1 00:00:15,306 --> 00:00:17,851 ICH DARF NICHT DIE PROZAC MEINES LEHRERS VERSTECKEN 2 00:01:23,083 --> 00:01:26,086 Hier ist das Krusty Komedy Klassic. 3 00:01:27,378 --> 00:01:30,882 {\an8}Hey, hey! Toll, wieder im Apollo Theater zu sein. Und... 4 00:01:30,965 --> 00:01:34,677 {\an8}"KKK"? Das ist nicht gut. 5 00:01:39,057 --> 00:01:40,391 Hey. 6 00:01:45,105 --> 00:01:48,775 Ich möchte nun etwas vorstellen, das es noch nie im Fernsehen gab: 7 00:01:48,858 --> 00:01:50,610 Dämliche Tierkunststücke. 8 00:01:51,778 --> 00:01:56,658 Oh, Mann. Hier ist ein Hund, der gelernt hat, diesen roten Ball zu fangen. 9 00:01:57,367 --> 00:01:59,702 Knallt ihn ab! Knallt ihn doch endlich ab! 10 00:01:59,786 --> 00:02:01,663 {\an8}Diese Specials werden jedes Jahr schlimmer. 11 00:02:01,746 --> 00:02:03,123 {\an8}Mal sehen, was sonst so läuft. 12 00:02:03,206 --> 00:02:04,707 {\an8}Hey. Wo ist die Fernbedienung? 13 00:02:06,042 --> 00:02:08,336 {\an8}Hallo? Hallo? 14 00:02:08,419 --> 00:02:10,255 {\an8}Blödes schnurloses Telefon. 15 00:02:10,338 --> 00:02:14,425 {\an8}Ich probier mal das altmodische Modell. So ist das schon besser. 16 00:02:14,509 --> 00:02:16,970 {\an8}Wie geht's dir denn so, Gertie? 17 00:02:17,387 --> 00:02:21,015 {\an8}Und jetzt unsere Parodie auf Mad About You mit dem Titel: 18 00:02:21,099 --> 00:02:23,518 Mad About Shoe. 19 00:02:23,601 --> 00:02:26,896 {\an8}Gib mir einen Kuss, Baby. Ohne Zunge. 20 00:02:30,400 --> 00:02:33,319 {\an8}Dann werden Sie auch unseren NYPD Shoe-Sketch nicht mögen. 21 00:02:33,403 --> 00:02:35,196 {\an8}Der ist nämlich fast genau so. 22 00:02:35,280 --> 00:02:38,366 {\an8}- Ma, kannst du mir mal Milch holen? - Kannst du die nicht selber holen? 23 00:02:38,449 --> 00:02:41,327 Ist schon OK. Dann muss ich halt ohne Flüssigkeit auskommen. 24 00:02:44,622 --> 00:02:47,041 Schon gut, schon gut. Ich hole dir ja deine Milch. 25 00:02:47,125 --> 00:02:49,377 - Danke. - Will noch jemand irgendwas... 26 00:02:49,460 --> 00:02:51,796 - wo ich schon mal aufgestanden bin? - Nein. 27 00:02:54,007 --> 00:02:56,050 Marge, hol mir mal ein Bier. 28 00:02:56,593 --> 00:02:58,261 - Mom? - Was?! 29 00:02:59,220 --> 00:03:02,015 Da ist ein Haar in meiner Suppe. Aber ich esse einfach drum herum. 30 00:03:02,098 --> 00:03:06,352 - Was für ein Haar denn? - Also, es ist blau, 1,80 Meter lang... 31 00:03:07,729 --> 00:03:09,355 Das ist mein Haar. 32 00:03:10,440 --> 00:03:11,816 Entschuldigt mich. 33 00:03:14,194 --> 00:03:16,863 Eure Mutter scheint sich etwas sehr zu Herzen zu nehmen. 34 00:03:16,946 --> 00:03:19,032 Ich sollte besser mal mit ihr reden. 35 00:03:19,115 --> 00:03:20,783 In der Werbepause. 36 00:03:20,867 --> 00:03:25,663 Applaus für einen großen Amerikaner. Den Ex-Präsidenten Gerald Ford. 37 00:03:25,747 --> 00:03:27,916 Vielen Dank, Krusty, dass du mich eingeladen hast. 38 00:03:27,999 --> 00:03:30,793 Also, alle guten Präsidenten haben uns ja abgesagt. 39 00:03:30,877 --> 00:03:36,382 Ach so. Ich möchte über ein Thema reden, das mir sehr wichtig ist. 40 00:03:36,466 --> 00:03:37,592 {\an8}LANGWEILIG! 41 00:03:37,675 --> 00:03:42,013 {\an8}Die US-Pfadfinder machen seit über 100 Jahren Jungen zu Männern. 42 00:03:42,096 --> 00:03:44,432 {\an8}Und... Was machst du...? 43 00:03:44,515 --> 00:03:45,934 Wie geht es Ihrer Frau Nancy? 44 00:03:46,017 --> 00:03:48,144 - Betty. - Wen juckt das schon? 45 00:03:49,145 --> 00:03:53,608 Ach, Marge... Ich hab ein paar Bierchen intus. 46 00:04:17,090 --> 00:04:22,428 Marge, ich habe Damenvolleyball auf ESPN gesehen. 47 00:04:24,013 --> 00:04:27,558 Komm schon. Du musst dich doch nicht so vermummen. 48 00:04:27,642 --> 00:04:30,353 Also gut, aber erschreck dich nicht. 49 00:04:30,436 --> 00:04:32,855 Ach, ich würde mich ja nie... 50 00:04:34,232 --> 00:04:37,193 Homie, ich verliere meine Haare. 51 00:04:37,277 --> 00:04:39,487 Ach, Liebling, mach dir keine Sorgen. 52 00:04:39,570 --> 00:04:43,533 Ich zeig dir, wie man sich die Haare rüberkämmt. So mache ich das auch. 53 00:04:50,707 --> 00:04:54,294 Mrs. Simpson, es gibt keinen physischen Grund für den Haarausfall. 54 00:04:54,377 --> 00:04:56,796 Das ist echt eine haarige Angelegenheit. 55 00:04:57,922 --> 00:05:00,633 Telefon, Mrs. Simpson. Leitung eins und zwei. 56 00:05:01,301 --> 00:05:04,053 - Ma, ich brauch ein Glas Milch. - Ich auch. 57 00:05:06,472 --> 00:05:09,225 Ich glaube, das Problem könnte Stress sein. 58 00:05:11,227 --> 00:05:12,937 Ich war gerade bei Doktor Hibbert. 59 00:05:13,021 --> 00:05:16,274 Er meint, ich stehe unter Stress und sollte Hilfe bekommen. 60 00:05:16,357 --> 00:05:19,777 Marge, was du auch brauchst, um gesund zu werden, wir tun es. 61 00:05:19,861 --> 00:05:23,906 Ich hatte gedacht, wir stellen eine Nanny ein, die mir helfen kann. 62 00:05:23,990 --> 00:05:27,327 - Eine Nanny? - Aber wie soll ich die bezahlen? 63 00:05:27,410 --> 00:05:30,580 Wir finden einen Weg. Mom hat für uns so viele Opfer gebracht... 64 00:05:30,663 --> 00:05:32,832 dass wir jetzt etwas für sie aufgeben sollten. 65 00:05:32,915 --> 00:05:35,209 Ich kaufe keine Klamotten für Malibu Stacy mehr. 66 00:05:35,293 --> 00:05:37,337 Ich fang mit dem Rauchen an und gewöhn es mir ab. 67 00:05:37,420 --> 00:05:39,630 Schön für dich, Sohn. Das Rauchen aufzugeben... 68 00:05:39,714 --> 00:05:42,467 gehört zu den schwersten Sachen, die du je tun müssen wirst. 69 00:05:42,550 --> 00:05:45,928 - Hier, ein Dollar. - Aber er hat nichts gemacht. 70 00:05:46,012 --> 00:05:48,639 Hat er das nicht, Lisa? Hat er das nicht? 71 00:05:48,723 --> 00:05:51,267 Hey, Moment mal. Hat er auch gar nicht. 72 00:05:51,351 --> 00:05:53,478 Homie, bitte. Ich bitte doch nie um was. 73 00:05:53,561 --> 00:05:55,938 Aber das ist etwas, das ich wirklich brauche. 74 00:05:56,022 --> 00:05:58,358 Also gut, Marge. Ich besorg dir deine Nanny. 75 00:05:58,441 --> 00:05:59,776 Und um sie zu bezahlen... 76 00:05:59,859 --> 00:06:03,613 gebe ich den Bürgerkriegsverein auf, an dem ich so sehr hänge. 77 00:06:04,572 --> 00:06:08,326 Also, Homer ist raus. Wir brauchen einen neuen General Ambrose Burnside. 78 00:06:08,409 --> 00:06:11,162 Und von unserem Stonewall Jackson bin ich auch nicht begeistert. 79 00:06:11,245 --> 00:06:13,623 Der Süden wird wieder auferstehen! 80 00:06:15,750 --> 00:06:18,169 Hallo. Ich bin Mrs. Pennyfeather. 81 00:06:18,252 --> 00:06:21,214 Ich habe gehört, dass Sie eine Nanny suchen. 82 00:06:21,297 --> 00:06:23,508 - Sehr erfreut. - Einen Moment mal, Marge. 83 00:06:23,591 --> 00:06:27,553 Ich habe Mrs. Doubtfire gesehen. Das ist ein Mann in Frauenkleidern. 84 00:06:27,637 --> 00:06:29,597 Sie sind ein Betrüger. 85 00:06:29,680 --> 00:06:32,600 Schwindler, Betrüger! Her damit! 86 00:06:32,683 --> 00:06:36,062 Wenn du das mit jeder Bewerberin machst, finden wir nie eine. 87 00:06:36,145 --> 00:06:39,107 - Tut mir Leid. - Hallo. Ich bin Mrs. Periwinkle. 88 00:06:40,858 --> 00:06:44,070 Ich bin wegen des Nanny-Jobs hier. Ich passe auf Ihre Kinder auf. 89 00:06:44,153 --> 00:06:46,531 Und wenn sie sich nicht benehmen... 90 00:06:46,614 --> 00:06:48,324 - Der gefällt mir. - Danke. 91 00:06:48,408 --> 00:06:51,661 - Wo haben Sie den Alkohol? - Eine Flasche ist in der Wiege. 92 00:06:51,744 --> 00:06:54,080 Bedaure, aber du bist nicht das, was wir suchen. 93 00:06:54,163 --> 00:06:57,834 - Toll, du blauhaarige Hexe. - Das habe ich gehört! 94 00:06:58,876 --> 00:07:01,587 Ich fürchte, wir werden niemanden finden. 95 00:07:01,671 --> 00:07:03,881 Wir haben unsere eigenen Vorschläge für eine Nanny. 96 00:07:03,965 --> 00:07:07,677 - Wollt ihr sie hören? - Ich bin ganz Ohr. 97 00:07:17,311 --> 00:07:20,148 Also, ich möchte eure Vorschläge gern hören. 98 00:07:20,231 --> 00:07:22,608 Maestro, darf ich bitten? 99 00:07:27,196 --> 00:07:31,534 Als unser Babysitter 100 00:07:31,617 --> 00:07:35,288 Sei bitte lieb Und niemals bitter 101 00:07:35,371 --> 00:07:39,167 Hilf uns mit Mathe Und der Hausaufgabenqual 102 00:07:39,250 --> 00:07:42,920 Und ich sag Du kannst mich mal 103 00:07:43,004 --> 00:07:45,339 - Bart. - Ich komme nur zum Punkt. 104 00:07:45,423 --> 00:07:49,886 Ist Maggie nervig Jag sie nicht fort 105 00:07:49,969 --> 00:07:53,681 Wenn du mir hilfst Komm ich durch mit Mord 106 00:07:53,764 --> 00:07:57,560 Bring uns Lieder bei Und Zaubertricks 107 00:07:57,643 --> 00:08:01,397 Aber wenn du fett bist Wird das nix 108 00:08:01,481 --> 00:08:02,982 Homer. 109 00:08:03,566 --> 00:08:07,695 Die perfekte Nanny für uns Ist lieb und kennt keinen Hohn 110 00:08:07,778 --> 00:08:12,992 Und sie arbeitet für uns Zum Mindestlohn 111 00:08:13,075 --> 00:08:18,164 Schnell, Nanny Die Sache steht schlecht 112 00:08:18,247 --> 00:08:19,540 Ich mach's. 113 00:08:19,624 --> 00:08:23,711 Jeder außer ihm ist recht. 114 00:08:24,712 --> 00:08:26,672 Also, das ist sehr schön, Kinder. 115 00:08:26,756 --> 00:08:31,135 Aber ich weiß nicht, wo wir so jemanden finden sollen. 116 00:08:50,863 --> 00:08:53,491 Hallo. Ich bin Shary Bobbins. 117 00:08:53,574 --> 00:08:56,160 - Haben Sie Mary Pop... - Nein. Habe ich ganz bestimmt nicht. 118 00:08:56,244 --> 00:08:59,705 Ich bin ein Original, wie Rickey Rouse und Monald Muck. 119 00:08:59,789 --> 00:09:04,835 Also, als eure Nanny mache ich alles, ob Geschichten erzählen oder wickeln. 120 00:09:04,919 --> 00:09:06,587 Ich hätte gern beides einmal. 121 00:09:10,508 --> 00:09:12,718 Also, Miss Bobbins, wenn Sie diesen Job wollen... 122 00:09:12,802 --> 00:09:15,596 müssen Sie uns erst ein paar Fragen beantworten. Erstens... 123 00:09:15,680 --> 00:09:17,265 Haben Sie irgendwelche Laster? 124 00:09:17,348 --> 00:09:20,268 Nein. Ich bin in jeder Hinsicht praktisch perfekt. 125 00:09:20,351 --> 00:09:22,186 Also, das bin ich auch. 126 00:09:27,191 --> 00:09:31,028 OK. Frage zwei: Wer war Ihr letzter Arbeitgeber? 127 00:09:31,112 --> 00:09:33,197 Lord und Lady Huffington of Sussex. 128 00:09:33,281 --> 00:09:35,658 - Marge, kennen wir die? - Nein. 129 00:09:35,741 --> 00:09:38,703 Komm, gehe ich mit dem nicht zum Bowling? Der Schwarze? 130 00:09:38,786 --> 00:09:40,538 - Das ist Carl. - Ach, ja. 131 00:09:40,621 --> 00:09:42,957 Sie haben also für Carl gearbeitet, was? 132 00:09:43,040 --> 00:09:45,418 Ich habe eine Frage. Preisfrage, Schlauberger: 133 00:09:45,501 --> 00:09:47,420 Ich soll eigentlich Hausaufgaben machen... 134 00:09:47,503 --> 00:09:50,214 aber Sie finden mich oben, wie ich Playdude lese. 135 00:09:50,298 --> 00:09:53,968 Was machen Sie? Was machen Sie? 136 00:09:54,051 --> 00:09:56,512 Ich lasse dich jeden Artikel in diesem Magazin lesen. 137 00:09:56,596 --> 00:10:00,641 Auch Norman Mailers neuestes Gelaber über seine nachlassende Libido. 138 00:10:00,725 --> 00:10:02,810 Die ist hart drauf. 139 00:10:02,893 --> 00:10:05,980 Shary Bobbins, Sie sind genau das, was wir suchen. 140 00:10:06,063 --> 00:10:08,941 Sehr schön. Kommt mit, Kinder. 141 00:10:17,241 --> 00:10:19,869 Das ist zu schön, um wahr zu sein. 142 00:10:19,952 --> 00:10:22,496 Allerdings. Ihr Hintern hat das Geländer poliert. 143 00:10:23,289 --> 00:10:25,249 Ich sehe es mit eigenen Augen. 144 00:10:25,333 --> 00:10:28,085 Also, Kinder, räumen wir mal dieses Zimmer auf. 145 00:10:28,169 --> 00:10:29,712 - Oh, Mann. - Müssen wir wirklich? 146 00:10:29,795 --> 00:10:34,091 Ach, ich kenne ein kleines Geheimnis, das die Sache halb so schwer macht. 147 00:10:35,426 --> 00:10:40,097 Müsst ihr etwas schaffen Müsst ihr euch nur aufraffen 148 00:10:40,181 --> 00:10:42,433 Nicht schmollen Ihr werdet lachen 149 00:10:42,516 --> 00:10:47,104 Denn ihr macht nur halbe Sachen 150 00:10:48,105 --> 00:10:52,735 Wenn ihr's euch leicht macht 151 00:10:52,818 --> 00:10:55,571 Macht es richtig Spaß 152 00:10:55,655 --> 00:11:00,201 Selbst Mom und Dad Wissen das 153 00:11:01,661 --> 00:11:06,374 Wenn's keiner sieht Wird keiner sauer 154 00:11:06,457 --> 00:11:10,628 So macht man's in Amerika 155 00:11:27,812 --> 00:11:30,147 Der Polizist Mit seinen neuen Schuhen 156 00:11:30,231 --> 00:11:32,817 Muss sich auch einmal Die Füße ausruhen 157 00:11:32,900 --> 00:11:36,737 Verbrecherjagd ist nicht mein Ding 158 00:11:36,821 --> 00:11:40,783 Und der Verkäufer voller Fleiß Erhöht gerne mal den Preis 159 00:11:40,866 --> 00:11:42,118 HABEN SIE DIESE FRAU GESEHEN? 160 00:11:42,201 --> 00:11:44,328 - Für Fleisch - Für Fleisch 161 00:11:44,412 --> 00:11:47,832 - Und Milch - Und Milch 162 00:11:47,915 --> 00:11:54,839 - Von 1984 - Von 1984 163 00:11:54,922 --> 00:11:58,467 Wenn ihr 164 00:11:58,551 --> 00:12:02,972 Es euch leicht macht Ist mehr Zeit für euch da 165 00:12:03,055 --> 00:12:09,603 So macht man's in Amerika 166 00:12:17,361 --> 00:12:19,447 Hallöchen, Shary Bobbins. 167 00:12:19,530 --> 00:12:22,116 Yo, Shary Bobbins. 168 00:12:22,199 --> 00:12:25,411 Ich hab dir Blumen gepflückt, Shary Bobbins. 169 00:12:25,494 --> 00:12:27,455 Oh, danke, Nelson. 170 00:12:27,538 --> 00:12:29,123 Oh, Mann. 171 00:12:43,345 --> 00:12:44,847 So muss das sein. 172 00:12:47,892 --> 00:12:50,102 Besten Dank, ihr undankbaren Wich... 173 00:12:50,186 --> 00:12:52,271 Shary Bobbins? Bist du das? 174 00:12:52,354 --> 00:12:54,190 - Hallo, Willie. - Sie kennen sie? 175 00:12:54,273 --> 00:12:58,861 Aye. Shary Bobbins und ich waren verlobt und wollten in der Heimat heiraten. 176 00:12:58,944 --> 00:13:01,113 Dann konnte sie plötzlich wieder sehen. 177 00:13:01,197 --> 00:13:04,492 Plötzlich war der hässlichste Mann in Glasgow für sie nicht gut genug. 178 00:13:04,575 --> 00:13:05,868 Schön, dich zu sehen, Willie. 179 00:13:06,702 --> 00:13:09,705 Das hast du nicht gesagt, als du mich zum ersten Mal gesehen hast! 180 00:13:12,291 --> 00:13:16,420 Extra! Extra! Ripper schlägt in Whitechapel zu! 181 00:13:16,504 --> 00:13:21,967 Junge zu verkaufen! Junge zu verkaufen! 182 00:13:22,051 --> 00:13:23,844 Ist das legal, Mann? 183 00:13:23,928 --> 00:13:26,388 Nur hier und in Mississippi. 184 00:13:28,057 --> 00:13:31,352 Ach, Shary Bobbins, das macht ja so viel Spaß. 185 00:13:31,435 --> 00:13:34,230 Mit Ihnen ist jeder Tag Guy Fawkes Tag. 186 00:13:36,232 --> 00:13:37,733 Humbug. 187 00:13:37,817 --> 00:13:41,612 Ach, Mr. Burns, Sie werden sehen, alle Probleme sind verflogen... 188 00:13:41,695 --> 00:13:43,239 wenn Sie einen Drachen steigen lassen. 189 00:13:43,322 --> 00:13:48,244 Mumpitz. Das ist doch der größte... Oh, seht doch, wie er fliegt. 190 00:13:49,245 --> 00:13:54,250 Sehen Sie nur, Smithers. Ich fühle mich superduperabsoluteextra... 191 00:13:56,460 --> 00:13:59,171 Was ist das für ein seltsames Gefühl in meiner Brust? 192 00:13:59,255 --> 00:14:00,840 Ich glaube, Ihr Herz schlägt wieder. 193 00:14:00,923 --> 00:14:05,094 Oh, das weckt Erinnerungen. Gott segne Sie, Shary Bobbins. 194 00:14:05,761 --> 00:14:08,681 Diese Shary Bobbins ist eine wahre Zauberin. 195 00:14:08,764 --> 00:14:12,810 Die Kinder lieben Sie, das Haus ist sauber und mein Haar wächst wieder. 196 00:14:12,893 --> 00:14:16,939 Es ist so voll und dick, dass es einen Sonnenschirm tragen kann. 197 00:14:17,523 --> 00:14:20,234 Komm ins Bett, Marge. 198 00:14:22,027 --> 00:14:24,196 Nein, nein. Lass ihn drin. 199 00:14:28,075 --> 00:14:31,161 - 8 Uhr, Kinder. Zeit fürs Bett. - Aber wir sind gar nicht müde. 200 00:14:31,245 --> 00:14:34,665 - Sing uns was vor, Shary Bobbins. - Ja, sing uns was vor. 201 00:14:34,748 --> 00:14:38,002 Ich habe den ganzen Tag gesungen. Ich bin doch keine Jukebox. 202 00:14:39,253 --> 00:14:40,671 Also schön. 203 00:14:45,676 --> 00:14:47,469 BIER 204 00:14:47,553 --> 00:14:52,099 Vor einer Taverne 205 00:14:52,182 --> 00:14:55,644 Liegt auf der Erde 206 00:14:55,728 --> 00:14:59,231 Ein Säufer namens Barney 207 00:14:59,315 --> 00:15:04,612 Und jammert und hofft Dass man ihn erhören werde 208 00:15:06,906 --> 00:15:10,117 Kauft mir ein Bier 209 00:15:10,200 --> 00:15:13,579 Zwei Dollar das Glas 210 00:15:13,662 --> 00:15:16,665 Kommt schon, helft mir 211 00:15:16,749 --> 00:15:20,794 Ich friere So kalt ist das 212 00:15:20,878 --> 00:15:23,714 Kauft mir Brandy 213 00:15:23,797 --> 00:15:28,135 Oder ein Gläschen Wein 214 00:15:28,218 --> 00:15:31,972 Ach, was sage ich da? 215 00:15:32,056 --> 00:15:36,810 Auch Terpentin Zög ich mir gerne rein 216 00:15:38,437 --> 00:15:41,398 Zieh Leine, du Säufer 217 00:15:41,482 --> 00:15:45,402 Oder ich schieß dir in den Hintern 218 00:15:45,486 --> 00:15:48,572 Ich hab zwei Dollar gefunden 219 00:15:48,656 --> 00:15:53,160 Dann komm rein Du sollst da nicht überwintern 220 00:15:55,454 --> 00:15:59,500 Verlassen wir jetzt 221 00:15:59,583 --> 00:16:04,171 Diese herzergreifende Situation 222 00:16:04,254 --> 00:16:09,843 Kann ich ein Säufer sein? 223 00:16:09,927 --> 00:16:16,934 Wenn du 15 bist Dann geht das schon 224 00:16:21,730 --> 00:16:24,316 - Noch mehr Fisch, Mum? - Oh, danke. 225 00:16:24,400 --> 00:16:26,735 Ich kann nicht genug von diesem Blutpudding kriegen. 226 00:16:26,819 --> 00:16:29,238 Die Geheimzutat ist Blut. 227 00:16:29,321 --> 00:16:33,826 Blut? Dann esse ich lieber Hirn und Leberpastete, besten Dank. 228 00:16:33,909 --> 00:16:37,830 - Meine Arbeit hier ist getan. - Vielen Dank für alles. 229 00:16:37,913 --> 00:16:40,082 - Wir werden Sie vermissen. - Wir werden Sie vermissen. 230 00:16:40,165 --> 00:16:42,042 Sie haben mich auch verändert. 231 00:16:42,126 --> 00:16:45,838 Ich bin kein geldgieriger Workaholic mehr. 232 00:16:45,921 --> 00:16:47,464 Ich liebe euch alle. 233 00:16:52,469 --> 00:16:55,347 Zu denken, dass ich ihre lieben Stimmen nie mehr hören werde... 234 00:16:57,766 --> 00:16:59,393 Du kleiner...! 235 00:17:12,531 --> 00:17:14,533 Ich packe meine Sachen wieder aus. 236 00:17:14,616 --> 00:17:18,912 Wir haben unsere Schirme vertauscht! 237 00:17:18,996 --> 00:17:22,291 Ich hab mich noch nie so lebendig gefühlt! 238 00:17:29,923 --> 00:17:34,094 Etwas mehr. Etwas mehr. Etwas mehr. 239 00:17:34,178 --> 00:17:36,388 Etwas mehr. 240 00:17:36,472 --> 00:17:38,515 Zu viel. Weg damit. 241 00:17:40,142 --> 00:17:42,436 Willkommen wieder bei Bevor sie berühmt waren. 242 00:17:42,519 --> 00:17:45,939 Wir alle kennen Rainier Wolfcastle aus den McBain-Filmen. 243 00:17:46,023 --> 00:17:49,860 Aber hier ist sein erster Auftritt in einem österreichischen Werbespot. 244 00:17:49,943 --> 00:17:52,321 Meine Bratwurst hat einen Vornamen 245 00:17:52,404 --> 00:17:54,448 Er lautet F-R-I-T-Z 246 00:17:54,531 --> 00:17:56,742 Meine Bratwurst hat einen Nachnamen 247 00:17:56,825 --> 00:18:03,123 Er lautet S-C-H-N-A-C-K-E-N P-F-E-F-F-E-R-H-A-U-S-E-N 248 00:18:03,207 --> 00:18:05,876 Shary Bobbins. Ich will noch ein Bier. 249 00:18:05,959 --> 00:18:07,211 Also, wissen Sie, Homer... 250 00:18:08,337 --> 00:18:11,048 Steht Arbeit an 251 00:18:11,131 --> 00:18:13,008 Geht man umso lieber ran... 252 00:18:13,092 --> 00:18:17,763 Ich gehe umso lieber ran, wenn Sie es mir holen. 253 00:18:17,846 --> 00:18:19,723 Aber das Bier bringt Sie zum Schweben 254 00:18:19,807 --> 00:18:22,184 Wenn Sie sich von Ihrem Platz erheben 255 00:18:22,267 --> 00:18:24,686 Lady, der Mann wollte ein Bier, keinen Song. 256 00:18:24,770 --> 00:18:26,355 D'oh, re, mi, fa, so... 257 00:18:26,438 --> 00:18:29,566 Und jetzt sehen wir, wie der junge Charles Bronson... 258 00:18:29,650 --> 00:18:32,528 Andy Griffith in der Andy Griffith Show vertreten hat. 259 00:18:32,611 --> 00:18:35,656 - Warum ist Otis nicht in der Zelle? - Ich habe ihn erschossen. 260 00:18:35,739 --> 00:18:39,118 - Also, das... Was? - Ich gehe zu Emmetts Laden. 261 00:18:39,201 --> 00:18:40,744 Muss nur noch für Emmett laden. 262 00:18:50,504 --> 00:18:51,672 Bart Simpson... 263 00:18:51,755 --> 00:18:55,175 - Dieses Zimmer ist ein Müllhaufen. - Ich räume gleich auf. 264 00:18:55,259 --> 00:18:58,220 Bart, weißt du nicht mehr? Aufräumen kann ein Spiel sein. 265 00:18:58,303 --> 00:19:01,306 Ich weiß ein besseres Spiel: Muffins an die Wand klatschen. 266 00:19:07,312 --> 00:19:08,856 RESERVOIR KATZEN 267 00:19:08,939 --> 00:19:11,066 Gastregisseur 268 00:19:26,248 --> 00:19:29,543 Was ich damit sagen will: Gewalt ist überall. 269 00:19:29,626 --> 00:19:31,837 Sogar in Cornflakes, Mann. 270 00:19:40,053 --> 00:19:43,640 Lisa, kleb nicht am Fernseher wie eine Fliege am Zucker. 271 00:19:43,724 --> 00:19:47,394 - Draußen wartet die Welt. - Da war ich ja schon. 272 00:19:47,477 --> 00:19:50,439 Ich weiß. Wir könnten Tee an der Decke trinken. 273 00:19:51,023 --> 00:19:54,943 - Fernsehen. - Ach, ihr bringt mich ins Grab. 274 00:20:06,872 --> 00:20:08,248 Oh, da ist er ja. 275 00:20:11,043 --> 00:20:13,045 Ach, die arme Frau. 276 00:20:13,128 --> 00:20:14,796 Wir haben ihren edlen Geist ruiniert. 277 00:20:14,880 --> 00:20:17,090 Ihr solltet euch alle ganz gehörig was schämen. 278 00:20:20,510 --> 00:20:25,390 Shary, Sie haben Ihr Bestes getan. Aber diese Familie ändern Sie nicht. 279 00:20:25,474 --> 00:20:27,017 Und ich auch nicht. 280 00:20:27,100 --> 00:20:31,188 Von jetzt an lehne ich mich zurück und genieße den Trip. 281 00:20:31,271 --> 00:20:33,190 Habe ich euch denn nichts beigebracht? 282 00:20:33,273 --> 00:20:34,399 - Nein. - Nein. 283 00:20:34,483 --> 00:20:35,525 - Nein. - Nein. 284 00:20:35,859 --> 00:20:39,196 - Also seid ihr so zufrieden? - Zweifellos. 285 00:20:40,405 --> 00:20:44,034 Ich tu nichts im ganzen Haus 286 00:20:44,534 --> 00:20:48,372 Als Ehemann und Vater Bin ich ein rechter Graus 287 00:20:48,455 --> 00:20:52,417 Ich trink lieber Bier oder Wein Als "Vater des Jahres" zu sein 288 00:20:52,501 --> 00:20:55,754 Von mir aus könnten die Dinge Immer so sein 289 00:20:55,837 --> 00:21:00,092 Ich bin es gewohnt Dass mich niemand beachtet 290 00:21:00,175 --> 00:21:03,929 Ich sitz hier fest Bis ich ein Auto klauen kann 291 00:21:04,012 --> 00:21:07,724 Im Chaos versinkt das Haus Und mir gehen die Haare aus 292 00:21:07,808 --> 00:21:11,687 Aber wir sind froh Zu sein, wie wir sind 293 00:21:15,399 --> 00:21:19,152 Sie sind nicht perfekt, doch der Herr Sagt: "Liebe deinen Nächsten" 294 00:21:19,236 --> 00:21:20,779 Schnauze, Flanders 295 00:21:20,862 --> 00:21:23,156 Okily-dokily-du 296 00:21:23,240 --> 00:21:27,202 Nehmt es mir nicht krumm Aber ihr seid alle einfach dumm 297 00:21:27,286 --> 00:21:31,498 So mach ich mich denn 298 00:21:31,581 --> 00:21:35,752 Auf den Weg 299 00:21:39,089 --> 00:21:41,049 Leb wohl, Shary Bobbins! 300 00:21:41,133 --> 00:21:42,843 Vielen Dank für alles! 301 00:21:42,926 --> 00:21:44,761 Bis dann, Superman! 302 00:21:44,845 --> 00:21:46,930 Glaubt ihr, wir werden sie je wieder sehen? 303 00:21:47,014 --> 00:21:49,057 Ganz sicher, Liebes. 304 00:21:49,808 --> 00:21:52,644 Ganz sicher. 305 00:22:45,113 --> 00:22:47,115 {\an8}Untertitel von: Rolf Klischewski