
00:04:39,112 --> 00:04:40,655
- Exacto.
- Sí, muy bien.
73
00:04:40,738 --> 00:04:43,533
Y que regalen cosas
por ver la serie.
74
00:04:45,243 --> 00:04:47,203
No sabéis lo que queréis.
75
00:04:47,287 --> 00:04:49,914
Por eso sois niños,
porque sois estúpidos.
76
00:04:49,998 --> 00:04:52,917
¡Decidme qué tiene de malo
la puta serie!
77
00:04:57,380 --> 00:05:00,008
- ¡Mami!
- Disculpe, señor.
78
00:05:00,091 --> 00:05:04,304
La verdad es que El show
de Pica y Rasca no tiene nada de malo.
79
00:05:04,387 --> 00:05:05,805
Es tan bueno como siempre.
80
00:05:05,888 --> 00:05:07,307
Pero después de tantos años...
81
00:05:07,390 --> 00:05:11,060
...los personajes no tienen
el mismo impacto que antes.
82
00:05:11,519 --> 00:05:13,021
Eso es lo que pasa.
83
00:05:13,104 --> 00:05:14,731
Eso es, pequeña.
84
00:05:14,814 --> 00:05:16,774
Has salvado a Pica y Rasca.
85
00:05:16,858 --> 00:05:19,736
Por favor, firma estos documentos
indicando todo lo contrario.
86
00:05:19,819 --> 00:05:21,404
PICA Y RASCA
87
00:05:21,487 --> 00:05:23,740
Sé cómo rejuvenecer la serie.
88
00:05:23,823 --> 00:05:27,660
Es algo tan simple que
no se os habría ocurrido, cerebritos.
89
00:05:27,744 --> 00:05:33,750
Necesitamos un personaje nuevo,
uno con el que los niños se identifiquen.
90
00:05:35,209 --> 00:05:37,378
¿Está seguro de que es lo acertado?
91
00:05:37,462 --> 00:05:39,547
No quiero parecer pedante...
92
00:05:39,630 --> 00:05:42,258
...pero Pica y Rasca
es una pareja teatral.
93
00:05:42,342 --> 00:05:44,427
Esto no es arte, es negocios.
94
00:05:44,510 --> 00:05:47,513
¿Qué habías pensado?
¿Una tía buena? ¿Un pulpo?
95
00:05:47,597 --> 00:05:50,433
No. No. La cadena de mando animal...
96
00:05:50,516 --> 00:05:54,228
...sigue este orden:
ratón, gato, perro.
97
00:05:54,312 --> 00:05:55,897
P-E-R-R-O.
98
00:05:55,980 --> 00:05:58,524
¿No es eso un poco predecible?
99
00:05:58,608 --> 00:06:02,528
En tus sueños. Hablamos de
un auténtico perro del infierno.
100
00:06:02,612 --> 00:06:03,654
¿Cerberus?
101
00:06:05,031 --> 00:06:07,825
En la cadena queremos
un perro con carácter.
102
00:06:07,909 --> 00:06:09,619
Un perro con cara.
103
00:06:09,702 --> 00:06:11,746
¿Sabéis lo de "manos a la obra"?
104
00:06:11,829 --> 00:06:15,500
¡Pues este perro
se pone "patas a la obra"!
105
00:06:15,583 --> 00:06:17,335
Constante y rigurosamente.
106
00:06:17,418 --> 00:06:20,046
- ¿Entonces es proactivo?
- ¡Y tanto que sí!
107
00:06:20,129 --> 00:06:22,715
Hablamos de un paradigma escandaloso.
108
00:06:22,799 --> 00:06:27,845
¿No son "proactivo" y "paradigma"
palabras que...
109
00:06:27,929 --> 00:06:29,680
...usan los tontos
para hacerse los importantes?
110
00:06:29,764 --> 00:06:32,850
No es que la esté acusando
de serlo...
111
00:06:32,934 --> 00:06:34,644
- Estoy despedido, ¿verdad?
- Pues sí.
112
00:06:34,727 --> 00:06:37,772
Los demás id pensando
en qué nombre ponerle.
113
00:06:37,855 --> 00:06:40,691
No sé, un nombre
del estilo de "Poochie".
114
00:06:40,775 --> 00:06:42,944
Pero más proactivo.
115
00:06:43,027 --> 00:06:44,404
Sí.
116
00:06:47,657 --> 00:06:49,534
¿Todos contentos con "Poochie"?
117
00:06:49,617 --> 00:06:52,286
- Sí, está bien.
- Está bien.
118
00:06:53,788 --> 00:06:55,998
No, no, no.
119
00:06:56,082 --> 00:06:59,127
Se supone que ha de tener carácter.
120
00:06:59,794 --> 00:07:01,379
¿Qué quiere decir?
121
00:07:01,462 --> 00:07:03,631
Ya sabe... Carácter. ¡Carácter!
Gafas de sol.
122
00:07:06,384 --> 00:07:08,886
¿Lo podemos poner en un
contexto de hip-hop?
123
00:07:08,970 --> 00:07:11,639
Olvídese del contexto.
Que sea surfero.
124
00:07:11,722 --> 00:07:14,892
- Dale un toque surfero.
- Deberíamos darle...
125
00:07:14,976 --> 00:07:17,687
...un diez por ciento de rastafari.
126
00:07:23,151 --> 00:07:25,862
Le hace falta un poco más de carácter.
127
00:07:26,904 --> 00:07:28,322
- ¡Bingo!
- Sí.
128
00:07:28,406 --> 00:07:31,033
- Eso es, exacto.
- Me encanta.
129
00:07:31,117 --> 00:07:33,411
PERRO DIVERTIDO PARA HACER
QUE LA VIDA VALGA LA PENA
130
00:07:33,494 --> 00:07:36,873
Lis, van a meter un personaje nuevo
en Pica y Rasca.
131
00:07:36,956 --> 00:07:38,332
¿"Poochie el perro"?
132
00:07:38,416 --> 00:07:42,253
Es el típico intento desesperado
por aumentar la audiencia.
133
00:07:42,336 --> 00:07:44,964
¡Qué pasa! ¿Qué se cuece, peña?
134
00:07:45,047 --> 00:07:47,216
{\an8}- Buenos días, Roy.
- Hola, Roy.
135
00:07:47,300 --> 00:07:50,511
{\an8}Hay un casting para doblar a Poochie.
136
00:07:50,595 --> 00:07:53,014
{\an8}Inténtalo, papá. Tu voz es graciosa.
137
00:07:53,097 --> 00:07:56,642
- No es verdad.
- ¿No te has escuchado nunca?
138
00:07:56,726 --> 00:07:58,728
Prefiero escuchar a los Cheap Trick.
139
00:07:58,811 --> 00:08:00,438
Venga, di algo.
140
00:08:00,521 --> 00:08:03,733
Hola, soy Homer Simpson,
mandando un saludo...
141
00:08:03,816 --> 00:08:07,862
...a todas las chicas
del país en las ondas radiofónicas.
142
00:08:08,571 --> 00:08:11,824
Hola, soy Homer Simpson,
mandando un saludo...
143
00:08:11,908 --> 00:08:14,744
¿Esa es mi voz?
144
00:08:14,827 --> 00:08:17,788
No me gusta tener
una voz tan divertida.
145
00:08:17,872 --> 00:08:20,791
Esa voz podría ser
un billete al estrellato.
146
00:08:20,875 --> 00:08:22,293
HOY, AUDICIONES
147
00:08:26,506 --> 00:08:30,843
¡Vaya, un perro parlante!
148
00:08:30,927 --> 00:08:33,846
¿Qué estabais fumando
cuando se os ocurrió eso?
149
00:08:33,930 --> 00:08:36,015
Comíamos pollo asado.
150
00:08:36,098 --> 00:08:37,934
Lea la frase, por favor.
151
00:08:39,352 --> 00:08:42,438
Soy Poochie, el perro molón.
152
00:08:42,522 --> 00:08:46,234
¡Perfecto! Mejor que perfecto.
153
00:08:46,317 --> 00:08:48,653
A tu lado, la perfección es una mierda.
154
00:08:49,946 --> 00:08:52,698
Soy Poochie, el perro molón.
155
00:08:52,782 --> 00:08:54,617
Hola, soy Troy McClure.
156
00:08:54,700 --> 00:08:57,870
Me conocerán de dibujos
como El mono navideño...
157
00:08:57,954 --> 00:09:00,540
...y El mono navideño
va de campamento.
158
00:09:00,998 --> 00:09:03,125
Usted es mejor que este otro.
159
00:09:03,209 --> 00:09:05,545
Vete a paseo, tío vago.
160
00:09:08,047 --> 00:09:10,091
Soy Poochie, el perro molón.
161
00:09:10,174 --> 00:09:14,053
Fatal. No tiene carácter
y ni siquiera es gracioso.
162
00:09:14,136 --> 00:09:17,515
Y cara desde luego no tiene.
Siguiente.
163
00:09:17,598 --> 00:09:19,725
¿Que no tengo carácter?
164
00:09:19,809 --> 00:09:21,519
¿Que no tengo cara?
165
00:09:21,602 --> 00:09:25,231
- Pues la tuya es para verla, tío feo.
- Eso es.
166
00:09:25,314 --> 00:09:27,567
Ese es el talante. Repítalo.
167
00:09:28,150 --> 00:09:30,069
No puedo. No me acuerdo.
168
00:09:30,152 --> 00:09:32,154
Entonces nada. Siguiente.
169
00:09:32,238 --> 00:09:34,824
¿Que entonces nada?
170
00:09:36,993 --> 00:09:40,162
¿Que no voy a ser
un perro de dibujos animados?
171
00:09:40,246 --> 00:09:42,540
¡Eso es! ¡El papel es suyo!
172
00:09:42,623 --> 00:09:47,086
¡Vaya! ¿Ahora el papel es mío?
Bien, gracias.
173
00:09:50,840 --> 00:09:53,968
Bien, Homer. Vamos a medir
el nivel de su voz.
174
00:09:54,885 --> 00:09:59,265
El perro de San Roque no tiene rabo
porque "Rabón" Ramírez...
175
00:09:59,348 --> 00:10:02,768
- Esperen. Lo intentaré otra vez.
- Tranquilo, Homer, saldrá bien.
176
00:10:02,852 --> 00:10:05,813
Soy June Bellamy.
Yo hago las voces de Pica y Rasca.
177
00:10:05,896 --> 00:10:08,774
¿Usted? Pero es una mujer.
178
00:10:08,858 --> 00:10:13,279
Sí, es una mujer. Una mujer muy guapa.
179
00:10:14,864 --> 00:10:17,908
¡Es usted de verdad!
180
00:10:17,992 --> 00:10:19,827
¿Por qué lo hace tan bien?
181
00:10:19,910 --> 00:10:22,121
Supongo que será la práctica.
182
00:10:22,204 --> 00:10:24,165
Empecé con el Correcaminos.
183
00:10:24,248 --> 00:10:25,833
Se refiere a...
184
00:10:25,916 --> 00:10:27,835
No. Solo me pagaban uno.
185
00:10:27,918 --> 00:10:31,005
Y luego lo duplicaban
en el estudio. ¡Tacaños!
186
00:10:31,088 --> 00:10:32,882
¿Listos para empezar?
187
00:10:32,965 --> 00:10:35,259
Supongo. ¿El episodio es en directo?
188
00:10:35,343 --> 00:10:38,471
No, Homer. Muy pocos dibujos
son en directo.
189
00:10:38,554 --> 00:10:40,723
Mucha presión para los dibujantes.
190
00:10:41,724 --> 00:10:43,893
REVISTA DIBUJOS CON RITMO
¡Homer Simpson y Poochie!
191
00:10:43,976 --> 00:10:45,061
TIENDA RÁPIDA
192
00:10:48,105 --> 00:10:49,398
ESTROPAJOS A 98 CENTAVOS
193
00:10:51,567 --> 00:10:53,653
CONOZCA A LAS VOCES DE
PICA, RASCA Y POOCHIE
194
00:10:53,736 --> 00:10:55,237
Señorita Bellamy.
195
00:10:55,321 --> 00:10:59,200
En el episodio 2F09, cuando Pica toca
una costilla de Rasca como xilófono...
196
00:10:59,283 --> 00:11:01,911
...toca la misma costilla
dos veces seguidas...
197
00:11:01,994 --> 00:11:05,039
...pero esto resulta
en dos sonidos diferentes.
198
00:11:05,122 --> 00:11:09,251
¿Qué quieren que creamos?
¿Que es una especie de...
199
00:11:09,335 --> 00:11:11,587
...xilófono mágico o qué?
200
00:11:11,671 --> 00:11:14,340
Espero que despidieran al culpable.
201
00:11:15,299 --> 00:11:17,510
- Bueno...
- Yo respondo a esta.
202
00:11:17,593 --> 00:11:18,969
Le haré una pregunta.
203
00:11:19,053 --> 00:11:21,722
Si su camiseta dice
"Genio trabajando"...
204
00:11:21,806 --> 00:11:25,059
...¿qué hace todo el día
viendo dibujos para niños?
205
00:11:25,142 --> 00:11:26,977
{\an8}GENIO TRABAJANDO
206
00:11:27,061 --> 00:11:29,230
{\an8}Retiro mi pregunta.
207
00:11:30,856 --> 00:11:32,566
Disculpe, señor Simpson.
208
00:11:32,650 --> 00:11:35,861
En el CD-ROM de Pica y Rasca...
209
00:11:35,945 --> 00:11:40,282
...¿se puede salir de la mazmorra
sin usar la llave fantástica?
210
00:11:40,366 --> 00:11:43,285
- ¿De qué narices hablas?
- Eres mi salvación.
211
00:11:43,369 --> 00:11:45,913
No puedo con estos incondicionales.
212
00:11:46,914 --> 00:11:49,834
{\an8}- Atentos, por favor.
- En el episodio...
213
00:11:49,917 --> 00:11:52,294
{\an8}¡Oye! ¡Atentos, por favor!
214
00:11:52,378 --> 00:11:56,340
El señor Simpson firmará ahora
fotos de Poochie de ocho por diez.
215
00:11:56,424 --> 00:11:58,718
Una por persona.
216
00:11:58,801 --> 00:12:01,053
Pónganse en fila, por favor. Sin colarse.
217
00:12:01,137 --> 00:12:03,389
Y cuidado, señor "Me salto la fila".
218
00:12:03,472 --> 00:12:07,601
Perdón. Cuidado. Perdón.
Disculpe. Que te piso.
219
00:12:07,685 --> 00:12:09,687
Hola. ¿Me firma una para mí...
220
00:12:09,770 --> 00:12:12,231
...y tres para mi amigo
del mismo nombre?
221
00:12:12,314 --> 00:12:14,650
Me alegro de que hayáis venido...
222
00:12:14,734 --> 00:12:18,028
- ...para el debut de Homer.
- Poochie está basado en mí.
223
00:12:18,446 --> 00:12:20,489
¿Está este sitio libre, niñita?
224
00:12:20,573 --> 00:12:23,868
- No soy una niña. ¿Es que está ciego?
- Pues sí.
225
00:12:23,951 --> 00:12:26,412
Estoy que me salgo, señor S.
226
00:12:26,495 --> 00:12:28,873
Silencio que empieza.
227
00:12:30,583 --> 00:12:33,419
A veces, tenemos la ocasión
de vivir...
228
00:12:33,502 --> 00:12:36,672
...acontecimientos televisivos
tan fantásticos...
229
00:12:36,756 --> 00:12:39,216
...que pasan a ser
parte de la historia.
230
00:12:39,300 --> 00:12:43,679
En 1969, el hombre pisa la luna.
231
00:12:43,763 --> 00:12:49,101
En 1971, el hombre
pisa la luna de nuevo.
232
00:12:49,185 --> 00:12:51,645
De esto hace ya mucho.
233
00:12:51,729 --> 00:12:53,397
Pero esta noche...
234
00:12:53,481 --> 00:12:56,650
...presentamos el futuro
de la comedia, ¡Poochie!
235
00:13:07,203 --> 00:13:11,457
El show de PICA Y RASCA Y POOCHIE
236
00:13:11,540 --> 00:13:13,793
EL SABUESO HA ATERRIZADO
237
00:13:14,877 --> 00:13:16,462
TALLER PIROTÉCNICO
3 KILÓMETROS
238
00:13:17,546 --> 00:13:18,839
TALLER PIROTÉCNICO
1,5 KILÓMETROS
239
00:13:19,423 --> 00:13:20,800
TALLER PIROTÉCNICO
1 KILÓMETRO
240
00:13:23,552 --> 00:13:27,765
Mira, Rasca.
Es nuestro nuevo amigo, Poochie.
241
00:13:27,848 --> 00:13:29,308
¿Cómo se llama?
242
00:13:29,391 --> 00:13:31,310
Se me ha olvidado.
243
00:13:31,393 --> 00:13:33,854
Me llamo Poochie D
Y no veas como molo
244
00:13:33,938 --> 00:13:36,357
Mitad Joe Camel
Y un tercio, Fonzarelli
245
00:13:36,440 --> 00:13:38,734
Soy el ninja hippie
De gangsta city
246
00:13:38,818 --> 00:13:42,154
Soy un surfero rapero
Y a ti se te va a caer el pelo
247
00:13:42,571 --> 00:13:45,199
Poochie es un tío graciosísimo.
248
00:13:45,282 --> 00:13:47,034
Es la leche.
249
00:13:47,785 --> 00:13:50,579
Chúpate esta. Que empiece la fiesta.
250
00:13:51,205 --> 00:13:55,709
¿Cuándo van a ir
al taller pirotécnico?
251
00:13:56,585 --> 00:13:58,629
Que alguien me lo explique.
252
00:13:58,712 --> 00:14:00,172
Midge, ¿qué pasa aquí?
253
00:14:00,256 --> 00:14:02,424
Silencio. Os perdéis los chistes.
254
00:14:08,180 --> 00:14:12,101
Nos vemos en la Cara B, maestros.
¡Que no!
255
00:14:12,184 --> 00:14:15,896
Niños, acordaos de reciclar siempre...
256
00:14:15,980 --> 00:14:18,983
...hasta no poder más. ¡Os pillé!
257
00:14:20,067 --> 00:14:21,527
TALLER PIROTÉCNICO
258
00:14:21,610 --> 00:14:22,987
FIN
259
00:14:23,070 --> 00:14:25,030
Vaya mierda.
260
00:14:25,114 --> 00:14:28,868
Bueno, ¿qué os ha parecido?
261
00:14:34,874 --> 00:14:36,375
Con toda sinceridad...
262
00:14:36,458 --> 00:14:40,296
...ha sido el mejor episodio
de Pillín y Monín que he visto.
263
00:14:40,379 --> 00:14:43,924
Tienes que estar orgulloso. Tienes...
264
00:14:44,008 --> 00:14:46,176
...una casa preciosa.
265
00:14:51,432 --> 00:14:55,352
Ha estado bien, ¿no?
266
00:14:55,436 --> 00:14:58,939
- ¿Podemos irnos a dormir sin cenar?
- Claro, vamos.
267
00:15:00,608 --> 00:15:03,903
Pues al menos a mí
me ha gustado. ¿O no?
268
00:15:04,445 --> 00:15:06,989
Prefieres no saber lo que pienso.
269
00:15:07,072 --> 00:15:09,408
Ahora pon cara de triste y di "Vaya".
270
00:15:09,491 --> 00:15:10,910
Vaya.
271
00:15:15,706 --> 00:15:17,875
No hay un Poochie peor que yo.
272
00:15:17,958 --> 00:15:20,711
No es culpa tuya, papá.
Tú lo hiciste bien.
273
00:15:20,794 --> 00:15:24,298
Pero Poochie es un
subproducto impersonal de un comité.
274
00:15:24,381 --> 00:15:27,635
No se es guay por soltar
expresiones ya muy vistas.
275
00:15:27,718 --> 00:15:29,887
- Tranqui, tronca.
- Bart tiene razón.
276
00:15:29,970 --> 00:15:32,723
Todos tranquis, troncos.
277
00:15:32,806 --> 00:15:35,643
Lo importante es que
a los fans les gustara.
278
00:15:35,726 --> 00:15:38,812
El Pica y Rasca de anoche
fue sin duda...
279
00:15:38,896 --> 00:15:41,815
...el peor episodio de la historia.
280
00:15:41,899 --> 00:15:44,485
No tardé en meterme en Internet...
281
00:15:44,568 --> 00:15:46,737
...para comunicar mi indignación.
282
00:15:46,820 --> 00:15:49,865
No fue genial pero, ¿qué
derecho tienes para quejarte?
283
00:15:49,949 --> 00:15:51,951
Como leal espectador, están
en deuda conmigo.
284
00:15:52,034 --> 00:15:55,537
¿Qué? Te han dado
miles de horas de diversión gratis.
285
00:15:55,621 --> 00:15:59,249
¿Cómo vas a quejarte?
Deberías estarles agradecido.
286
00:16:00,125 --> 00:16:01,627
El peor episodio de la historia.
287
00:16:01,710 --> 00:16:05,839
Parece ser el principio del fin
del venerable Pica y Rasca.
288
00:16:05,923 --> 00:16:09,009
Los críticos televisivos,
como un servidor...
289
00:16:09,093 --> 00:16:13,514
...llevamos años esperando ver grietas
en la fachada de la serie.
290
00:16:13,597 --> 00:16:15,849
Ayer todas nuestras plegarias
se cumplieron...
291
00:16:15,933 --> 00:16:20,980
...con Poochie debutando
sin la más mínima gracia.
292
00:16:21,063 --> 00:16:23,816
No es que me regodee
de la ruina de otro...
293
00:16:23,899 --> 00:16:26,902
...pero creo que
ningún niño va a llorar...
294
00:16:26,986 --> 00:16:30,072
...cuando sacrifiquen a este cachorro.
295
00:16:32,908 --> 00:16:34,660
¿Qué narices ha pasado?
296
00:16:34,743 --> 00:16:38,789
Atribuiría el fracaso a cambios
básicos en nuestro pronóstico...
297
00:16:38,872 --> 00:16:41,625
...y a lo malo que es Poochie
en general.
298
00:16:41,709 --> 00:16:44,795
¡Tienen que poner fin a esto!
299
00:16:46,255 --> 00:16:49,049
¡Por favor! ¡Me veo en la calle!
300
00:16:49,133 --> 00:16:53,303
¡Hagan algo! ¡Hagan algo!
301
00:16:56,098 --> 00:16:58,726
Hola, señor Myers.
Se me ha ocurrido...
302
00:16:58,809 --> 00:17:01,437
...algo para mejorar la serie.
303
00:17:01,520 --> 00:17:03,230
Aquí lo tengo.
304
00:17:03,313 --> 00:17:06,275
"Uno, Poochie tiene que
tener peor humor...
305
00:17:06,358 --> 00:17:09,236
...y tener acceso
a una máquina del tiempo.
306
00:17:09,319 --> 00:17:11,947
Dos, cuando Poochie
no esté en pantalla...
307
00:17:12,031 --> 00:17:16,035
...los demás personajes preguntarán:
"¿Dónde está Poochie?"
308
00:17:16,118 --> 00:17:17,745
- Tres..."
- Sí, muy bien.
309
00:17:17,828 --> 00:17:21,206
Déjemelo ahí en el suelo
cuando salga y ya está.
310
00:17:21,290 --> 00:17:23,709
Gracias, Homer. Muy bien.
311
00:17:23,792 --> 00:17:26,128
Bueno, en fin...
312
00:17:30,632 --> 00:17:32,634
CARTAS DE ODIO PARA POOCHIE
313
00:17:36,680 --> 00:17:39,224
Hay que hacer algo con Poochie.
314
00:17:39,308 --> 00:17:41,560
Solo podemos hacer una cosa.
315
00:17:45,272 --> 00:17:47,900
Y dijeron que
iban a eliminar a Poochie.
316
00:17:47,983 --> 00:17:50,110
¿En serio? Qué horror.
317
00:17:50,194 --> 00:17:52,071
Sí, un horror.
318
00:17:52,154 --> 00:17:53,906
No es culpa tuya, Homer.
319
00:17:53,989 --> 00:17:55,866
Es de los guionistas.
320
00:17:55,949 --> 00:17:59,745
Estoy más enfadada que...
el casero del fugitivo.
321
00:17:59,828 --> 00:18:02,289
Tienes razón, Marge. No es culpa mía.
322
00:18:02,372 --> 00:18:06,418
No dejaré que traten mal a Poochie
solo porque es el nuevo.
323
00:18:06,502 --> 00:18:09,463
- Di que sí, señor S.
- Cierra el pico, Roy.
324
00:18:10,672 --> 00:18:14,051
Ahora Pica ataca a Poochie...
325
00:18:14,134 --> 00:18:15,677
...con una sierra mecánica y oxidada.
326
00:18:15,761 --> 00:18:18,347
Dentro, efectos de sonido.
327
00:18:18,430 --> 00:18:20,349
Más oxidada.
328
00:18:21,767 --> 00:18:24,436
¿Listo para morir, Poochie?
329
00:18:24,520 --> 00:18:27,356
No, de eso nada.
330
00:18:27,439 --> 00:18:29,983
Corten, corten.
331
00:18:30,067 --> 00:18:32,569
Cíñase al texto del guión, Homer.
332
00:18:32,653 --> 00:18:34,154
Tiene que decir:
333
00:18:34,238 --> 00:18:37,282
"Por favor, córtame la cabeza.
No merezco vivir".
334
00:18:37,366 --> 00:18:39,701
Jamás.
335
00:18:41,286 --> 00:18:43,038
¿Jamás?
336
00:18:43,122 --> 00:18:45,833
No pueden matar
a un clásico televisivo.
337
00:18:45,916 --> 00:18:48,168
Podría ser mejor que las pipas.
338
00:18:48,252 --> 00:18:50,546
Pero tiene que recobrar a su público.
339
00:18:50,629 --> 00:18:54,133
Por eso voy a leer estas frases
"de mis puños y letra".
340
00:18:54,216 --> 00:18:55,717
Olvídelo, Homer.
341
00:18:55,801 --> 00:18:58,220
Podemos hacer esto sin usted.
342
00:18:58,303 --> 00:18:59,888
Pero no sin mí.
343
00:18:59,972 --> 00:19:01,974
Dios mío.
344
00:19:02,057 --> 00:19:05,144
Déjele probar su diálogo.
345
00:19:05,227 --> 00:19:09,189
Bien, muy bien. Venga. Acción.
346
00:19:09,273 --> 00:19:10,774
Hola, Poochie.
347
00:19:10,858 --> 00:19:14,236
Me parece que
tienes algo que decir, ¿no?
348
00:19:14,319 --> 00:19:17,197
Sí, de hecho sí.
349
00:19:17,281 --> 00:19:18,907
Hola, Pica.
350
00:19:18,991 --> 00:19:21,493
Sé que a muchos no les gusto...
351
00:19:21,577 --> 00:19:23,328
...y querrían que me fuera.
352
00:19:23,412 --> 00:19:26,331
Pero creo que hemos empezado
con mal pie.
353
00:19:26,415 --> 00:19:29,918
Sé que a veces me paso de proactivo
y pido perdón.
354
00:19:30,002 --> 00:19:32,880
Pero si le hacéis sitio
en el corazón...
355
00:19:32,963 --> 00:19:35,507
...al perrito al que nadie quería...
356
00:19:35,591 --> 00:19:41,597
...sé que podemos hacerles
reír y llorar hasta envejecer juntos.
357
00:19:41,680 --> 00:19:43,765
Y corten.
358
00:19:55,944 --> 00:19:58,614
Sé que el antiguo Poochie
os encantaba...
359
00:19:59,281 --> 00:20:02,743
...pero el nuevo será mejor
que diez Super Bowl juntas.
360
00:20:02,826 --> 00:20:04,703
Bien, juzgadlo vosotros mismos.
361
00:20:05,412 --> 00:20:06,914
CONCURSO DE
ESCULTURAS DE HIELO
362
00:20:08,540 --> 00:20:11,335
- Mira quién está aquí.
- Hola, Poochie.
363
00:20:11,418 --> 00:20:14,963
Me parece que
tienes algo que decir, ¿no?
364
00:20:15,047 --> 00:20:17,424
Sí, de hecho sí.
365
00:20:17,507 --> 00:20:19,176
Tengo que irme ya.
366
00:20:19,259 --> 00:20:20,719
Mi planeta me necesita.
367
00:20:22,804 --> 00:20:25,515
Poochie murió de camino a su planeta
368
00:20:25,599 --> 00:20:27,809
¿Poochie era de otro planeta?
369
00:20:27,893 --> 00:20:31,230
- Eso parece.
- Eso no es lo que pasaba.
370
00:20:31,313 --> 00:20:33,482
Esos mequetrefes me la han jugado.
371
00:20:33,565 --> 00:20:35,859
¡Poochie ha muerto!
372
00:20:38,820 --> 00:20:42,366
Niños, todos sabemos que
algunos personajes mueren...
373
00:20:42,449 --> 00:20:44,368
...pero vuelven inmediatamente.
374
00:20:44,451 --> 00:20:46,954
Por eso en esta declaración jurada...
375
00:20:47,037 --> 00:20:50,249
...atestiguo que
Poochie no volverá nunca jamás.
376
00:20:51,124 --> 00:20:54,336
El presente documento respeta
todas las normativas vigentes.
377
00:20:56,672 --> 00:20:58,674
¡Sí!
378
00:20:59,841 --> 00:21:01,260
Qué mala pata, papá.
379
00:21:01,343 --> 00:21:04,680
Creo que la gente no estaba preparada
para Poochie. Quizás en unos años.
380
00:21:04,763 --> 00:21:06,223
Buenas noticias, gente.
381
00:21:06,306 --> 00:21:11,353
Voy a mudarme a un piso propio
con dos atractivas señoritas.
382
00:21:11,436 --> 00:21:13,814
Supongo que esto es un adiós, Roy.
383
00:21:13,897 --> 00:21:16,942
Quizás nos volvamos a ver
en unos años.
384
00:21:18,318 --> 00:21:20,237
He aprendido la lección.
385
00:21:20,320 --> 00:21:24,157
Lo que pasó es que perdí
el control creativo del proyecto.
386
00:21:24,241 --> 00:21:26,910
Y se me olvidó cobrar por el trabajo.
387
00:21:26,994 --> 00:21:28,328
Viviendo se aprende.
388
00:21:35,377 --> 00:21:36,628
ÁCIDO
CARBÓLICO
389
00:21:40,799 --> 00:21:44,011
Ha vuelto a sus orígenes.
El clásico Pica y Rasca.
390
00:21:44,094 --> 00:21:45,929
Deberíamos agradecerles...
391
00:21:46,013 --> 00:21:49,433
...que todavía pongan una serie así
después de tantos años.
392
00:21:51,768 --> 00:21:52,936
¿Qué más hay hoy?
393
00:22:45,655 --> 00:22:47,657
{\an8}Subtítulos: Mercedes Acosta