1 00:00:27,986 --> 00:00:31,990 {\an8}Jeg håber, I kunne lide min lagkagekamp! 2 00:00:32,073 --> 00:00:38,288 {\an8}Nu er det tid til et super-duper afsnit af "Itchy og Scratchy"! 3 00:00:38,371 --> 00:00:40,290 Itchy og Scratchy i HALLØJ I LAVAEN 4 00:00:42,500 --> 00:00:43,918 {\an8}ELASTIKSPRING I VULKANEN $5 5 00:01:12,113 --> 00:01:16,076 {\an8}Unger? Unger. 6 00:01:16,409 --> 00:01:19,746 {\an8}I går glip af "Itchy og Scratchy". Kan I ikke lide det mere? 7 00:01:19,829 --> 00:01:24,667 {\an8}Jo. Men vi gider ikke at se fjernsyn, når vejret er så godt. 8 00:01:24,751 --> 00:01:29,506 {\an8}Ja. Vi elsker også dig og far, men vi gider ikke at se jer hver dag. 9 00:01:29,589 --> 00:01:31,841 {\an8}Jeg beder kun om et knus i ny og næ. 10 00:01:32,550 --> 00:01:36,763 {\an8}- Det kan du gøre, når jeg sover. - Det gør jeg også. 11 00:01:40,308 --> 00:01:44,145 Krusty, du ser godt ud. Har du bleget tænderne? 12 00:01:44,229 --> 00:01:47,649 {\an8}Ja, det er en ny behandling ... Hold kæft! 13 00:01:47,732 --> 00:01:51,069 Du kommer, fordi dine tegnefilm ødelægger mine seertal. 14 00:01:51,152 --> 00:01:53,196 Se, hvordan tallene dykkede i går. 15 00:01:55,865 --> 00:01:58,576 Hvad skete der? Blev senderen ramt af lynet? 16 00:01:58,660 --> 00:02:01,746 Det troede jeg også først, men ... Hold kæft! 17 00:02:01,830 --> 00:02:06,626 Din elendige serie er skyld i dykket. Den er gift for seertallene. 18 00:02:06,709 --> 00:02:09,462 "Itchy og Scratchy" er altså kritikerrost. 19 00:02:09,546 --> 00:02:11,548 Kritikerrost! 20 00:02:11,631 --> 00:02:14,926 Jeg burde erstatte den med den kinesiske tegnefilm, - 21 00:02:15,009 --> 00:02:17,595 - hvor robotterne bliver til blingklumper! 22 00:02:17,679 --> 00:02:23,143 Men jeg er en doven mand, Roger. Så du får en chance til. 23 00:02:23,226 --> 00:02:27,063 Skrid. Og kom ikke tilbage, før "Itchy og Scratchy" fungerer. 24 00:02:27,147 --> 00:02:28,648 Okay. 25 00:02:29,357 --> 00:02:32,485 Okay, Mel. Så er det din tur. 26 00:02:32,569 --> 00:02:36,489 Krusty, jeg samler ind til Rockmuseet, - 27 00:02:36,948 --> 00:02:38,950 - og ... Jeg kommer tilbage senere. 28 00:02:39,033 --> 00:02:40,493 INDKØBSCENTER 29 00:02:42,036 --> 00:02:46,416 Jeg skal have en brystholder. I kan vente i informationen. 30 00:02:46,958 --> 00:02:49,502 Må vi ikke bare gå rundt og kigge? 31 00:02:50,587 --> 00:02:53,131 Okay, men vær forsigtige. 32 00:02:56,050 --> 00:02:58,303 Kunne I tænke jer at komme med mig? 33 00:02:58,386 --> 00:03:00,513 - Det lyder godt. Kom. - Okay. 34 00:03:01,306 --> 00:03:04,225 Tak, fordi I ville være med i vores fokusgruppe. 35 00:03:04,309 --> 00:03:07,896 I dag skal vi se nogle "Itchy og Scratchy"-tegnefilm. 36 00:03:08,855 --> 00:03:10,356 - Sådan! - Fedt. 37 00:03:10,440 --> 00:03:13,234 Vi vil høre, hvad I synes. Bare være ærlige, - 38 00:03:13,318 --> 00:03:17,280 - for ingen fra programmet udspionerer jer. 39 00:03:17,864 --> 00:03:21,910 - Hvorfor nyser spejlet? - Det er bare et gammelt spejl. 40 00:03:21,993 --> 00:03:27,081 Nogle gange lyder det, som om det nyser, hoster eller småsnakker. 41 00:03:28,750 --> 00:03:31,836 Der ligger en drejeknap foran jer. 42 00:03:31,920 --> 00:03:35,006 Når I kan lide det, I ser, drejer I den mod højre. 43 00:03:35,089 --> 00:03:38,092 Når I ikke kan lide det, drejer I mod venstre. 44 00:03:38,176 --> 00:03:42,555 - Min knap smager mærkeligt. - Undlad venligst at smage på den. 45 00:04:01,616 --> 00:04:02,992 Hold op. 46 00:04:05,620 --> 00:04:08,039 De kan lide Itchy. De kan lide Scratchy. 47 00:04:08,122 --> 00:04:12,669 En af dem elsker vist bodybuilderen. Hvad mere kan de forlange? 48 00:04:12,752 --> 00:04:15,338 Hvor mange så gerne, at "Itchy og Scratchy" - 49 00:04:15,421 --> 00:04:19,259 - handlede om problemer, som I kender fra hverdagen? 50 00:04:19,342 --> 00:04:24,430 - Mig. Fantastisk idé. Sådan. - Hvem foretrækker det modsatte? 51 00:04:24,514 --> 00:04:28,601 Syrede situationer med robotter og magiske kræfter? 52 00:04:28,685 --> 00:04:31,938 Mig. Fedt. Sådan skal det være. Perfekt. 53 00:04:32,021 --> 00:04:35,692 Så I vil have et realistisk hverdagsdrama, - 54 00:04:35,775 --> 00:04:39,028 - der er komplet langt ude og fuld af magiske robotter? 55 00:04:39,112 --> 00:04:40,655 - Nemlig. - Ja. Sådan. 56 00:04:40,738 --> 00:04:43,533 Og man skal kunne vinde ting. 57 00:04:45,243 --> 00:04:49,914 I unger kan ikke bestemme jer. I er børn, fordi I er dumme. 58 00:04:49,998 --> 00:04:52,917 Hvad pokker er der i vejen med programmet? 59 00:04:57,380 --> 00:05:00,008 - Mor! - Undskyld mig. 60 00:05:00,091 --> 00:05:05,805 Der er sådan set ikke noget i vejen med "Itchy og Scratchy". 61 00:05:05,888 --> 00:05:11,060 Men efter så mange år gør figurerne ikke det samme indtryk. 62 00:05:11,519 --> 00:05:14,731 Du har ret. Du har ret, lille pige. 63 00:05:14,814 --> 00:05:16,774 Du har reddet "Itchy og Scratchy". 64 00:05:16,858 --> 00:05:19,736 Skriv lige under på, at du ikke har reddet dem. 65 00:05:20,445 --> 00:05:23,740 Jeg har fundet ud af, hvordan vi forynger serien. 66 00:05:23,823 --> 00:05:27,660 Det er så simpelt, at I nørder aldrig ville have tænkt på det. 67 00:05:27,744 --> 00:05:33,750 Vi har brug for en ny figur, som de unge kan identificere sig med. 68 00:05:35,209 --> 00:05:39,547 Er du sikker på, at det er klogt? Jeg vil ikke lyde prætentiøs, - 69 00:05:39,630 --> 00:05:42,258 - men de udgør en dramaturgisk duo. 70 00:05:42,342 --> 00:05:44,427 Det handler ikke om kunst. 71 00:05:44,510 --> 00:05:47,513 Hvad har du i tankerne? En lækker tøs? Et monster? 72 00:05:47,597 --> 00:05:54,228 Nej. Nej. Dyrerigets rangorden er mus, kat, hund. 73 00:05:54,312 --> 00:05:58,524 - H-U-N-D. - Er det ikke lidt forudsigeligt? 74 00:05:58,608 --> 00:06:02,528 Langt fra. Vi snakker om en helvedes original hund. 75 00:06:02,612 --> 00:06:03,654 Cerberus? 76 00:06:05,031 --> 00:06:07,825 Vi hos tv-selskabet vil have en kæk hund. 77 00:06:07,909 --> 00:06:09,619 Han er bidsk. Med på den fede. 78 00:06:09,702 --> 00:06:15,500 I kender udtrykket "at gå til fadet". Vores vovse går til bidet. 79 00:06:15,583 --> 00:06:17,335 Hele vejen igennem. 80 00:06:17,418 --> 00:06:20,046 - Han er altså proaktiv? - Helt sikkert. 81 00:06:20,129 --> 00:06:22,715 Vi taler om et vanvittigt paradigme. 82 00:06:22,799 --> 00:06:26,135 Undskyld mig, men "proaktiv" og "paradigme"? 83 00:06:26,219 --> 00:06:29,680 Er det ikke bare popord, som får tåber til at lyde vigtige? 84 00:06:29,764 --> 00:06:32,850 Ikke at jeg beskylder jer for at være det. 85 00:06:32,934 --> 00:06:34,644 - Jeg er fyret, ikke? - Jo. 86 00:06:34,727 --> 00:06:37,772 I andre kan tænke på et navn til den hippe hund. 87 00:06:37,855 --> 00:06:40,691 Noget i stil med Poochie. 88 00:06:40,775 --> 00:06:44,404 - Men mere proaktivt. - Nemlig. 89 00:06:47,657 --> 00:06:52,286 - Skal vi bare snuppe Poochie? - Helt fint. 90 00:06:53,788 --> 00:06:59,127 Nej. Nej, nej. Han skal have attitude. 91 00:06:59,794 --> 00:07:03,631 - Hvad mener du? - Du ved, attitude! Solbriller. 92 00:07:06,384 --> 00:07:08,886 Kan vi ikke sætte ham i en hiphop-kontekst? 93 00:07:08,970 --> 00:07:11,639 Glem kontekst. Han skal være surfer. 94 00:07:11,722 --> 00:07:17,687 - Giv mig et skvat surfer. - 10 procent rastafari. 95 00:07:23,151 --> 00:07:25,862 Han skal have lidt mere attitude. 96 00:07:26,904 --> 00:07:31,033 - Nemlig. Bingo. Sådan. - Jeg elsker det. 97 00:07:33,494 --> 00:07:36,873 Se, Lisa. Der kommer en ny figur i "Itchy og Scratchy". 98 00:07:36,956 --> 00:07:38,332 Hunden Poochie? 99 00:07:38,416 --> 00:07:42,253 Nye figurer er ofte et forsøg på at hæve seertallene. 100 00:07:42,336 --> 00:07:44,964 Hva' så? Kører det, folkens? 101 00:07:45,047 --> 00:07:48,050 {\an8}- Godmorgen, Roy. - Hej. 102 00:07:48,134 --> 00:07:50,511 {\an8}De afholder prøver til Poochies stemme. 103 00:07:50,595 --> 00:07:53,014 {\an8}Du burde prøve, far. Du har en skæg stemme. 104 00:07:53,097 --> 00:07:56,642 - Vel har jeg ej. - Har du aldrig hørt din egen stemme? 105 00:07:56,726 --> 00:08:00,438 - Jeg foretrækker rock and roll. - Her. Sig noget. 106 00:08:00,521 --> 00:08:07,528 Her er det Homer Simpson, der hilser på pigerne i æteren. 107 00:08:08,571 --> 00:08:11,824 Her er det Homer Simpson ... 108 00:08:11,908 --> 00:08:17,788 Sådan lyder jeg da ikke. Jeg vil ikke have en skæg stemme. 109 00:08:17,872 --> 00:08:20,791 Din skægge stemme kan være vejen til stjernestatus. 110 00:08:20,875 --> 00:08:22,293 STEMMEPRØVER I DAG 111 00:08:26,506 --> 00:08:30,843 Vildt. En talende hund. 112 00:08:30,927 --> 00:08:33,846 Hvad havde I røget, da I fandt på det? 113 00:08:33,930 --> 00:08:37,934 Vi spiste grillkylling. Læs nu bare replikken. 114 00:08:39,352 --> 00:08:42,438 Jeg er Poochie, den kække hund. 115 00:08:42,522 --> 00:08:46,234 Du er perfekt. Du er bedre end perfekt. 116 00:08:46,317 --> 00:08:48,653 Perfektion er ingenting i forhold til dig. 117 00:08:49,946 --> 00:08:54,617 Jeg er Poochie, den kække hund. Hej, jeg er Troy McClure. 118 00:08:54,700 --> 00:08:57,870 I husker mig måske fra tegnefilm som "Juleaben" - 119 00:08:57,954 --> 00:09:00,540 - og "Juleaben på sommerlejr". 120 00:09:00,998 --> 00:09:05,545 Du er endnu bedre end den fyr. Smut med dig. 121 00:09:08,047 --> 00:09:10,091 Jeg er Poochie, den kække hund. 122 00:09:10,174 --> 00:09:14,053 Dårligt. Du har ingen attitude. Du er knap nok vanvittig. 123 00:09:14,136 --> 00:09:17,515 Og du er i hvert fald ikke med på den fede. Næste. 124 00:09:17,598 --> 00:09:21,519 Ingen attitude? Ikke med på den fede? 125 00:09:21,602 --> 00:09:25,231 - Det kan du stikke skråt op. - Sådan. 126 00:09:25,314 --> 00:09:27,567 Det er den rigtige attitude. Prøv igen. 127 00:09:28,150 --> 00:09:32,154 - Jeg kan ikke huske det. - Så får du ikke jobbet. Næste. 128 00:09:32,238 --> 00:09:34,824 Nå, får jeg ikke jobbet? 129 00:09:36,993 --> 00:09:42,540 - Jeg bliver ikke tegnefilmshund. - Sådan! Jobbet er dit! 130 00:09:42,623 --> 00:09:47,086 Så nu får jeg pludselig jobbet? Hov, tak. 131 00:09:50,840 --> 00:09:53,968 Okay, Homer. Lad os tjekke lydniveauet. 132 00:09:54,885 --> 00:09:59,265 Fem flade flødeboller på et fladt flødebollefad. 133 00:09:59,348 --> 00:10:02,768 - Vent, lad mig prøve igen. - Slap af, Homer. Det er fint. 134 00:10:02,852 --> 00:10:05,813 Jeg er June Bellamy, stemmen bag Itchy og Scratchy. 135 00:10:05,896 --> 00:10:08,774 Dig? Du er jo en dame. 136 00:10:08,858 --> 00:10:13,279 Hun er en rigtig dame. En smuk dame. 137 00:10:14,864 --> 00:10:19,827 Det er dig. Hvordan er du blevet så god? 138 00:10:19,910 --> 00:10:24,165 Det kommer med erfaringen. Jeg startede som Hjulben. 139 00:10:24,248 --> 00:10:27,835 - Mener du "meep-meep"? - Nej, de betalte kun for ét. 140 00:10:27,918 --> 00:10:31,005 Så afspillede de det to gange. Nærigpinde. 141 00:10:31,088 --> 00:10:35,259 - Er I klar? - Ja. Sendes afsnittet direkte? 142 00:10:35,343 --> 00:10:38,471 Nej, Homer. De færreste tegnefilm sendes direkte. 143 00:10:38,554 --> 00:10:40,723 Det er for hårdt for tegnerne. 144 00:10:41,724 --> 00:10:43,893 VILD MED TEGNEFILM Homer Simpsons og Poochie! 145 00:10:48,147 --> 00:10:49,398 GRYDERENSERE 98 cent 146 00:10:51,692 --> 00:10:53,653 MØD STEMMERNE BAG ITCHY & SCRATCHY & POOCHIE 147 00:10:53,736 --> 00:10:55,237 Et spørgsmål. 148 00:10:55,321 --> 00:10:59,825 I afsnit 2F09 bruger Itchy Scratchys skelet som xylofon. 149 00:10:59,909 --> 00:11:05,039 Han slår det samme ribben to gange, men man hører to forskellige toner. 150 00:11:05,122 --> 00:11:11,587 Hvad skal man udlede af det? At det er en magisk xylofon? 151 00:11:11,671 --> 00:11:14,340 Jeg håber, at der rullede hoveder bagefter. 152 00:11:15,299 --> 00:11:17,510 - Tja ... - Den snupper jeg. 153 00:11:17,593 --> 00:11:21,722 Når din T-shirt siger "Geniet arbejder," - 154 00:11:21,806 --> 00:11:25,059 - hvorfor bruger du så din tid på børnefjernsyn? 155 00:11:25,142 --> 00:11:26,977 {\an8}GENIET ARBEJDER 156 00:11:27,061 --> 00:11:29,230 {\an8}Jeg trækker mit spørgsmål tilbage. 157 00:11:30,856 --> 00:11:32,566 Undskyld, mr. Simpson. 158 00:11:32,650 --> 00:11:35,861 Kan man i "Itchy og Scratchy"-spillet - 159 00:11:35,945 --> 00:11:40,282 - komme ud af grotten uden at bruge troldmandens nøgle? 160 00:11:40,366 --> 00:11:43,285 - Hvad pokker fabler du om? - Tak for hjælpen. 161 00:11:43,369 --> 00:11:45,913 Jeg kan ikke klare de fanatiske fans. 162 00:11:46,914 --> 00:11:49,834 {\an8}- Må jeg få opmærksomheden? - I afsnit ... 163 00:11:49,917 --> 00:11:52,294 {\an8}Hallo! Må jeg få opmærksomheden? 164 00:11:52,378 --> 00:11:56,340 Mr. Simpson signerer nu billeder af Poochie. 165 00:11:56,424 --> 00:11:58,718 Kun ét per kunde. 166 00:11:58,801 --> 00:12:01,053 Stil jer i kø. Ikke noget med at snyde. 167 00:12:01,137 --> 00:12:03,389 Jeg hentyder til dig, mr. Snydepels. 168 00:12:03,472 --> 00:12:07,601 Undskyld mig. Pas på. Hovsa. Varm suppe. 169 00:12:07,685 --> 00:12:12,231 Hej. Skriv en til mig og tre til mine venner med samme navn. 170 00:12:12,314 --> 00:12:18,028 - Tak, fordi I kom til premieren. - Poochie er baseret på mig. 171 00:12:18,446 --> 00:12:20,489 Er her optaget, lille pige? 172 00:12:20,573 --> 00:12:23,868 - Jeg er ikke en pige. Er du blind? - Ja. 173 00:12:23,951 --> 00:12:28,873 - Jeg er edderspændt, mr. S. - Det begynder nu. 174 00:12:30,583 --> 00:12:36,672 En sjælden gang er en tv-begivenhed så usædvanlig, - 175 00:12:36,756 --> 00:12:39,216 - at den bliver en del af vores fælles arv. 176 00:12:39,300 --> 00:12:43,679 1969. Mennesket går på månen. 177 00:12:43,763 --> 00:12:49,101 1971. Mennesket går på månen igen. 178 00:12:49,185 --> 00:12:53,397 Så skete der ikke noget i lang tid. Indtil i aften. 179 00:12:53,481 --> 00:12:56,650 Tag godt imod det nye underholdningshåb, Poochie! 180 00:13:11,540 --> 00:13:13,793 STIK MIG EN HUND 181 00:13:14,877 --> 00:13:16,462 FYRVÆRKERIFABRIK 3 KILOMETER 182 00:13:17,546 --> 00:13:18,839 FYRVÆRKERIFABRIK 2 KILOMETER 183 00:13:19,423 --> 00:13:20,800 FYRVÆRKERIFABRIK 1 KILOMETER 184 00:13:23,552 --> 00:13:27,765 Se, Scratchy. Det er vores nye ven, Poochie. 185 00:13:27,848 --> 00:13:31,310 Hvad var det, han hed? Jeg har glemt det. 186 00:13:31,393 --> 00:13:33,854 Mit navn er Poochie D Og jeg styrer tossekassen 187 00:13:33,938 --> 00:13:36,357 Jeg er cool som en kamel Og den sejeste i klassen 188 00:13:36,440 --> 00:13:38,734 Jeg er kungfu-hippie Fra storbyen dér 189 00:13:38,818 --> 00:13:42,154 Jeg rapper mens jeg surfer Så kom ikke her 190 00:13:42,571 --> 00:13:47,034 - Poochie er en vanvittig fyr. - Han er totalt med på den fede. 191 00:13:47,785 --> 00:13:50,579 Fut i forlommen. Så sparker vi røv. 192 00:13:51,205 --> 00:13:55,709 Hvornår kommer de til fyrværkerifabrikken? 193 00:13:56,585 --> 00:14:00,172 Hvad pokker foregår der? Midge, hvad siger du? 194 00:14:00,256 --> 00:14:02,424 Ti stille. Du går glip af det sjove. 195 00:14:08,180 --> 00:14:12,101 Ses vi? Det tror jeg nok, vi gør. Snydt! 196 00:14:12,184 --> 00:14:18,983 Unger. Husk at genbruge ... for vildt! Der fik I dén! 197 00:14:20,067 --> 00:14:21,527 FYRVÆRKERIFABRIK 198 00:14:21,610 --> 00:14:22,987 SLUT 199 00:14:23,070 --> 00:14:28,868 - Elendigt. - Nå, hvad syntes I så? 200 00:14:34,874 --> 00:14:40,296 Homer. Det var det bedste afsnit af "Impy og Chimpy", jeg har set. 201 00:14:40,379 --> 00:14:46,176 Ja, du kan godt være stolt. Du ... har et flot hjem. 202 00:14:51,432 --> 00:14:55,352 Det var udmærket, ikke? 203 00:14:55,436 --> 00:14:58,939 - Mor, må vi gå i seng nu? - Ja, vi må. 204 00:15:00,608 --> 00:15:03,903 Jeg kunne da selv lide det. Ikke? 205 00:15:04,445 --> 00:15:09,408 Du vil ikke høre, hvad jeg mener. Se trist ud og sig "d'oh". 206 00:15:15,706 --> 00:15:17,875 Jeg er den værste Poochie. 207 00:15:17,958 --> 00:15:20,711 Det er ikke din skyld, far. Du gjorde det godt. 208 00:15:20,794 --> 00:15:24,298 Men Poochie var et åndsforladt resultat af en brainstorm. 209 00:15:24,381 --> 00:15:27,635 Det er ikke smart at slynge slidte slagord ud. 210 00:15:27,718 --> 00:15:29,887 - Få nu ikke et føl. - Bart har ret. 211 00:15:29,970 --> 00:15:32,723 Ingen af os skal have et føl. 212 00:15:32,806 --> 00:15:35,643 Det vigtigste er, at seriens fans kunne lide det. 213 00:15:35,726 --> 00:15:41,815 Sidste afsnit af "Itchy og Scratchy" var det værste afsnit nogensinde. 214 00:15:41,899 --> 00:15:46,737 Jeg gik straks på internettet og meddelte verden min afsky. 215 00:15:46,820 --> 00:15:51,951 - Hvad giver dig ret til at klage? - Som loyal seer skylder de mig det. 216 00:15:52,034 --> 00:15:55,537 De har givet dig tusinde timers underholdning gratis. 217 00:15:55,621 --> 00:15:59,249 Hvad skylder de dig? Du burde skylde dem noget. 218 00:16:00,125 --> 00:16:01,627 Værste afsnit nogensinde. 219 00:16:01,710 --> 00:16:05,839 "Itchy og Scratchy" ser ud til at være kørt i sænk. 220 00:16:05,923 --> 00:16:09,009 I årevis har tv-anmeldere som undertegnede - 221 00:16:09,093 --> 00:16:13,514 - ventet utålmodigt på, at der kom revner i seriens morsomme facade. 222 00:16:13,597 --> 00:16:15,849 I går blev bønnerne besvaret, - 223 00:16:15,933 --> 00:16:20,980 - da hunden Poochie havde sin hylende dårlige debut. 224 00:16:21,063 --> 00:16:23,816 Jeg hoverer sjældent over andres nedture, - 225 00:16:23,899 --> 00:16:30,072 - men børnene græder næppe, når hvalpen her bliver aflivet. 226 00:16:32,908 --> 00:16:34,660 Hvad helvede gik galt? 227 00:16:34,743 --> 00:16:38,789 Jeg tilskriver svipseren fundamentale skift i målgruppen, - 228 00:16:38,872 --> 00:16:41,625 - kombineret med Poochies samlede elendighed. 229 00:16:41,709 --> 00:16:44,795 Nu må I holde op! 230 00:16:46,255 --> 00:16:53,262 De kaster æg efter mig på gaden! Gør noget! Gør noget! 231 00:16:56,098 --> 00:16:58,726 Goddag, mr. Myers. Jeg har tænkt over det, - 232 00:16:58,809 --> 00:17:01,437 - og jeg har nogle forslag til forbedringer. 233 00:17:01,520 --> 00:17:03,230 Jeg har dem her. 234 00:17:03,313 --> 00:17:09,236 "1. Poochie skal være mere vred og have en tidsmaskine. 235 00:17:09,319 --> 00:17:11,947 2. Når Poochie ikke er på skærmen, - 236 00:17:12,031 --> 00:17:16,035 - skal de andre figurer spørge: 'Hvor er Poochie?' 237 00:17:16,118 --> 00:17:17,745 - 3." - Fint. 238 00:17:17,828 --> 00:17:21,206 Bare læg dem på gulvet på vejen ud. 239 00:17:21,290 --> 00:17:26,128 - Tak, Homer. Fint. - Hvor kom vi til ... 240 00:17:30,632 --> 00:17:33,761 POOCHIE HADEBREVE 241 00:17:36,680 --> 00:17:41,560 - Vi må gøre noget ved Poochie. - Der er kun én ting at gøre. 242 00:17:45,272 --> 00:17:47,900 De sagde, at de ville slå Poochie ihjel. 243 00:17:47,983 --> 00:17:52,071 - Er det rigtigt? Hvor tragisk. - Ja, tragisk. 244 00:17:52,154 --> 00:17:55,866 Det er ikke din skyld, Homer. Det er de elendige forfattere. 245 00:17:55,949 --> 00:17:59,745 De gør mig vred som en bison i brunst! 246 00:17:59,828 --> 00:18:02,289 Du har ret, Marge. Det er ikke min skyld. 247 00:18:02,372 --> 00:18:06,418 De skal ikke behandle Poochie skidt, bare fordi han er ny. 248 00:18:06,502 --> 00:18:09,463 - Nemlig, mr. S. - Klap i, Roy. 249 00:18:10,672 --> 00:18:15,677 Okay. Her angriber Itchy Poochie med en rusten kædesav. 250 00:18:15,761 --> 00:18:20,349 Lydeffekter, tak. Mere rusten. 251 00:18:21,767 --> 00:18:27,356 - Er du klar til at dø, Poochie? - Nej, jeg er ej. 252 00:18:27,439 --> 00:18:29,983 Tak, tak, tak. 253 00:18:30,067 --> 00:18:32,569 Bare hold dig til manuskriptet, Homer. 254 00:18:32,653 --> 00:18:37,282 Du skal sige: "Slå mig ihjel. Jeg fortjener ikke at leve." 255 00:18:37,366 --> 00:18:39,701 Aldrig. 256 00:18:41,286 --> 00:18:43,038 Aldrig? 257 00:18:43,122 --> 00:18:45,833 Man kan ikke slå en klassisk tv-figur ihjel. 258 00:18:45,916 --> 00:18:48,168 Poochie kan blive større end saltskruer. 259 00:18:48,252 --> 00:18:54,133 Men han må vinde publikum tilbage. Derfor læser jeg mine egne replikker. 260 00:18:54,216 --> 00:18:58,220 Glem det, Homer. Vi kan lave afsnittet uden dig. 261 00:18:58,303 --> 00:19:01,974 - Men ikke uden mig. - For hulen da. 262 00:19:02,307 --> 00:19:09,189 - Lad ham prøve de nye replikker. - Okay, okay. Vi prøver. Værsgo. 263 00:19:09,273 --> 00:19:14,236 Hej, Poochie. Du har vist noget, du vil sige. 264 00:19:14,319 --> 00:19:18,907 Ja, det har jeg sandelig. Goddag, Itchy. 265 00:19:18,991 --> 00:19:23,328 Der er mange, der ikke kan lide mig og ønsker mig langt væk. 266 00:19:23,412 --> 00:19:26,331 Men vi kom skidt fra start. 267 00:19:26,415 --> 00:19:29,918 Jeg kan være lidt proaktiv, og det beklager jeg. 268 00:19:30,002 --> 00:19:35,507 Men hvis folk har plads i hjertet til en stakkels hund, - 269 00:19:35,591 --> 00:19:41,597 - kan vi få dem til at le og græde, indtil vi bliver gamle. 270 00:19:41,680 --> 00:19:43,765 Og tak. 271 00:19:55,944 --> 00:19:58,614 Jeg ved godt, at I elskede den gamle Poochie, - 272 00:19:59,281 --> 00:20:02,743 - men den nye er bedre end ti Super Bowls. 273 00:20:02,826 --> 00:20:04,703 Men nu kan I selv dømme. 274 00:20:05,412 --> 00:20:06,914 ISSKULPTURER 275 00:20:08,540 --> 00:20:11,335 - Se, hvem der er her. - Hej, Poochie. 276 00:20:11,418 --> 00:20:17,424 - Du har vist noget, du vil sige. - Ja, det har jeg sandelig. 277 00:20:17,507 --> 00:20:20,719 Jeg må af sted. Min planet har brug for mig. 278 00:20:22,804 --> 00:20:25,515 Bemærk: Poochie døde på vej hjem til planeten. 279 00:20:25,599 --> 00:20:27,809 Kom Poochie fra en anden planet? 280 00:20:27,893 --> 00:20:31,230 - Åbenbart. - Det var ikke meningen. 281 00:20:31,313 --> 00:20:35,859 - De bavianer snød mig. - Poochie er død! 282 00:20:38,820 --> 00:20:44,368 Når tegnefilmsfigurer dør, er de ofte tilbage ugen efter. 283 00:20:44,451 --> 00:20:50,249 Derfor har jeg en erklæring på, at Poochie aldrig kommer tilbage. 284 00:20:51,124 --> 00:20:54,336 Dokumentet er i overensstemmelse med gældende lov og ret. 285 00:20:56,672 --> 00:21:01,260 Sådan! Det var synd, far. 286 00:21:01,343 --> 00:21:04,680 Folk var åbenbart ikke parat til Poochie endnu. 287 00:21:04,763 --> 00:21:11,353 Godt nyt. Jeg har fået en lejlighed med to sexede tøser. 288 00:21:11,436 --> 00:21:16,942 Så er det farvel, Roy. Vi ses måske igen engang. 289 00:21:18,318 --> 00:21:24,157 Jeg har fået en lærestreg. Jeg mistede den kreative kontrol. 290 00:21:24,241 --> 00:21:28,328 Og jeg glemte at bede om penge. Man må lære, så længe man lever. 291 00:21:35,377 --> 00:21:36,628 SYRE 292 00:21:40,799 --> 00:21:44,011 Så er det igen det gode, gamle "Itchy og Scratchy". 293 00:21:44,094 --> 00:21:49,433 Gudskelov kan de holde niveauet efter så mange år. 294 00:21:51,768 --> 00:21:52,936 Hvad er der ellers?