1
00:00:27,986 --> 00:00:31,990
{\an8}Jeg håber,
I kunne lide min lagkagekamp!
2
00:00:32,073 --> 00:00:38,288
{\an8}Nu er det tid til et super-duper
afsnit af "Itchy og Scratchy"!
3
00:00:38,371 --> 00:00:40,290
Itchy og Scratchy i
HALLØJ I LAVAEN
4
00:00:42,500 --> 00:00:43,918
{\an8}ELASTIKSPRING I VULKANEN
$5
5
00:01:12,113 --> 00:01:16,076
{\an8}Unger? Unger.
6
00:01:16,409 --> 00:01:19,746
{\an8}I går glip af "Itchy og Scratchy".
Kan I ikke lide det mere?
7
00:01:19,829 --> 00:01:24,667
{\an8}Jo. Men vi gider ikke at se fjernsyn,
når vejret er så godt.
8
00:01:24,751 --> 00:01:29,506
{\an8}Ja. Vi elsker også dig og far,
men vi gider ikke at se jer hver dag.
9
00:01:29,589 --> 00:01:31,841
{\an8}Jeg beder kun om et knus i ny og næ.
10
00:01:32,550 --> 00:01:36,763
{\an8}- Det kan du gøre, når jeg sover.
- Det gør jeg også.
11
00:01:40,308 --> 00:01:44,145
Krusty, du ser godt ud.
Har du bleget tænderne?
12
00:01:44,229 --> 00:01:47,649
{\an8}Ja, det er en ny behandling ...
Hold kæft!
13
00:01:47,732 --> 00:01:51,069
Du kommer, fordi dine tegnefilm
ødelægger mine seertal.
14
00:01:51,152 --> 00:01:53,196
Se, hvordan tallene dykkede i går.
15
00:01:55,865 --> 00:01:58,576
Hvad skete der?
Blev senderen ramt af lynet?
16
00:01:58,660 --> 00:02:01,746
Det troede jeg også først, men ...
Hold kæft!
17
00:02:01,830 --> 00:02:06,626
Din elendige serie er skyld i dykket.
Den er gift for seertallene.
18
00:02:06,709 --> 00:02:09,462
"Itchy og Scratchy"
er altså kritikerrost.
19
00:02:09,546 --> 00:02:11,548
Kritikerrost!
20
00:02:11,631 --> 00:02:14,926
Jeg burde erstatte den
med den kinesiske tegnefilm, -
21
00:02:15,009 --> 00:02:17,595
- hvor robotterne
bliver til blingklumper!
22
00:02:17,679 --> 00:02:23,143
Men jeg er en doven mand, Roger.
Så du får en chance til.
23
00:02:23,226 --> 00:02:27,063
Skrid. Og kom ikke tilbage,
før "Itchy og Scratchy" fungerer.
24
00:02:27,147 --> 00:02:28,648
Okay.
25
00:02:29,357 --> 00:02:32,485
Okay, Mel. Så er det din tur.
26
00:02:32,569 --> 00:02:36,489
Krusty, jeg samler ind
til Rockmuseet, -
27
00:02:36,948 --> 00:02:38,950
- og ...
Jeg kommer tilbage senere.
28
00:02:39,033 --> 00:02:40,493
INDKØBSCENTER
29
00:02:42,036 --> 00:02:46,416
Jeg skal have en brystholder.
I kan vente i informationen.
30
00:02:46,958 --> 00:02:49,502
Må vi ikke bare gå rundt og kigge?
31
00:02:50,587 --> 00:02:53,131
Okay, men vær forsigtige.
32
00:02:56,050 --> 00:02:58,303
Kunne I tænke jer
at komme med mig?
33
00:02:58,386 --> 00:03:00,513
- Det lyder godt. Kom.
- Okay.
34
00:03:01,306 --> 00:03:04,225
Tak, fordi I ville være med
i vores fokusgruppe.
35
00:03:04,309 --> 00:03:07,896
I dag skal vi se
nogle "Itchy og Scratchy"-tegnefilm.
36
00:03:08,855 --> 00:03:10,356
- Sådan!
- Fedt.
37
00:03:10,440 --> 00:03:13,234
Vi vil høre, hvad I synes.
Bare være ærlige, -
38
00:03:13,318 --> 00:03:17,280
- for ingen fra programmet
udspionerer jer.
39
00:03:17,864 --> 00:03:21,910
- Hvorfor nyser spejlet?
- Det er bare et gammelt spejl.
40
00:03:21,993 --> 00:03:27,081
Nogle gange lyder det, som om
det nyser, hoster eller småsnakker.
41
00:03:28,750 --> 00:03:31,836
Der ligger en drejeknap foran jer.
42
00:03:31,920 --> 00:03:35,006
Når I kan lide det, I ser,
drejer I den mod højre.
43
00:03:35,089 --> 00:03:38,092
Når I ikke kan lide det,
drejer I mod venstre.
44
00:03:38,176 --> 00:03:42,555
- Min knap smager mærkeligt.
- Undlad venligst at smage på den.
45
00:04:01,616 --> 00:04:02,992
Hold op.
46
00:04:05,620 --> 00:04:08,039
De kan lide Itchy.
De kan lide Scratchy.
47
00:04:08,122 --> 00:04:12,669
En af dem elsker vist bodybuilderen.
Hvad mere kan de forlange?
48
00:04:12,752 --> 00:04:15,338
Hvor mange så gerne,
at "Itchy og Scratchy" -
49
00:04:15,421 --> 00:04:19,259
- handlede om problemer,
som I kender fra hverdagen?
50
00:04:19,342 --> 00:04:24,430
- Mig. Fantastisk idé. Sådan.
- Hvem foretrækker det modsatte?
51
00:04:24,514 --> 00:04:28,601
Syrede situationer
med robotter og magiske kræfter?
52
00:04:28,685 --> 00:04:31,938
Mig. Fedt.
Sådan skal det være. Perfekt.
53
00:04:32,021 --> 00:04:35,692
Så I vil have
et realistisk hverdagsdrama, -
54
00:04:35,775 --> 00:04:39,028
- der er komplet langt ude
og fuld af magiske robotter?
55
00:04:39,112 --> 00:04:40,655
- Nemlig.
- Ja. Sådan.
56
00:04:40,738 --> 00:04:43,533
Og man skal kunne vinde ting.
57
00:04:45,243 --> 00:04:49,914
I unger kan ikke bestemme jer.
I er børn, fordi I er dumme.
58
00:04:49,998 --> 00:04:52,917
Hvad pokker er der i vejen
med programmet?
59
00:04:57,380 --> 00:05:00,008
- Mor!
- Undskyld mig.
60
00:05:00,091 --> 00:05:05,805
Der er sådan set ikke noget i vejen
med "Itchy og Scratchy".
61
00:05:05,888 --> 00:05:11,060
Men efter så mange år gør
figurerne ikke det samme indtryk.
62
00:05:11,519 --> 00:05:14,731
Du har ret.
Du har ret, lille pige.
63
00:05:14,814 --> 00:05:16,774
Du har reddet "Itchy og Scratchy".
64
00:05:16,858 --> 00:05:19,736
Skriv lige under på,
at du ikke har reddet dem.
65
00:05:20,445 --> 00:05:23,740
Jeg har fundet ud af,
hvordan vi forynger serien.
66
00:05:23,823 --> 00:05:27,660
Det er så simpelt, at I nørder
aldrig ville have tænkt på det.
67
00:05:27,744 --> 00:05:33,750
Vi har brug for en ny figur,
som de unge kan identificere sig med.
68
00:05:35,209 --> 00:05:39,547
Er du sikker på, at det er klogt?
Jeg vil ikke lyde prætentiøs, -
69
00:05:39,630 --> 00:05:42,258
- men de udgør en dramaturgisk duo.
70
00:05:42,342 --> 00:05:44,427
Det handler ikke om kunst.
71
00:05:44,510 --> 00:05:47,513
Hvad har du i tankerne?
En lækker tøs? Et monster?
72
00:05:47,597 --> 00:05:54,228
Nej. Nej. Dyrerigets rangorden
er mus, kat, hund.
73
00:05:54,312 --> 00:05:58,524
- H-U-N-D.
- Er det ikke lidt forudsigeligt?
74
00:05:58,608 --> 00:06:02,528
Langt fra. Vi snakker om
en helvedes original hund.
75
00:06:02,612 --> 00:06:03,654
Cerberus?
76
00:06:05,031 --> 00:06:07,825
Vi hos tv-selskabet
vil have en kæk hund.
77
00:06:07,909 --> 00:06:09,619
Han er bidsk.
Med på den fede.
78
00:06:09,702 --> 00:06:15,500
I kender udtrykket "at gå til fadet".
Vores vovse går til bidet.
79
00:06:15,583 --> 00:06:17,335
Hele vejen igennem.
80
00:06:17,418 --> 00:06:20,046
- Han er altså proaktiv?
- Helt sikkert.
81
00:06:20,129 --> 00:06:22,715
Vi taler om et vanvittigt paradigme.
82
00:06:22,799 --> 00:06:26,135
Undskyld mig,
men "proaktiv" og "paradigme"?
83
00:06:26,219 --> 00:06:29,680
Er det ikke bare popord,
som får tåber til at lyde vigtige?
84
00:06:29,764 --> 00:06:32,850
Ikke at jeg beskylder jer
for at være det.
85
00:06:32,934 --> 00:06:34,644
- Jeg er fyret, ikke?
- Jo.
86
00:06:34,727 --> 00:06:37,772
I andre kan tænke på et navn
til den hippe hund.
87
00:06:37,855 --> 00:06:40,691
Noget i stil med Poochie.
88
00:06:40,775 --> 00:06:44,404
- Men mere proaktivt.
- Nemlig.
89
00:06:47,657 --> 00:06:52,286
- Skal vi bare snuppe Poochie?
- Helt fint.
90
00:06:53,788 --> 00:06:59,127
Nej. Nej, nej.
Han skal have attitude.
91
00:06:59,794 --> 00:07:03,631
- Hvad mener du?
- Du ved, attitude! Solbriller.
92
00:07:06,384 --> 00:07:08,886
Kan vi ikke sætte ham
i en hiphop-kontekst?
93
00:07:08,970 --> 00:07:11,639
Glem kontekst.
Han skal være surfer.
94
00:07:11,722 --> 00:07:17,687
- Giv mig et skvat surfer.
- 10 procent rastafari.
95
00:07:23,151 --> 00:07:25,862
Han skal have lidt mere attitude.
96
00:07:26,904 --> 00:07:31,033
- Nemlig. Bingo. Sådan.
- Jeg elsker det.
97
00:07:33,494 --> 00:07:36,873
Se, Lisa. Der kommer
en ny figur i "Itchy og Scratchy".
98
00:07:36,956 --> 00:07:38,332
Hunden Poochie?
99
00:07:38,416 --> 00:07:42,253
Nye figurer er ofte et forsøg
på at hæve seertallene.
100
00:07:42,336 --> 00:07:44,964
Hva' så? Kører det, folkens?
101
00:07:45,047 --> 00:07:48,050
{\an8}- Godmorgen, Roy.
- Hej.
102
00:07:48,134 --> 00:07:50,511
{\an8}De afholder prøver
til Poochies stemme.
103
00:07:50,595 --> 00:07:53,014
{\an8}Du burde prøve, far.
Du har en skæg stemme.
104
00:07:53,097 --> 00:07:56,642
- Vel har jeg ej.
- Har du aldrig hørt din egen stemme?
105
00:07:56,726 --> 00:08:00,438
- Jeg foretrækker rock and roll.
- Her. Sig noget.
106
00:08:00,521 --> 00:08:07,528
Her er det Homer Simpson,
der hilser på pigerne i æteren.
107
00:08:08,571 --> 00:08:11,824
Her er det Homer Simpson ...
108
00:08:11,908 --> 00:08:17,788
Sådan lyder jeg da ikke.
Jeg vil ikke have en skæg stemme.
109
00:08:17,872 --> 00:08:20,791
Din skægge stemme
kan være vejen til stjernestatus.
110
00:08:20,875 --> 00:08:22,293
STEMMEPRØVER I DAG
111
00:08:26,506 --> 00:08:30,843
Vildt. En talende hund.
112
00:08:30,927 --> 00:08:33,846
Hvad havde I røget,
da I fandt på det?
113
00:08:33,930 --> 00:08:37,934
Vi spiste grillkylling.
Læs nu bare replikken.
114
00:08:39,352 --> 00:08:42,438
Jeg er Poochie, den kække hund.
115
00:08:42,522 --> 00:08:46,234
Du er perfekt.
Du er bedre end perfekt.
116
00:08:46,317 --> 00:08:48,653
Perfektion er ingenting
i forhold til dig.
117
00:08:49,946 --> 00:08:54,617
Jeg er Poochie, den kække hund.
Hej, jeg er Troy McClure.
118
00:08:54,700 --> 00:08:57,870
I husker mig måske
fra tegnefilm som "Juleaben" -
119
00:08:57,954 --> 00:09:00,540
- og "Juleaben på sommerlejr".
120
00:09:00,998 --> 00:09:05,545
Du er endnu bedre end den fyr.
Smut med dig.
121
00:09:08,047 --> 00:09:10,091
Jeg er Poochie, den kække hund.
122
00:09:10,174 --> 00:09:14,053
Dårligt. Du har ingen attitude.
Du er knap nok vanvittig.
123
00:09:14,136 --> 00:09:17,515
Og du er i hvert fald ikke
med på den fede. Næste.
124
00:09:17,598 --> 00:09:21,519
Ingen attitude?
Ikke med på den fede?
125
00:09:21,602 --> 00:09:25,231
- Det kan du stikke skråt op.
- Sådan.
126
00:09:25,314 --> 00:09:27,567
Det er den rigtige attitude.
Prøv igen.
127
00:09:28,150 --> 00:09:32,154
- Jeg kan ikke huske det.
- Så får du ikke jobbet. Næste.
128
00:09:32,238 --> 00:09:34,824
Nå, får jeg ikke jobbet?
129
00:09:36,993 --> 00:09:42,540
- Jeg bliver ikke tegnefilmshund.
- Sådan! Jobbet er dit!
130
00:09:42,623 --> 00:09:47,086
Så nu får jeg pludselig jobbet?
Hov, tak.
131
00:09:50,840 --> 00:09:53,968
Okay, Homer.
Lad os tjekke lydniveauet.
132
00:09:54,885 --> 00:09:59,265
Fem flade flødeboller
på et fladt flødebollefad.
133
00:09:59,348 --> 00:10:02,768
- Vent, lad mig prøve igen.
- Slap af, Homer. Det er fint.
134
00:10:02,852 --> 00:10:05,813
Jeg er June Bellamy,
stemmen bag Itchy og Scratchy.
135
00:10:05,896 --> 00:10:08,774
Dig? Du er jo en dame.
136
00:10:08,858 --> 00:10:13,279
Hun er en rigtig dame.
En smuk dame.
137
00:10:14,864 --> 00:10:19,827
Det er dig.
Hvordan er du blevet så god?
138
00:10:19,910 --> 00:10:24,165
Det kommer med erfaringen.
Jeg startede som Hjulben.
139
00:10:24,248 --> 00:10:27,835
- Mener du "meep-meep"?
- Nej, de betalte kun for ét.
140
00:10:27,918 --> 00:10:31,005
Så afspillede de det to gange.
Nærigpinde.
141
00:10:31,088 --> 00:10:35,259
- Er I klar?
- Ja. Sendes afsnittet direkte?
142
00:10:35,343 --> 00:10:38,471
Nej, Homer.
De færreste tegnefilm sendes direkte.
143
00:10:38,554 --> 00:10:40,723
Det er for hårdt for tegnerne.
144
00:10:41,724 --> 00:10:43,893
VILD MED TEGNEFILM
Homer Simpsons og Poochie!
145
00:10:48,147 --> 00:10:49,398
GRYDERENSERE
98 cent
146
00:10:51,692 --> 00:10:53,653
MØD STEMMERNE BAG
ITCHY & SCRATCHY & POOCHIE
147
00:10:53,736 --> 00:10:55,237
Et spørgsmål.
148
00:10:55,321 --> 00:10:59,825
I afsnit 2F09 bruger Itchy
Scratchys skelet som xylofon.
149
00:10:59,909 --> 00:11:05,039
Han slår det samme ribben to gange,
men man hører to forskellige toner.
150
00:11:05,122 --> 00:11:11,587
Hvad skal man udlede af det?
At det er en magisk xylofon?
151
00:11:11,671 --> 00:11:14,340
Jeg håber,
at der rullede hoveder bagefter.
152
00:11:15,299 --> 00:11:17,510
- Tja ...
- Den snupper jeg.
153
00:11:17,593 --> 00:11:21,722
Når din T-shirt siger
"Geniet arbejder," -
154
00:11:21,806 --> 00:11:25,059
- hvorfor bruger du så din tid
på børnefjernsyn?
155
00:11:25,142 --> 00:11:26,977
{\an8}GENIET ARBEJDER
156
00:11:27,061 --> 00:11:29,230
{\an8}Jeg trækker mit spørgsmål tilbage.
157
00:11:30,856 --> 00:11:32,566
Undskyld, mr. Simpson.
158
00:11:32,650 --> 00:11:35,861
Kan man
i "Itchy og Scratchy"-spillet -
159
00:11:35,945 --> 00:11:40,282
- komme ud af grotten
uden at bruge troldmandens nøgle?
160
00:11:40,366 --> 00:11:43,285
- Hvad pokker fabler du om?
- Tak for hjælpen.
161
00:11:43,369 --> 00:11:45,913
Jeg kan ikke klare de fanatiske fans.
162
00:11:46,914 --> 00:11:49,834
{\an8}- Må jeg få opmærksomheden?
- I afsnit ...
163
00:11:49,917 --> 00:11:52,294
{\an8}Hallo! Må jeg få opmærksomheden?
164
00:11:52,378 --> 00:11:56,340
Mr. Simpson signerer nu
billeder af Poochie.
165
00:11:56,424 --> 00:11:58,718
Kun ét per kunde.
166
00:11:58,801 --> 00:12:01,053
Stil jer i kø.
Ikke noget med at snyde.
167
00:12:01,137 --> 00:12:03,389
Jeg hentyder til dig, mr. Snydepels.
168
00:12:03,472 --> 00:12:07,601
Undskyld mig. Pas på.
Hovsa. Varm suppe.
169
00:12:07,685 --> 00:12:12,231
Hej. Skriv en til mig og tre
til mine venner med samme navn.
170
00:12:12,314 --> 00:12:18,028
- Tak, fordi I kom til premieren.
- Poochie er baseret på mig.
171
00:12:18,446 --> 00:12:20,489
Er her optaget, lille pige?
172
00:12:20,573 --> 00:12:23,868
- Jeg er ikke en pige. Er du blind?
- Ja.
173
00:12:23,951 --> 00:12:28,873
- Jeg er edderspændt, mr. S.
- Det begynder nu.
174
00:12:30,583 --> 00:12:36,672
En sjælden gang er
en tv-begivenhed så usædvanlig, -
175
00:12:36,756 --> 00:12:39,216
- at den bliver en del
af vores fælles arv.
176
00:12:39,300 --> 00:12:43,679
1969.
Mennesket går på månen.
177
00:12:43,763 --> 00:12:49,101
1971.
Mennesket går på månen igen.
178
00:12:49,185 --> 00:12:53,397
Så skete der ikke noget i lang tid.
Indtil i aften.
179
00:12:53,481 --> 00:12:56,650
Tag godt imod det nye
underholdningshåb, Poochie!
180
00:13:11,540 --> 00:13:13,793
STIK MIG EN HUND
181
00:13:14,877 --> 00:13:16,462
FYRVÆRKERIFABRIK
3 KILOMETER
182
00:13:17,546 --> 00:13:18,839
FYRVÆRKERIFABRIK
2 KILOMETER
183
00:13:19,423 --> 00:13:20,800
FYRVÆRKERIFABRIK
1 KILOMETER
184
00:13:23,552 --> 00:13:27,765
Se, Scratchy.
Det er vores nye ven, Poochie.
185
00:13:27,848 --> 00:13:31,310
Hvad var det, han hed?
Jeg har glemt det.
186
00:13:31,393 --> 00:13:33,854
Mit navn er Poochie D
Og jeg styrer tossekassen
187
00:13:33,938 --> 00:13:36,357
Jeg er cool som en kamel
Og den sejeste i klassen
188
00:13:36,440 --> 00:13:38,734
Jeg er kungfu-hippie
Fra storbyen dér
189
00:13:38,818 --> 00:13:42,154
Jeg rapper mens jeg surfer
Så kom ikke her
190
00:13:42,571 --> 00:13:47,034
- Poochie er en vanvittig fyr.
- Han er totalt med på den fede.
191
00:13:47,785 --> 00:13:50,579
Fut i forlommen.
Så sparker vi røv.
192
00:13:51,205 --> 00:13:55,709
Hvornår kommer de
til fyrværkerifabrikken?
193
00:13:56,585 --> 00:14:00,172
Hvad pokker foregår der?
Midge, hvad siger du?
194
00:14:00,256 --> 00:14:02,424
Ti stille. Du går glip af det sjove.
195
00:14:08,180 --> 00:14:12,101
Ses vi? Det tror jeg nok, vi gør.
Snydt!
196
00:14:12,184 --> 00:14:18,983
Unger. Husk at genbruge ...
for vildt! Der fik I dén!
197
00:14:20,067 --> 00:14:21,527
FYRVÆRKERIFABRIK
198
00:14:21,610 --> 00:14:22,987
SLUT
199
00:14:23,070 --> 00:14:28,868
- Elendigt.
- Nå, hvad syntes I så?
200
00:14:34,874 --> 00:14:40,296
Homer. Det var det bedste afsnit
af "Impy og Chimpy", jeg har set.
201
00:14:40,379 --> 00:14:46,176
Ja, du kan godt være stolt.
Du ... har et flot hjem.
202
00:14:51,432 --> 00:14:55,352
Det var udmærket, ikke?
203
00:14:55,436 --> 00:14:58,939
- Mor, må vi gå i seng nu?
- Ja, vi må.
204
00:15:00,608 --> 00:15:03,903
Jeg kunne da selv lide det. Ikke?
205
00:15:04,445 --> 00:15:09,408
Du vil ikke høre, hvad jeg mener.
Se trist ud og sig "d'oh".
206
00:15:15,706 --> 00:15:17,875
Jeg er den værste Poochie.
207
00:15:17,958 --> 00:15:20,711
Det er ikke din skyld, far.
Du gjorde det godt.
208
00:15:20,794 --> 00:15:24,298
Men Poochie var et åndsforladt
resultat af en brainstorm.
209
00:15:24,381 --> 00:15:27,635
Det er ikke smart
at slynge slidte slagord ud.
210
00:15:27,718 --> 00:15:29,887
- Få nu ikke et føl.
- Bart har ret.
211
00:15:29,970 --> 00:15:32,723
Ingen af os skal have et føl.
212
00:15:32,806 --> 00:15:35,643
Det vigtigste er,
at seriens fans kunne lide det.
213
00:15:35,726 --> 00:15:41,815
Sidste afsnit af "Itchy og Scratchy"
var det værste afsnit nogensinde.
214
00:15:41,899 --> 00:15:46,737
Jeg gik straks på internettet
og meddelte verden min afsky.
215
00:15:46,820 --> 00:15:51,951
- Hvad giver dig ret til at klage?
- Som loyal seer skylder de mig det.
216
00:15:52,034 --> 00:15:55,537
De har givet dig
tusinde timers underholdning gratis.
217
00:15:55,621 --> 00:15:59,249
Hvad skylder de dig?
Du burde skylde dem noget.
218
00:16:00,125 --> 00:16:01,627
Værste afsnit nogensinde.
219
00:16:01,710 --> 00:16:05,839
"Itchy og Scratchy"
ser ud til at være kørt i sænk.
220
00:16:05,923 --> 00:16:09,009
I årevis har tv-anmeldere
som undertegnede -
221
00:16:09,093 --> 00:16:13,514
- ventet utålmodigt på, at der kom
revner i seriens morsomme facade.
222
00:16:13,597 --> 00:16:15,849
I går blev bønnerne besvaret, -
223
00:16:15,933 --> 00:16:20,980
- da hunden Poochie
havde sin hylende dårlige debut.
224
00:16:21,063 --> 00:16:23,816
Jeg hoverer sjældent
over andres nedture, -
225
00:16:23,899 --> 00:16:30,072
- men børnene græder næppe,
når hvalpen her bliver aflivet.
226
00:16:32,908 --> 00:16:34,660
Hvad helvede gik galt?
227
00:16:34,743 --> 00:16:38,789
Jeg tilskriver svipseren
fundamentale skift i målgruppen, -
228
00:16:38,872 --> 00:16:41,625
- kombineret med Poochies
samlede elendighed.
229
00:16:41,709 --> 00:16:44,795
Nu må I holde op!
230
00:16:46,255 --> 00:16:53,262
De kaster æg efter mig på gaden!
Gør noget! Gør noget!
231
00:16:56,098 --> 00:16:58,726
Goddag, mr. Myers.
Jeg har tænkt over det, -
232
00:16:58,809 --> 00:17:01,437
- og jeg har nogle forslag
til forbedringer.
233
00:17:01,520 --> 00:17:03,230
Jeg har dem her.
234
00:17:03,313 --> 00:17:09,236
"1. Poochie skal være mere vred
og have en tidsmaskine.
235
00:17:09,319 --> 00:17:11,947
2. Når Poochie
ikke er på skærmen, -
236
00:17:12,031 --> 00:17:16,035
- skal de andre figurer spørge:
'Hvor er Poochie?'
237
00:17:16,118 --> 00:17:17,745
- 3."
- Fint.
238
00:17:17,828 --> 00:17:21,206
Bare læg dem på gulvet på vejen ud.
239
00:17:21,290 --> 00:17:26,128
- Tak, Homer. Fint.
- Hvor kom vi til ...
240
00:17:30,632 --> 00:17:33,761
POOCHIE
HADEBREVE
241
00:17:36,680 --> 00:17:41,560
- Vi må gøre noget ved Poochie.
- Der er kun én ting at gøre.
242
00:17:45,272 --> 00:17:47,900
De sagde,
at de ville slå Poochie ihjel.
243
00:17:47,983 --> 00:17:52,071
- Er det rigtigt? Hvor tragisk.
- Ja, tragisk.
244
00:17:52,154 --> 00:17:55,866
Det er ikke din skyld, Homer.
Det er de elendige forfattere.
245
00:17:55,949 --> 00:17:59,745
De gør mig vred
som en bison i brunst!
246
00:17:59,828 --> 00:18:02,289
Du har ret, Marge.
Det er ikke min skyld.
247
00:18:02,372 --> 00:18:06,418
De skal ikke behandle Poochie skidt,
bare fordi han er ny.
248
00:18:06,502 --> 00:18:09,463
- Nemlig, mr. S.
- Klap i, Roy.
249
00:18:10,672 --> 00:18:15,677
Okay. Her angriber Itchy
Poochie med en rusten kædesav.
250
00:18:15,761 --> 00:18:20,349
Lydeffekter, tak.
Mere rusten.
251
00:18:21,767 --> 00:18:27,356
- Er du klar til at dø, Poochie?
- Nej, jeg er ej.
252
00:18:27,439 --> 00:18:29,983
Tak, tak, tak.
253
00:18:30,067 --> 00:18:32,569
Bare hold dig til manuskriptet,
Homer.
254
00:18:32,653 --> 00:18:37,282
Du skal sige: "Slå mig ihjel.
Jeg fortjener ikke at leve."
255
00:18:37,366 --> 00:18:39,701
Aldrig.
256
00:18:41,286 --> 00:18:43,038
Aldrig?
257
00:18:43,122 --> 00:18:45,833
Man kan ikke slå
en klassisk tv-figur ihjel.
258
00:18:45,916 --> 00:18:48,168
Poochie kan blive større
end saltskruer.
259
00:18:48,252 --> 00:18:54,133
Men han må vinde publikum tilbage.
Derfor læser jeg mine egne replikker.
260
00:18:54,216 --> 00:18:58,220
Glem det, Homer.
Vi kan lave afsnittet uden dig.
261
00:18:58,303 --> 00:19:01,974
- Men ikke uden mig.
- For hulen da.
262
00:19:02,307 --> 00:19:09,189
- Lad ham prøve de nye replikker.
- Okay, okay. Vi prøver. Værsgo.
263
00:19:09,273 --> 00:19:14,236
Hej, Poochie.
Du har vist noget, du vil sige.
264
00:19:14,319 --> 00:19:18,907
Ja, det har jeg sandelig.
Goddag, Itchy.
265
00:19:18,991 --> 00:19:23,328
Der er mange, der ikke kan lide mig
og ønsker mig langt væk.
266
00:19:23,412 --> 00:19:26,331
Men vi kom skidt fra start.
267
00:19:26,415 --> 00:19:29,918
Jeg kan være lidt proaktiv,
og det beklager jeg.
268
00:19:30,002 --> 00:19:35,507
Men hvis folk har plads i hjertet
til en stakkels hund, -
269
00:19:35,591 --> 00:19:41,597
- kan vi få dem til at le og græde,
indtil vi bliver gamle.
270
00:19:41,680 --> 00:19:43,765
Og tak.
271
00:19:55,944 --> 00:19:58,614
Jeg ved godt,
at I elskede den gamle Poochie, -
272
00:19:59,281 --> 00:20:02,743
- men den nye er bedre
end ti Super Bowls.
273
00:20:02,826 --> 00:20:04,703
Men nu kan I selv dømme.
274
00:20:05,412 --> 00:20:06,914
ISSKULPTURER
275
00:20:08,540 --> 00:20:11,335
- Se, hvem der er her.
- Hej, Poochie.
276
00:20:11,418 --> 00:20:17,424
- Du har vist noget, du vil sige.
- Ja, det har jeg sandelig.
277
00:20:17,507 --> 00:20:20,719
Jeg må af sted.
Min planet har brug for mig.
278
00:20:22,804 --> 00:20:25,515
Bemærk: Poochie døde
på vej hjem til planeten.
279
00:20:25,599 --> 00:20:27,809
Kom Poochie fra en anden planet?
280
00:20:27,893 --> 00:20:31,230
- Åbenbart.
- Det var ikke meningen.
281
00:20:31,313 --> 00:20:35,859
- De bavianer snød mig.
- Poochie er død!
282
00:20:38,820 --> 00:20:44,368
Når tegnefilmsfigurer dør,
er de ofte tilbage ugen efter.
283
00:20:44,451 --> 00:20:50,249
Derfor har jeg en erklæring på,
at Poochie aldrig kommer tilbage.
284
00:20:51,124 --> 00:20:54,336
Dokumentet er i overensstemmelse
med gældende lov og ret.
285
00:20:56,672 --> 00:21:01,260
Sådan!
Det var synd, far.
286
00:21:01,343 --> 00:21:04,680
Folk var åbenbart
ikke parat til Poochie endnu.
287
00:21:04,763 --> 00:21:11,353
Godt nyt. Jeg har fået en lejlighed
med to sexede tøser.
288
00:21:11,436 --> 00:21:16,942
Så er det farvel, Roy.
Vi ses måske igen engang.
289
00:21:18,318 --> 00:21:24,157
Jeg har fået en lærestreg.
Jeg mistede den kreative kontrol.
290
00:21:24,241 --> 00:21:28,328
Og jeg glemte at bede om penge.
Man må lære, så længe man lever.
291
00:21:35,377 --> 00:21:36,628
SYRE
292
00:21:40,799 --> 00:21:44,011
Så er det igen det gode,
gamle "Itchy og Scratchy".
293
00:21:44,094 --> 00:21:49,433
Gudskelov kan de holde niveauet
efter så mange år.
294
00:21:51,768 --> 00:21:52,936
Hvad er der ellers?