1 00:00:15,306 --> 00:00:17,851 JEG SKAL IKKE GJEMME LÆRERENS PROZAC 2 00:01:22,916 --> 00:01:24,542 Her er Krusty Komedy Klassic. 3 00:01:24,626 --> 00:01:26,002 KRUSTY KOMEDY KLASSIC 4 00:01:26,086 --> 00:01:27,295 KKK 5 00:01:27,378 --> 00:01:30,882 {\an8}Heisann! Flott å være her på Apollo Theater igjen. Og... 6 00:01:30,965 --> 00:01:34,677 {\an8}KKK? Det er ikke bra. 7 00:01:39,057 --> 00:01:40,391 Hei. 8 00:01:45,021 --> 00:01:48,691 Dette er noe nytt som aldri har blitt vist på TV før: 9 00:01:48,775 --> 00:01:51,194 Dumme kjæledyrtriks. 10 00:01:51,569 --> 00:01:56,658 Her er en hund som er dressert til å hente en rød gummiball. 11 00:01:57,283 --> 00:01:59,619 Skyt den. Skyt den. 12 00:01:59,702 --> 00:02:01,538 {\an8}Disse programmene blir verre for hvert år. 13 00:02:01,621 --> 00:02:03,039 {\an8}Få se hva annet som går. 14 00:02:03,123 --> 00:02:04,624 {\an8}Hvor ble det av fjernkontrollen? 15 00:02:06,042 --> 00:02:08,336 {\an8}Hallo. Hallo. 16 00:02:08,419 --> 00:02:10,255 {\an8}Dumme trådløse telefon. 17 00:02:10,338 --> 00:02:14,425 {\an8}Jeg prøver den gammeldagse. Den er bedre. 18 00:02:14,509 --> 00:02:16,970 {\an8}Hvordan går det, Gertie? 19 00:02:17,387 --> 00:02:21,015 {\an8}Og nå vår parodi på Gal etter du: 20 00:02:21,099 --> 00:02:23,518 Gal etter sju. 21 00:02:23,601 --> 00:02:26,813 {\an8}Få et kyss, kjære. Ikke tunge. 22 00:02:30,233 --> 00:02:33,319 {\an8}Dere kommer ikke til å like NYPD sju-sketsjen. 23 00:02:33,403 --> 00:02:35,113 {\an8}Det er nesten det samme. 24 00:02:35,196 --> 00:02:38,533 {\an8}-Mamma, kan du hente litt melk? -Kan du ikke hente det selv? 25 00:02:38,616 --> 00:02:41,870 Greit, jeg trenger ikke væske. 26 00:02:44,539 --> 00:02:47,041 Ja vel, da, så skal jeg hente melk. 27 00:02:47,125 --> 00:02:49,377 -Takk. -Er det noen andre som vil ha noe- 28 00:02:49,460 --> 00:02:52,088 -mens jeg er på beina? -Nei. 29 00:02:53,923 --> 00:02:56,050 Marge, hent en øl til meg. 30 00:02:56,593 --> 00:02:58,178 -Mamma? -Ja? 31 00:02:59,095 --> 00:03:01,931 Det er hår i suppa. Men jeg kan bare spise rundt. 32 00:03:02,015 --> 00:03:06,269 -Hva slags hår? -Blått, halvannen meter langt... 33 00:03:07,604 --> 00:03:09,272 Det er håret mitt. 34 00:03:10,315 --> 00:03:11,733 Unnskyld meg. 35 00:03:14,110 --> 00:03:16,863 Din mor ble visst oppbrakt over et eller annet. 36 00:03:16,946 --> 00:03:19,032 Best jeg snakker med henne. 37 00:03:19,115 --> 00:03:20,700 Under reklamen. 38 00:03:20,783 --> 00:03:25,663 Og nå til en stor amerikaner, tidligere president Gerald Ford. 39 00:03:25,747 --> 00:03:27,916 Takk for innbydelsen, Krusty. 40 00:03:27,999 --> 00:03:30,793 Vel, alle de gode presidentene sa nei. 41 00:03:30,877 --> 00:03:36,382 Jeg vil gjerne snakke om noe som er veldig viktig for meg. 42 00:03:36,466 --> 00:03:37,592 {\an8}KJEDELIG! 43 00:03:37,675 --> 00:03:41,846 {\an8}Guttespeiderne i Amerika har formet menn i over hundre år. 44 00:03:41,930 --> 00:03:44,432 {\an8}Og... Hva gjør du... 45 00:03:44,515 --> 00:03:45,934 Hvordan går det med kona Nancy? 46 00:03:46,017 --> 00:03:48,061 -Betty. -Samme det. 47 00:03:49,145 --> 00:03:54,442 Å, Marge. Jeg har tatt et par øl. 48 00:04:17,090 --> 00:04:22,929 Marge, jeg så på kvinnevolleyball på ESPN. 49 00:04:24,013 --> 00:04:27,558 Slapp av. Det er vel ikke nødvendig med sånn babamabushka? 50 00:04:27,642 --> 00:04:30,270 Nei vel, men ikke bli sjokkert. 51 00:04:30,353 --> 00:04:32,772 Det kunne jeg da virkelig ikke... 52 00:04:34,232 --> 00:04:37,110 Homie, jeg mister håret. 53 00:04:37,193 --> 00:04:39,320 Kjære deg, ikke bekymre deg det spor. 54 00:04:39,404 --> 00:04:43,449 Du kan gre det over så ingen ser det. Akkurat som mitt hår. 55 00:04:50,707 --> 00:04:54,294 Mrs. Simpson, det er ingen fysisk grunn til at De skulle miste håret. 56 00:04:54,377 --> 00:04:56,796 Dette var merkelige greier. 57 00:04:57,839 --> 00:05:00,550 Telefon, Mrs. Simpson. Linje én og to. 58 00:05:01,217 --> 00:05:04,637 -Jeg trenger et glass melk. -Jeg også. 59 00:05:06,306 --> 00:05:09,142 Jeg tror problemet er stress. 60 00:05:11,060 --> 00:05:12,812 Jeg har vært hos doktor Hibbert. 61 00:05:12,895 --> 00:05:16,107 Han sa jeg led av stress og burde få avlasting. 62 00:05:16,190 --> 00:05:18,693 Marge, uansett hva som må til for å få deg bedre, så gjør vi det. 63 00:05:20,862 --> 00:05:23,823 Jeg hadde tenkt vi kunne ansette barnevakt. 64 00:05:23,906 --> 00:05:27,243 -Barnevakt? -Hvordan skal jeg klare å betale? 65 00:05:27,327 --> 00:05:30,580 Vi får finne en løsning. Mamma har gjort så mye for oss- 66 00:05:30,663 --> 00:05:32,749 -så det er på tide vi gjør noe for henne. 67 00:05:32,832 --> 00:05:35,126 Jeg slutter å kjøpe klær hos Malibu Stacy. 68 00:05:35,209 --> 00:05:37,253 Jeg begynner å røyke og slutter med det. 69 00:05:37,337 --> 00:05:39,630 Veldig bra, sønn. Å slutte å røyke- 70 00:05:39,714 --> 00:05:42,467 -er noe av det vanskeligste du kan gjøre. 71 00:05:42,550 --> 00:05:45,845 -Her har du en dollar. -Men han gjorde ikke noe. 72 00:05:45,928 --> 00:05:48,639 Gjorde han ikke, Lisa? Gjorde han ikke? 73 00:05:48,723 --> 00:05:51,267 Vent nå litt. Han gjorde jo ikke det. 74 00:05:51,351 --> 00:05:53,311 Homie, jeg ber aldri om mye. 75 00:05:53,394 --> 00:05:55,855 Men dette er noe jeg virkelig trenger. 76 00:05:55,938 --> 00:05:58,191 Ja vel, Marge. Jeg skal skaffe barnevakt. 77 00:05:58,274 --> 00:05:59,692 Og betale for det... 78 00:05:59,776 --> 00:06:03,529 Jeg skal gi opp borgerkrigforeningen som jeg liker så godt. 79 00:06:04,405 --> 00:06:08,159 Homer slutter. Vi må finne en ny general Ambrose Burnside. 80 00:06:08,242 --> 00:06:11,079 Og jeg er ikke så fornøyd med vår Stonewall Jackson. 81 00:06:11,162 --> 00:06:13,539 Sørstatene kommer tilbake. 82 00:06:15,625 --> 00:06:18,169 Hei. Jeg er Mrs. Pennyfeather. 83 00:06:18,252 --> 00:06:21,047 Jeg har forstått at De ser etter barnevakt. 84 00:06:21,130 --> 00:06:23,508 -Hyggelig å treffes. -Et øyeblikk, Marge. 85 00:06:23,591 --> 00:06:27,553 Jeg har sett Mrs. Doubtfire. Dette er en mann i dameklær. 86 00:06:27,637 --> 00:06:29,430 De er falsk. 87 00:06:29,514 --> 00:06:32,517 Juks, falskneri, svindel. Få den der! 88 00:06:32,600 --> 00:06:36,062 Hvis du gjør sånn med hver søker, får vi aldri noen. 89 00:06:36,145 --> 00:06:39,649 -Unnskyld. -Hei. Jeg er Mrs. Periwinkle. 90 00:06:40,733 --> 00:06:44,070 Jeg er her for å høre om barnevakt- jobben. Jeg passer på ungene. 91 00:06:44,153 --> 00:06:46,531 Og hvis de blir vanskelige... 92 00:06:46,614 --> 00:06:48,324 -Jeg liker ham. -Takk. 93 00:06:48,408 --> 00:06:51,577 -Hvor har du alkoholen? -Jeg gjemmer ei flaske i vogga. 94 00:06:51,661 --> 00:06:54,080 Beklager. Du er ikke hva vi leter etter. 95 00:06:54,163 --> 00:06:57,750 -Og det sier du, di blåhåra heks. -Det hørte jeg. 96 00:06:58,709 --> 00:07:01,504 Ser ikke ut som om vi kommer til å finne noen. 97 00:07:01,587 --> 00:07:03,714 Vi har vårt eget forslag til barnevakt. 98 00:07:03,798 --> 00:07:08,010 -Vil dere høre? -Jeg er lytter øre. 99 00:07:17,311 --> 00:07:20,064 Jeg vil gjerne høre forslaget deres. 100 00:07:20,148 --> 00:07:22,942 Mester, om De behager. 101 00:07:27,113 --> 00:07:31,451 Vil du være vår barnevakt 102 00:07:31,534 --> 00:07:35,204 Må du være snill Og aldri bruke makt 103 00:07:35,288 --> 00:07:39,167 Hjelpe oss med stil Og med matte 104 00:07:39,250 --> 00:07:42,670 Kanskje også på shortsen smatte 105 00:07:42,753 --> 00:07:45,256 -Bart! -Jeg bare skar gjennom smigeren. 106 00:07:45,339 --> 00:07:49,802 Hvis Maggie blir brysom Så unngå henne ikke 107 00:07:49,886 --> 00:07:53,598 La meg slippe unna med mord 108 00:07:53,681 --> 00:07:57,477 Lær oss sanger Og trylletriks 109 00:07:57,560 --> 00:08:01,230 Kan jeg tilføye Ingen fete ryper 110 00:08:01,314 --> 00:08:02,982 Homer. 111 00:08:03,566 --> 00:08:07,612 Den barnevakten vi vil ha Er snill og vis 112 00:08:07,695 --> 00:08:12,909 Og en som arbeider For minstelønn 113 00:08:12,992 --> 00:08:18,080 Skynd deg, barnevakt Her er slike fæle ting 114 00:08:18,164 --> 00:08:19,457 Jeg gjør det. 115 00:08:19,540 --> 00:08:23,711 Alle unntatt ham 116 00:08:24,712 --> 00:08:26,589 Det var pent, unger. 117 00:08:26,672 --> 00:08:31,135 Men jeg vet ikke hvor vi skal finne en som er slik. 118 00:08:50,863 --> 00:08:53,407 Hei. Jeg er Shary Bobbins. 119 00:08:53,491 --> 00:08:56,160 -Sa De Mary Pop... -Nei, absolutt ikke. 120 00:08:56,244 --> 00:08:59,622 Jeg er opprinnelig, slik som Rickey Rouse og Monald Muck. 121 00:08:59,705 --> 00:09:04,835 Jeg skal gjøre alt fra å fortelle historier til å bytte bleier. 122 00:09:04,919 --> 00:09:07,171 Jeg tar en av hver. 123 00:09:10,424 --> 00:09:12,552 Miss Bobbins, hvis du vil ha denne jobben- 124 00:09:12,635 --> 00:09:15,513 -må du svare på et par spørsmål. Først... 125 00:09:15,596 --> 00:09:17,181 Har du noen dårlige vaner? 126 00:09:17,265 --> 00:09:20,184 Nei. Jeg er så godt som perfekt på alle måter. 127 00:09:20,268 --> 00:09:22,603 Det er jeg også. 128 00:09:27,108 --> 00:09:30,945 Spørsmål to: Hvem var du sist ansatt hos? 129 00:09:31,028 --> 00:09:33,114 Lord og Lady Huffington av Sussex. 130 00:09:33,197 --> 00:09:35,449 -Marge, kjenner vi dem? -Nei. 131 00:09:35,533 --> 00:09:38,578 Men er ikke det han jeg bowler med? Han negeren. 132 00:09:38,661 --> 00:09:40,454 -Det er Carl. -Å, Ja. 133 00:09:40,538 --> 00:09:42,957 Så du har jobba for Carl, altså? 134 00:09:43,040 --> 00:09:45,418 Jeg har et spørsmål: 135 00:09:45,501 --> 00:09:47,420 Jeg skal gjøre lekser,- 136 00:09:47,503 --> 00:09:50,214 -men du finner meg ovenpå mens jeg leser Playdude. 137 00:09:50,298 --> 00:09:53,884 Hva gjør du da? 138 00:09:53,968 --> 00:09:56,387 Får deg til å lese alle stykkene i bladet. 139 00:09:56,470 --> 00:10:00,558 Deriblant Norman Mailers siste vås om hans svinnende kjønnsdrift. 140 00:10:00,641 --> 00:10:02,810 Hun er tøff. 141 00:10:02,893 --> 00:10:05,896 Shary Bobbins, du er akkurat hva vi trenger. 142 00:10:05,980 --> 00:10:08,941 Utmerket. Bli med, barn. 143 00:10:17,241 --> 00:10:19,869 Det er for godt til å være sant. 144 00:10:19,952 --> 00:10:22,413 Rumpa hennes vokset rekkverket. 145 00:10:23,289 --> 00:10:25,166 Jeg kan speile meg! 146 00:10:25,249 --> 00:10:28,002 Greit, barn, la oss rydde opp i dette rommet. 147 00:10:28,085 --> 00:10:29,712 -Å, nei. -Må vi det? 148 00:10:29,795 --> 00:10:34,008 Jeg vet en hemmelighet som får det til å gå dobbelt så fort. 149 00:10:35,426 --> 00:10:40,097 Er det noe som gjøres må Skyv det ei ut i det blå 150 00:10:40,181 --> 00:10:42,350 Vær ikke sur og tverr 151 00:10:42,433 --> 00:10:47,021 Vi bare jukser litt her 152 00:10:48,105 --> 00:10:52,443 Å ta en snarvei når det trengs 153 00:10:52,526 --> 00:10:55,571 Har ingen sagt er galt 154 00:10:55,655 --> 00:11:00,201 Alle sammen gjør det Selv din mor og far 155 00:11:01,577 --> 00:11:06,290 Om ingen ser det Da blir ingen sint 156 00:11:06,374 --> 00:11:10,544 Slik gjør vi det på amerikansk 157 00:11:27,812 --> 00:11:30,147 Politimannen på sin vakt 158 00:11:30,231 --> 00:11:32,650 Må hvile sine føtter 159 00:11:32,733 --> 00:11:36,654 Å bekjempe forbrytelser liker jeg ei 160 00:11:36,737 --> 00:11:40,783 Og mannen i butikken Tar mer for hermetikken 161 00:11:40,866 --> 00:11:42,118 HAR DU SETT DENNE KVINNEN? 162 00:11:42,201 --> 00:11:44,328 -For kjøtt -For kjøtt 163 00:11:44,412 --> 00:11:47,665 -Og melk -Og melk 164 00:11:47,748 --> 00:11:54,755 -Fra 1984 -Fra 1984 165 00:11:54,839 --> 00:11:58,384 Hvis du 166 00:11:58,467 --> 00:12:02,638 Tar en snarvei når det trengs Blir det mer tid til lek 167 00:12:02,722 --> 00:12:09,603 Slik gjør vi det på amerikansk 168 00:12:17,361 --> 00:12:19,280 Hei-didli-ho, Shary Bobbins. 169 00:12:19,363 --> 00:12:21,949 Oi, Shary Bobbins. 170 00:12:22,032 --> 00:12:25,327 Jeg har plukket en bukett til deg, Shary Bobbins. 171 00:12:25,411 --> 00:12:27,455 Å, tusen takk, Nelson. 172 00:12:27,538 --> 00:12:29,039 Jøss. 173 00:12:43,179 --> 00:12:45,431 Det er stoffet. 174 00:12:47,725 --> 00:12:50,019 Takk, din utakknemlige dri... 175 00:12:50,102 --> 00:12:52,188 Shary Bobbins? Er det deg? 176 00:12:52,271 --> 00:12:54,106 -Hei, Willie. -Kjenner du henne? 177 00:12:54,190 --> 00:12:58,778 Ja. Shary Bobbins og jeg skulle gifte oss i gamlelandet. 178 00:12:58,861 --> 00:13:00,988 Så fikk hun tilbake synet. 179 00:13:01,071 --> 00:13:04,283 Plutselig var den styggeste mannen i Glasgow ikke god nok for henne. 180 00:13:04,366 --> 00:13:05,785 Godt å se deg, Willie. 181 00:13:06,702 --> 00:13:09,622 Det sa du ikke første gang du så meg! 182 00:13:12,124 --> 00:13:16,420 Ekstra! Ekstra! Morder slår til Whitechapel! 183 00:13:16,504 --> 00:13:21,884 Gutt til salgs! Gutt til salgs! 184 00:13:21,967 --> 00:13:23,677 Er dette lovlig, mann? 185 00:13:23,761 --> 00:13:26,305 Bare her og i Mississippi. 186 00:13:28,057 --> 00:13:31,185 Å, Shary Bobbins, dette er kjempegøy. 187 00:13:31,268 --> 00:13:34,146 Med deg er hver dag som nyttårsaften. 188 00:13:36,232 --> 00:13:37,733 Humbug. 189 00:13:37,817 --> 00:13:41,612 Å, Mr. Burns, jeg tror alle problemer i livet blåser bort- 190 00:13:41,695 --> 00:13:43,155 -når du flyr drage. 191 00:13:43,239 --> 00:13:48,160 Pølsevev. Dette er det dummeste... Å, se den flyr. 192 00:13:49,245 --> 00:13:54,166 Se på meg, Smithers. Jeg føler meg superduperfragicallyexpiala... 193 00:13:56,460 --> 00:13:59,004 Hva er denne merkelig følelsen i brystet? 194 00:13:59,088 --> 00:14:00,840 Tror hjertet ditt slår igjen. 195 00:14:00,923 --> 00:14:04,009 Å, det vekker minner. Gud velsigne deg, Shary Bobbins. 196 00:14:06,178 --> 00:14:08,597 Hun der Shary Bobbins er et mirakel. 197 00:14:08,681 --> 00:14:12,643 Ungene elsker henne, huset er plettfritt, og håret mitt gror. 198 00:14:12,726 --> 00:14:16,856 Det er så tykt og godt at det kan holde en parasoll. 199 00:14:17,398 --> 00:14:20,776 Kom til sengs, Marge. 200 00:14:21,861 --> 00:14:24,113 Nei. La den stå. 201 00:14:27,908 --> 00:14:31,078 -Klokka er åtte, barn. Sengetid. -Men vi er ikke trøtte. 202 00:14:31,161 --> 00:14:34,582 -Syng en sang, Shary Bobbins. -Ja, syng en sang. 203 00:14:34,665 --> 00:14:37,918 Jeg har sunget hele dagen. Jeg er ikke noe jukebox. 204 00:14:39,169 --> 00:14:40,588 Å, ja vel, da. 205 00:14:45,676 --> 00:14:47,011 ØL 206 00:14:47,386 --> 00:14:52,016 Foran en taverna 207 00:14:52,099 --> 00:14:55,394 På sitt tryne han ligger 208 00:14:55,477 --> 00:14:59,023 Vår fyllik kalt Barney 209 00:14:59,106 --> 00:15:04,612 Og ydmykt han tigger 210 00:15:06,572 --> 00:15:09,867 Kjøp meg en øl 211 00:15:09,950 --> 00:15:13,412 To dollar for et glass 212 00:15:13,495 --> 00:15:16,332 Kom nå, hjelp meg nå 213 00:15:16,415 --> 00:15:20,044 Jeg fryser på min rass 214 00:15:20,127 --> 00:15:23,547 Kjøp meg en brandy 215 00:15:23,631 --> 00:15:28,052 Et stort glass vin 216 00:15:28,135 --> 00:15:31,764 Hva innbiller jeg meg? 217 00:15:31,847 --> 00:15:37,144 Da drikker jeg terpentin 218 00:15:38,312 --> 00:15:41,231 Flytt deg, din fyllik 219 00:15:41,315 --> 00:15:45,319 Ellers får du smake denne i baken 220 00:15:45,402 --> 00:15:48,489 Jeg fant to dollar 221 00:15:48,572 --> 00:15:53,077 Så kom da inn, min venn 222 00:15:55,120 --> 00:15:58,999 Og slik vil vi forlate 223 00:15:59,083 --> 00:16:04,088 Denne hjertevarmende scene 224 00:16:04,171 --> 00:16:09,760 Kan jeg være fyllik? 225 00:16:09,843 --> 00:16:16,850 Ei før du femten er 226 00:16:21,563 --> 00:16:24,233 -Mer sild, mor? -Å, takk. 227 00:16:24,316 --> 00:16:26,652 Jeg får ikke nok av denne blodpuddingen. 228 00:16:26,735 --> 00:16:29,154 Den hemmelige ingrediensen er blod. 229 00:16:29,238 --> 00:16:33,742 Blod? Da holder jeg meg til hjerne- og nyrepai, takk. 230 00:16:33,826 --> 00:16:37,746 -Jeg tror arbeidet her er ferdig. -Takk for alt. 231 00:16:37,830 --> 00:16:39,999 Vi kommer til å savne deg. 232 00:16:40,082 --> 00:16:41,709 Du har forandret meg også. 233 00:16:41,792 --> 00:16:45,754 Jeg er ikke lenger den pengedrevne arbeidsnarkomanen jeg var. 234 00:16:45,838 --> 00:16:48,048 Jeg er glad i dere alle sammen. 235 00:16:52,386 --> 00:16:56,015 Tenk at jeg aldri skal få høre de søte stemmene deres igjen. 236 00:16:57,558 --> 00:16:59,643 Din vesle... 237 00:17:12,364 --> 00:17:14,324 Jeg pakker ut. 238 00:17:14,408 --> 00:17:18,829 Jeg tror vi har forbyttet paraplyer! 239 00:17:18,912 --> 00:17:22,708 Jeg har aldri følt meg så levende! 240 00:17:29,757 --> 00:17:33,927 Litt til. Litt til. Litt til. 241 00:17:34,011 --> 00:17:36,138 Litt til. 242 00:17:36,221 --> 00:17:38,515 For mye. Ta det tilbake. 243 00:17:39,892 --> 00:17:42,352 Velkommen tilbake til Før de var berømte. 244 00:17:42,436 --> 00:17:45,773 Vi kjenner Rainier Wolfcastle som stjernen i McBain-filmer. 245 00:17:45,856 --> 00:17:49,777 Men her er hans første opptreden, i en reklame hjemme i Østerrike. 246 00:17:49,860 --> 00:17:52,154 Mein Bratwurst har et fornavn 247 00:17:52,237 --> 00:17:54,364 Det er F-R-I-T-Z 248 00:17:54,448 --> 00:17:56,575 Mein Bratwurst har et etternavn 249 00:17:56,658 --> 00:18:03,040 Det er S-C-H-N-A-C-K-E-N P-F-E-F-F-E-R-H-A-U-S-E-N 250 00:18:03,123 --> 00:18:05,793 Shary Bobbins. Jeg vil ha en øl til. 251 00:18:05,876 --> 00:18:07,920 Men du vet, Homer... 252 00:18:08,337 --> 00:18:10,881 Er det noe som gjøres må 253 00:18:10,964 --> 00:18:12,925 Blir det mye mer gøy så... 254 00:18:13,008 --> 00:18:17,679 Det er enda mer gøy hvis du henter den for meg. 255 00:18:17,763 --> 00:18:19,723 Men ølet smaker bedre etter 256 00:18:19,807 --> 00:18:22,101 Du opp av sofaen letter 257 00:18:22,184 --> 00:18:24,603 Du, han bad om en øl, ikke en sang. 258 00:18:24,686 --> 00:18:26,271 D'oh, re, mi, fa, so... 259 00:18:26,355 --> 00:18:29,566 Nå skal vi ta en titt på den unge Charles Bronsons korte visitt- 260 00:18:29,650 --> 00:18:32,444 -som Andy Griffith i Andy Griffith Show. 261 00:18:32,528 --> 00:18:35,572 -Hvor er Otis? Han er ikke på cella. -Jeg skjøt ham. 262 00:18:35,656 --> 00:18:39,118 -Det er... Hva? -Nå drar jeg til Emmetts Fix-it Shop. 263 00:18:39,201 --> 00:18:40,661 For å fikse Emmett. 264 00:18:50,254 --> 00:18:51,672 Bart Simpson- 265 00:18:51,755 --> 00:18:55,092 -dette rommet er skrekkelig rotete. -Jeg skal ta det snart. 266 00:18:55,175 --> 00:18:58,137 Bart, husker du ikke? Opprydding kan være en lek. 267 00:18:58,220 --> 00:19:01,223 Jeg har en bedre lek. Den heter å kaste formkaker. 268 00:19:07,312 --> 00:19:08,856 ITCHY OG SCRATCHY RESERVOARKATTENE 269 00:19:08,939 --> 00:19:10,983 Spesiell gjesteinstruktør: Quentin Tarantino. 270 00:19:25,914 --> 00:19:29,543 Jeg prøver å si at vold finnes overalt i samfunnet. 271 00:19:29,626 --> 00:19:32,754 Det er som den til og med er i frokostblandingen, mann. 272 00:19:39,887 --> 00:19:43,557 Lisa, ikke sitt foran fjernsynet som ei flue i klister. 273 00:19:43,640 --> 00:19:47,311 -Det er en stor verden der ute. -Vært der, gjort det. 274 00:19:47,394 --> 00:19:50,772 Jeg vet det. Vi kan ha teselskap i taket. 275 00:19:50,856 --> 00:19:55,360 -Fjernsyn. -Dere tar knekken på meg. 276 00:20:06,705 --> 00:20:08,624 Å, her er det. 277 00:20:10,876 --> 00:20:12,878 Å, stakkars dame. 278 00:20:12,961 --> 00:20:14,713 Vi har ødelagt hennes milde ånd. 279 00:20:14,796 --> 00:20:17,799 Dere burde skamme dere. 280 00:20:20,260 --> 00:20:25,224 Shary, du gjorde så godt du kunne. Men du kan ikke forandre oss. 281 00:20:25,307 --> 00:20:26,934 Det kan ikke jeg heller. 282 00:20:27,017 --> 00:20:31,104 Fra nå av skal jeg bare slappe av og nyte turen. 283 00:20:31,188 --> 00:20:33,106 Har dere ikke lært noe av meg? 284 00:20:33,190 --> 00:20:34,316 -Nei. -Nei. 285 00:20:34,399 --> 00:20:35,525 Nei. 286 00:20:35,859 --> 00:20:39,112 -Så du liker det på denne måten? -Tydeligvis. 287 00:20:40,155 --> 00:20:43,951 I huset løfter jeg aldri en finger 288 00:20:44,034 --> 00:20:48,288 Som mann og far er jeg er fortrinnlig 289 00:20:48,372 --> 00:20:52,251 Jeg drikker heller øl Enn å vinne "Årets far" 290 00:20:52,334 --> 00:20:55,754 Jeg er fornøyd med tingene Som de er 291 00:20:55,837 --> 00:20:59,883 Jeg begynner å bli vant til Aldri å bli lagt merke til 292 00:20:59,967 --> 00:21:03,845 Jeg er fast her Til jeg stjeler en bil 293 00:21:03,929 --> 00:21:07,641 Huset er ennå et rot Og jeg blir skallet av stress 294 00:21:07,724 --> 00:21:11,603 Men vi er lykkelige slik vi er 295 00:21:15,399 --> 00:21:19,069 De er ikke perfekte Men Herren sier: "Elsk din nabo" 296 00:21:19,152 --> 00:21:20,612 Lukk opp, Flanders 297 00:21:20,696 --> 00:21:23,073 Okili-dokili-doo 298 00:21:23,156 --> 00:21:27,119 Ikke tro jeg er sur Men dere er aper i bur 299 00:21:27,202 --> 00:21:31,290 Så nå må jeg dra min 300 00:21:31,373 --> 00:21:35,669 Vei 301 00:21:39,089 --> 00:21:40,882 Farvel, Shary Bobbins! 302 00:21:40,966 --> 00:21:42,676 Takk for alt! 303 00:21:42,759 --> 00:21:44,678 Vi ses, Superman! 304 00:21:44,761 --> 00:21:46,763 Tror du vi får se henne igjen? 305 00:21:46,847 --> 00:21:49,558 Det er jeg sikker på, kjære. 306 00:21:49,641 --> 00:21:52,644 Det er jeg sikker på. 307 00:22:45,113 --> 00:22:47,115 {\an8}Tekst: André Stryger