1 00:00:35,744 --> 00:00:37,996 {\an8}Huomenta, johtaja. Maistuisiko kahvi? 2 00:00:38,079 --> 00:00:43,585 {\an8}Ei, toivo uudesta päivästä virkistää minua tarpeeksi. 3 00:00:52,844 --> 00:00:56,181 Smithers, kahvia. 4 00:00:57,140 --> 00:00:59,392 {\an8}Tarvitsemme tänne jännitystä. 5 00:00:59,476 --> 00:01:03,104 {\an8}-Kiinalaista vai kotimaista tammea? -Ei, vaan jotain hauskaa. 6 00:01:03,188 --> 00:01:05,940 {\an8}Jotain, mistä väki nauttii. Kuten turvaharjoitus. 7 00:01:06,024 --> 00:01:07,567 {\an8}Mutta millainen? 8 00:01:07,650 --> 00:01:12,322 Ydinturma? Hullun koiran harjoitus? Ilmalaivan hyökkäys? 9 00:01:12,405 --> 00:01:13,990 Valitsen paloharjoituksen. 10 00:01:14,074 --> 00:01:15,241 PALOHARJOITUS 11 00:01:18,411 --> 00:01:21,331 {\an8}Selvä, popcorn on valmis. 12 00:01:21,414 --> 00:01:24,918 {\an8}Hei, tuohan on palohälytin. 13 00:01:25,001 --> 00:01:27,962 {\an8}-Meidän pitää häipyä täältä. -Odottakaa minua. 14 00:01:28,630 --> 00:01:30,340 {\an8}Nopeasti nyt. 15 00:01:32,842 --> 00:01:34,844 {\an8}Pois tieltä. 16 00:01:39,849 --> 00:01:41,726 {\an8}VANHAN AJAN KUVIA 17 00:01:45,188 --> 00:01:47,607 {\an8}Tulipalo, tulipalo, tulipalo. 18 00:01:49,776 --> 00:01:51,820 {\an8}Pitäisikö sen kestää näin kauan? 19 00:01:51,903 --> 00:01:55,406 {\an8}Mikä on hyvä aika koko voimalan tyhjentämisessä? 20 00:01:55,490 --> 00:01:56,908 {\an8}45 sekuntia. 21 00:01:56,991 --> 00:01:58,743 Kuinka kauan on kulunut? 22 00:01:58,827 --> 00:02:01,996 En tiedä. Tämä sekuntikello näyttää vain 15 minuuttia. 23 00:02:02,080 --> 00:02:05,333 Hittolainen. Millaisia kuhnureita minulla on töissä? 24 00:02:06,251 --> 00:02:08,128 Tuolta tulee yksi miehistämme. 25 00:02:12,006 --> 00:02:13,675 Taisin voittaa, mr Burns. 26 00:02:13,758 --> 00:02:20,723 Niin, sinä todellakin voitit. Voitit enemmän kuin odotitkaan. 27 00:02:20,807 --> 00:02:22,976 Miten häpeällinen esitys. 28 00:02:23,059 --> 00:02:25,937 Ritz-veljesten elokuvissakin on parempi järjestys. 29 00:02:26,020 --> 00:02:28,481 Tarvitsette opetuksen tiimityöstä. 30 00:02:28,565 --> 00:02:30,316 Hän ehkä tarvitsee, minä en. 31 00:02:30,400 --> 00:02:34,320 -Peru sanasi. -Peru itse. 32 00:02:35,697 --> 00:02:38,158 Lyö häntä, Carl. Sinä myös, Lenny. 33 00:02:40,660 --> 00:02:46,457 Burns pakottaa meidät kaikki jonnekin vuorille oppimaan tiimityöstä. 34 00:02:46,541 --> 00:02:49,377 Meidän pitää perua suunnitelmamme jäädä tänne. 35 00:02:49,460 --> 00:02:50,920 Tiimityö on yliarvostettua. 36 00:02:51,796 --> 00:02:55,800 Ajatelkaa nyt. Missä joukkueessa Babe Ruth muka oli? 37 00:02:55,884 --> 00:02:58,052 -Kuka tietää? -Yankeesissä. 38 00:02:58,136 --> 00:03:00,805 Jakaminen ja toisten auttaminenkin on tyhmää. 39 00:03:00,889 --> 00:03:04,142 Ja mitä ihmeen roskaa olen kuullut suvaitsevaisuudesta? 40 00:03:04,225 --> 00:03:08,313 Ajatuksesi kiinnostavat minua. Haluan tilata uutislehtesi. 41 00:03:08,396 --> 00:03:09,731 Mutta meidän täytyy silti mennä. 42 00:03:14,903 --> 00:03:16,821 HYÖTY-VUORI GRANIITTIA TARVITTAESSA 43 00:03:35,757 --> 00:03:37,217 Perillä ollaan. 44 00:03:38,051 --> 00:03:42,555 Kerron heti alkuun, että tämä ei ole mikään lepoleiri. 45 00:03:42,639 --> 00:03:45,934 Tästä tulee elämänne ankarin ja rasittavin viikonloppu. 46 00:03:46,017 --> 00:03:49,562 En voi liikaa korostaa vaaroja, joita... 47 00:03:49,646 --> 00:03:51,397 Otitko perheesi mukaan, Simpson? 48 00:03:52,023 --> 00:03:55,902 -Luulin, että se oli tarkoitus. -Imbesilli. 49 00:03:55,985 --> 00:03:58,738 Simpson, perheesi joutuu jäämään tänne. 50 00:03:58,821 --> 00:04:00,448 -Mälsää. -Älkää murehtiko. 51 00:04:00,531 --> 00:04:03,409 Tämä on kansallispuisto. Voimme pitää hauskaa. 52 00:04:03,493 --> 00:04:06,079 Ikävä kyllä se ei pidä enää paikkaansa. 53 00:04:06,162 --> 00:04:12,543 Budjettileikkausten vuoksi meidän on pitänyt poistaa kaikki viihdyttävä. 54 00:04:14,504 --> 00:04:17,423 No, nähdään. 55 00:04:18,508 --> 00:04:21,552 Jokainen kaksimiehinen joukkue kulkee erämaan läpi- 56 00:04:21,636 --> 00:04:24,180 -tällä vuorella olevalle mökille. 57 00:04:24,264 --> 00:04:27,475 Reitit ovat vaaroja täynnä, joten käyttäkää karttojanne. 58 00:04:27,558 --> 00:04:31,229 -Olen hukannut karttani. -Ette ole vielä saaneet sitä. 59 00:04:31,312 --> 00:04:34,065 Perillä teitä odottaa tervetulojuhla- 60 00:04:34,148 --> 00:04:37,819 -jossa tarjoillaan kerrosleipiä ja kohtuuhintaista samppanjaa. 61 00:04:40,238 --> 00:04:44,325 Lisäkannustimena toiseksi viimeisenä saapuva joukkue- 62 00:04:44,409 --> 00:04:48,413 -saa hilpeän "maailman huonoin työntekijä" -pokaalin. 63 00:04:48,496 --> 00:04:49,998 Se kuulostaa hauskalta. 64 00:04:50,081 --> 00:04:53,793 Viimeisenä saapuva joukkue saa potkut. 65 00:04:54,335 --> 00:04:58,506 Osoittaakseni tasapuolisuuteni sekä Smithers että minä osallistumme. 66 00:04:58,589 --> 00:05:02,302 Kuka tietää? Ehkä minä olen se epäonninen, joka erotetaan. 67 00:05:02,385 --> 00:05:03,511 Ei helkutissa. 68 00:05:04,012 --> 00:05:06,389 Nimenne ovat tässä hatussa. 69 00:05:06,472 --> 00:05:10,101 Kiitos. Muodostakaa parit, kun sanon nimenne. 70 00:05:10,184 --> 00:05:13,104 Lenny ja Carl. 71 00:05:13,187 --> 00:05:16,232 Pyh. Tarkoitan... 72 00:05:16,316 --> 00:05:17,608 Pyh. 73 00:05:17,692 --> 00:05:20,695 Fong ja Sutroy. 74 00:05:20,778 --> 00:05:24,032 Kimball ja Dawson. 75 00:05:24,115 --> 00:05:27,452 Aimee ja Drucker. 76 00:05:27,910 --> 00:05:31,247 Simpson ja Burns? 77 00:05:32,582 --> 00:05:38,379 Ole hiljaa, hölmö. Olet ainoassa joukkueessa, jota ei voi erottaa. 78 00:05:38,463 --> 00:05:39,964 Tämä ei voi olla oikein. 79 00:05:40,048 --> 00:05:42,633 Vakuutitte minulle, että me olisimme joukkue. 80 00:05:42,717 --> 00:05:45,970 Niin. Totta puhuen olet ollut melko tylsä viime aikoina. 81 00:05:46,054 --> 00:05:49,265 Miksi meidän pitää aina riidellä lomilla? 82 00:05:49,349 --> 00:05:53,186 Jäljellä on vain yksi nimi. Kuka se onkin, hän tulee parikseni. 83 00:05:53,269 --> 00:05:58,232 Se henkilö on Waylon Smithers. Kerrassaan täydellistä. 84 00:05:58,316 --> 00:06:00,610 Valmistautukaa elämänne seikkailuun- 85 00:06:00,693 --> 00:06:04,364 -kun taistelette eloonjäännistä luonnon armottomia voimia vastaan. 86 00:06:04,447 --> 00:06:09,494 Paikoillenne, valmiit, menkää. 87 00:06:12,372 --> 00:06:14,832 Oletteko valmis, mr Burns? 88 00:06:14,916 --> 00:06:16,793 Hetki. 89 00:06:26,386 --> 00:06:27,970 {\an8}Hyöty-vuori Vierailukeskus 90 00:06:31,974 --> 00:06:35,144 Kuka on ainoa, joka voi estää metsäpalot? 91 00:06:35,228 --> 00:06:36,354 {\an8}SINÄ MINÄ 92 00:06:36,437 --> 00:06:40,691 {\an8}Valitsit "sinä", viitaten minuun. Se on väärin. 93 00:06:40,775 --> 00:06:42,902 {\an8}Oikea vastaus on sinä. 94 00:06:44,112 --> 00:06:47,240 Äiti, voimmeko leikkiä ulkona kaukana karhusta? 95 00:06:47,323 --> 00:06:52,036 Hyvä on. Mutta kun poskia alkaa punoittaa, on aika tulla sisälle. 96 00:06:59,961 --> 00:07:04,132 Miten saatoitte, mr Burns? Kaiken sen jälkeen, mitä olen hyväksenne tehnyt. 97 00:07:04,215 --> 00:07:08,136 Jos olisitte täällä, antaisin potkun luisevaan takalistoonne. 98 00:07:08,219 --> 00:07:10,638 Luiseva takalisto. 99 00:07:10,721 --> 00:07:13,141 Luiseva takalisto. 100 00:07:13,224 --> 00:07:17,019 Kiitos, Simpson. Olen pitänyt huolta vartalostani. 101 00:07:18,771 --> 00:07:20,314 Lis, tule tänne. 102 00:07:20,398 --> 00:07:22,775 Löysin kaksi samanlaista lumihiutaletta. 103 00:07:22,859 --> 00:07:25,361 Todellako? Näytä? 104 00:07:31,242 --> 00:07:33,161 -Sori. -Hei, mr Smithers. 105 00:07:33,244 --> 00:07:38,207 Loistavaa. Bobbseyn kaksoset. Menkää nuuskimaan muualle. 106 00:07:38,291 --> 00:07:42,128 Olen pahoillani. Minulla on ollut huono päivä. 107 00:07:42,211 --> 00:07:44,964 Ellen pääse pian huipulle, voin saada potkut. 108 00:07:45,047 --> 00:07:47,800 -Me autamme teitä. -Kellossani on minuuttiviisari. 109 00:07:48,426 --> 00:07:50,136 Hyvä on. Voitte tulla mukaan. 110 00:07:50,219 --> 00:07:52,763 -Mitä kello on? -12.80. 111 00:07:52,847 --> 00:07:57,185 -Ei. Mikä tulee 12:n jälkeen? -Yksi. 112 00:07:57,268 --> 00:07:59,645 Ei, 12:n jälkeen. 113 00:08:00,855 --> 00:08:05,776 Simpson, jos meille tarjoutuisi tilaisuus pieneen oikopolkuun- 114 00:08:05,860 --> 00:08:08,905 -et kai vastustaisi sen käyttämistä? 115 00:08:08,988 --> 00:08:11,365 -En sinänsä. -En minäkään. 116 00:08:11,449 --> 00:08:16,037 Minusta nykyään hössötetään aivan liikaa "huijaamisesta". 117 00:08:16,120 --> 00:08:19,332 Niin, paljon hössötetään. 118 00:08:19,415 --> 00:08:23,419 Jos voi hyödyntää tilaisuuden, on vain amerikkalaista käyttää se. 119 00:08:23,503 --> 00:08:27,131 Miksi nopsan pitäisi voittaa kisa, tai nokkelan kuva-arvoitus? 120 00:08:27,215 --> 00:08:30,468 Pitäisikö heidän voittaa vain Luojan antamilla lahjoilla? 121 00:08:30,551 --> 00:08:34,180 Minusta huijaaminen on ihmisen lahja itselleen. 122 00:08:34,263 --> 00:08:37,850 -Minä vaadin, että me huijaamme. -Erinomaista. 123 00:08:37,934 --> 00:08:43,481 Näin ollen ehdotan, että matkaamme hevosettomalla reellä. 124 00:08:43,564 --> 00:08:46,609 Te todella osaatte huijata, mr Burns. 125 00:08:46,692 --> 00:08:48,611 Niin. No, olen sinua vanhempi. 126 00:08:48,694 --> 00:08:51,864 Et ole niin epämiellyttävä kuin miltä vaikutit... 127 00:08:51,948 --> 00:08:55,159 -...tavatessamme. -En niin. 128 00:09:03,000 --> 00:09:06,546 Bart? Lisa? 129 00:09:08,172 --> 00:09:09,215 Huhuu? 130 00:09:11,842 --> 00:09:16,180 Kansallispuistojemme tarina alkaa vuonna 1872. 131 00:09:16,264 --> 00:09:19,475 Annetaan John Muirin kertoa se. 132 00:09:19,559 --> 00:09:22,645 Kyllä vain. Minä muistan, kun... 133 00:09:31,779 --> 00:09:34,699 Anteeksi, mutta en löydä lapsiani. 134 00:09:34,782 --> 00:09:37,410 -Katsoitteko metsästä? -En. 135 00:09:38,911 --> 00:09:40,288 Seuratkaa minua. 136 00:09:40,371 --> 00:09:41,831 Mennään hiihtohissillä. 137 00:09:41,914 --> 00:09:46,335 Niin näemme ylhäältä alueen, joka on suoraan hiihtohissin alla. 138 00:09:48,629 --> 00:09:52,633 En valehtele teille. Todennäköisyys löytää lapsenne on häviävän pieni. 139 00:09:52,717 --> 00:09:55,886 -Hei, äiti. -Tuolla he ovat! 140 00:09:55,970 --> 00:09:59,640 -Päästäkää minut tässä alas. -Valitan, mutta vasta huipulla. 141 00:09:59,724 --> 00:10:02,727 Silloinkin se on hieman hankalaa. 142 00:10:02,810 --> 00:10:07,106 Tavataan huipulla, lapset. Olkaa vain varovaisia. 143 00:10:07,189 --> 00:10:10,735 Olen itse asiassa hieman enemmän huolissani meistä. 144 00:10:10,818 --> 00:10:12,236 Osaatteko hitsata? 145 00:10:17,158 --> 00:10:20,161 Se toimi todella hyvin. 146 00:10:20,244 --> 00:10:24,165 Toiset tulevat vasta tuntien päästä. Tehdäänkö olomme mukavaksi? 147 00:10:24,248 --> 00:10:29,462 Nyt meillä on sähköt. Tästä propaanisäiliöstä saamme lämpöä. 148 00:10:30,046 --> 00:10:35,217 Jos tätä ovennuppia kääntää oikein, pääsemme sisälle mökkiin. 149 00:10:35,718 --> 00:10:38,137 Mehän emme ikkunasta mene. 150 00:10:38,596 --> 00:10:42,642 -Onko tässä vaahterasiirappia? -Missään näistä puista ei ole ruokaa. 151 00:10:42,725 --> 00:10:46,187 Meidän pitää kiirehtiä. En saa olla viimeinen mökillä. 152 00:10:46,270 --> 00:10:50,650 En minä ole potkuja saamassa. Onko tässä vuoressa kultaa? 153 00:10:50,733 --> 00:10:52,902 -Sillä ei ole väliä. -Minä tarkistan. 154 00:10:54,487 --> 00:10:58,574 Mr Smithers? Löysin taas loukkaantuneen päästäisen. 155 00:10:58,658 --> 00:11:02,578 -Sen nilkka taitaa olla vääntynyt. -Vääntynyt... 156 00:11:02,662 --> 00:11:05,164 Eikö tässä metsässä ole terveitä eläimiä? 157 00:11:05,247 --> 00:11:06,749 ONNEA TIIMITYÖLÄISET 158 00:11:06,832 --> 00:11:10,044 Toiset tuskin pahastuvat, että aloitamme etuajassa. 159 00:11:10,127 --> 00:11:12,380 Lisää samppanjaa? 160 00:11:12,713 --> 00:11:16,008 Te olette rikkain tuntemani heppu. 161 00:11:16,092 --> 00:11:18,969 -Paljon rikkaampi kuin Lenny. -Niin, aivan. 162 00:11:19,053 --> 00:11:21,806 Vaihtaisin sen kaiken saadakseni hieman lisää. 163 00:11:21,889 --> 00:11:24,183 Nämä tuolit ovat todella mukavat. 164 00:11:24,266 --> 00:11:26,769 Aivan, istuminen. Se on hieno tasoittaja. 165 00:11:26,852 --> 00:11:32,108 Mahtavin faarao ja alhaisin talonpoika nauttivat kunnon istumisesta. 166 00:11:32,191 --> 00:11:36,737 Te olette niin oikeassa. Oletteko koskaan istunut näin? 167 00:11:36,821 --> 00:11:41,367 Kyllä vain. Tuollainen kelpaisi juuri nyt. 168 00:11:44,245 --> 00:11:48,499 Ylös nouseminen on ainoa vaikea kohta. 169 00:11:49,417 --> 00:11:50,835 Miksi nousta ylös? 170 00:11:50,918 --> 00:11:53,838 Tässä on pieni liike, jota olen kehitellyt. 171 00:11:53,921 --> 00:11:58,718 -Sanotaan, että haluan tuon dipin. -Sittenhän sinun pitäisi nousta ylös. 172 00:12:04,849 --> 00:12:08,310 Hyvä herra, olen teille velkaa. 173 00:12:08,394 --> 00:12:10,688 Käyttäkää sitä viisaasti, ystäväni. 174 00:12:21,073 --> 00:12:25,035 -Kuulitko sinä jotain? -En. 175 00:12:25,119 --> 00:12:26,704 -Kuulinko minä? -En tiedä. 176 00:12:27,955 --> 00:12:31,041 Toivottavasti se ei ollut lumivyöry. Ole kamu ja katso. 177 00:12:31,125 --> 00:12:33,711 Selvän teki, kaveri. 178 00:12:45,765 --> 00:12:48,476 Eikö täältä pääse mitenkään pois? 179 00:12:48,559 --> 00:12:51,604 En näe keinoa. Ellei... 180 00:12:55,274 --> 00:12:56,942 Ei, ulos ei pääse. 181 00:12:57,026 --> 00:13:01,113 On oltava jokin keino ottaa yhteys ulkomaailmaan. 182 00:13:03,657 --> 00:13:05,826 Lennätin. 183 00:13:05,910 --> 00:13:10,956 SOS. Lumivyöry. 184 00:13:11,040 --> 00:13:14,585 Lähettäkää apua. 185 00:13:20,633 --> 00:13:22,051 {\an8}LENNÄTIN 186 00:13:30,726 --> 00:13:33,521 Kartan mukaan mökin pitäisi olla tässä. 187 00:13:35,314 --> 00:13:40,236 Hei, ehkä sitä mökkiä ei olekaan. Ehkä se on vertauskuvallinen juttu. 188 00:13:40,319 --> 00:13:45,533 Niin juuri. Ehkä se mökki on paikka meidän jokaisen sisimmässä. 189 00:13:45,616 --> 00:13:47,827 Hyvä tahto ja tiimityö on luonut sen. 190 00:13:50,496 --> 00:13:54,124 Ei, siellä piti olla kerrosleipiä. 191 00:14:02,633 --> 00:14:04,593 Minun pitää tunnustaa jotain. 192 00:14:04,677 --> 00:14:08,013 En ole aivan sellainen tunnelinkaivaja kuin esitin olevani. 193 00:14:08,097 --> 00:14:10,307 -Voitte valvoa työtäni. -Hyvä. 194 00:14:10,391 --> 00:14:13,018 Kaivetaan. Aivan. Kaivetaan hieman lisää. 195 00:14:13,102 --> 00:14:16,021 Me olemme melkoinen kaksikko. Burns ja kumppani. 196 00:14:16,105 --> 00:14:20,150 Ei. Mitä minä oikein ajattelin? Burns ja tiimitoveri. 197 00:14:29,326 --> 00:14:33,747 -Me teimme sen, vanha kuoma. -Niin teimme. 198 00:14:50,347 --> 00:14:52,474 Mitä tapahtui? 199 00:14:53,475 --> 00:14:57,354 Kun huusimme, taisimme aiheuttaa toisen lumivyöryn. 200 00:14:59,106 --> 00:15:05,571 Meidän pitää olla huolellisia, että emme puhu- 201 00:15:05,654 --> 00:15:11,744 -ellei se ole ehdottoman- 202 00:15:11,827 --> 00:15:16,999 -ja täydellisen välttämätöntä. 203 00:15:21,420 --> 00:15:27,134 Te aiheutatte lisää lumivyöryjä. 204 00:15:28,010 --> 00:15:34,892 Uskon... että... ne... loppuivat. 205 00:15:36,602 --> 00:15:37,978 Mennään. 206 00:15:52,076 --> 00:15:54,912 Kolme viimeistä lumivyöryä olivat sinun syytäsi. 207 00:15:54,995 --> 00:15:58,332 -Entä sitten? -Sitäpä juuri. 208 00:16:01,877 --> 00:16:05,798 Toista paikkaa ei ole lähelläkään. Tämän täytyy olla se mökki. 209 00:16:08,050 --> 00:16:11,470 Pääsimme tänne ensimmäisenä tiimityön ansiosta. 210 00:16:11,553 --> 00:16:12,972 Niin, minun tiimityöni. 211 00:16:13,055 --> 00:16:16,100 Päällämme on varmasti satojen metrien lumikerros. 212 00:16:16,183 --> 00:16:18,227 Meitä ei ehkä löydetä päiväkausiin. 213 00:16:19,186 --> 00:16:22,856 Ei kirjoja, radiota tai seurapelejä. 214 00:16:22,940 --> 00:16:25,526 Bazooka Joe -sarjakuva. 215 00:16:25,609 --> 00:16:27,820 Kuulin tuon 75 vuotta sitten. 216 00:16:28,696 --> 00:16:32,616 -Voimme tehdä lumiukkoja. -Ei, minulla on parempi ajatus. 217 00:16:32,700 --> 00:16:39,123 -Voimme tehdä lumesta oikeita ukkoja. -Selvä. Hyvä on. 218 00:16:47,840 --> 00:16:51,093 Mr Smithers, tuo hirvi on tulessa. 219 00:16:51,176 --> 00:16:55,597 Hyvä. En välitä enää. Olen viimeinen. Te maksoitte minulle työni. 220 00:16:55,681 --> 00:16:59,601 -Ette ole viimeinen, mr Smithers. -Luojan kiitos. 221 00:16:59,685 --> 00:17:01,687 Burnsie ja Homer eivät tulleet. 222 00:17:01,770 --> 00:17:03,689 Onko mr Burns yhä tuolla ulkona? 223 00:17:04,398 --> 00:17:05,983 Entä meidän isämme? 224 00:17:07,234 --> 00:17:12,781 206 luuta, 80 kilometriä suolia, täyteläiset huulet. 225 00:17:12,865 --> 00:17:16,452 Tämä kaveri ei ole niinkään lumiukko kuin jumala. 226 00:17:17,703 --> 00:17:22,207 Onnistuimme torjumaan mökki- höperyyden muutaman tunnin ajan. 227 00:17:24,752 --> 00:17:28,130 -Minusta lumiukot pitäisi pukea. -Olen samaa mieltä. 228 00:17:31,467 --> 00:17:35,679 Katso, miten ylimielisiä ja varmoja he ovat hienoissa vaatteissaan. 229 00:17:35,763 --> 00:17:39,391 -He pilkkaavat meitä. -He ovat vain lumiukkoja, mr Burns. 230 00:17:39,475 --> 00:17:41,310 Lumiukoilla on silmät. 231 00:17:41,393 --> 00:17:44,104 Silmät, joilla nähdä meidän heikko hetkemme. 232 00:17:44,188 --> 00:17:46,690 Sitten kopautus päähän, ja meidät on lyöty. 233 00:17:46,774 --> 00:17:51,487 -Mitä teemme? -Senhän sinä haluaisit tietää. 234 00:17:54,782 --> 00:17:57,493 Mitä täällä tapahtuu? Keitä te olette? 235 00:17:57,576 --> 00:18:00,287 Tämä on tähystyspaikka. Missä McFadden on? 236 00:18:00,370 --> 00:18:04,458 Oli niin hienoa nähdä niin paljon mukavia ihmistä. 237 00:18:04,541 --> 00:18:07,086 Vaiti, juoppo. Missä metsänvartija McFadden on? 238 00:18:07,169 --> 00:18:08,879 Täällä juopon takana. 239 00:18:08,962 --> 00:18:13,926 Hei. Jos tämä on metsänvartijoiden mökki, olemme väärässä paikassa. 240 00:18:14,009 --> 00:18:17,054 Ainoa toinen mökki on... tuolla. 241 00:18:20,682 --> 00:18:24,144 Onpa monta lumivyöryä. Olisivatko ne voineet haudata mökin? 242 00:18:24,228 --> 00:18:25,604 Tiedän yhden asian. 243 00:18:25,687 --> 00:18:28,273 He eivät tulleet tänne musiikkifestivaaleille. 244 00:18:28,357 --> 00:18:29,858 Ne ovat maaliskuussa. 245 00:18:29,942 --> 00:18:33,695 Äiti, isä ja mr Burns voivat olla siellä loukussa. 246 00:18:37,032 --> 00:18:39,660 Olen loukussa mielipuolen kanssa. 247 00:18:45,165 --> 00:18:50,295 Siinä hän tuijottaa minua ja täyttää mieleni vainoharhaisilla ajatuksilla. 248 00:18:51,213 --> 00:18:54,341 Katsokaa noita silmiä. Hän yrittää hypnotisoida minut. 249 00:18:54,424 --> 00:18:56,969 Eikä hyvällä Las Vegasin tavalla. 250 00:18:57,052 --> 00:19:00,722 Tiedän, mitä hän juonii. Hän aikoo tappaa minut- 251 00:19:00,806 --> 00:19:03,809 -ja ajaa ruhollani vuorta alas turvaan. 252 00:19:03,892 --> 00:19:07,187 Hän on todella seonnut, jos hän suunnittelee sellaista. 253 00:19:07,271 --> 00:19:10,649 Hän ei voi tappaa minua, jos tapan hänet ensin. 254 00:19:10,732 --> 00:19:13,485 Minä tapan sinut, senkin petollinen punkero. 255 00:19:13,569 --> 00:19:16,029 Minkä armeijan avulla? 256 00:19:19,158 --> 00:19:23,745 Pysykää loitolla. Minulla on voimia. Poliittisia voimia. 257 00:19:27,833 --> 00:19:30,460 Esitys alkaa. 258 00:19:36,550 --> 00:19:39,052 Anna minulle...! Päästä irti! 259 00:19:45,475 --> 00:19:49,146 Voi luoja, minun pääni. 260 00:19:52,608 --> 00:19:54,276 -Homer! -Burnsie! 261 00:19:54,359 --> 00:19:55,944 PROPAANIA TULENARKAA 262 00:19:59,781 --> 00:20:04,328 Ennen kuin lähdemme etsimään, tyynnytellään hetki lapsia. 263 00:20:04,411 --> 00:20:08,040 Lapsukaiset, isällänne ei ole hätää. 264 00:20:08,123 --> 00:20:10,626 Käyttäkää käsineitä käsitellessänne ruumiita. 265 00:20:10,709 --> 00:20:13,795 Vuorella on kaksi jäätynyttä ruumista haudattuna. 266 00:20:13,879 --> 00:20:18,091 Kuulitko tuon, Lis? Isällä ei ole mitään hätää. 267 00:20:18,175 --> 00:20:19,885 Katsokaa. Mikä tuo on? 268 00:20:24,806 --> 00:20:26,266 Me murskaudumme. 269 00:20:26,350 --> 00:20:29,728 Herra, suojele tätä rakettitaloa ja kaikkia sen asukkaita. 270 00:20:29,811 --> 00:20:33,232 -He ne ovat. -Olemme täällä, Homie! 271 00:20:33,315 --> 00:20:36,610 Sen jarruissa on jotain vikaa. Pois tieltä! 272 00:20:50,916 --> 00:20:53,168 -Marge, lapset. -Se oli mahtavaa. 273 00:20:53,252 --> 00:20:56,463 -Olimme huolissamme sinusta. -Olet kunnossa. 274 00:20:56,546 --> 00:20:58,590 Oletteko unohtaneet pikku kilpailumme? 275 00:20:58,674 --> 00:21:01,468 Viimeinen mökissä saa potkut. 276 00:21:05,180 --> 00:21:08,725 -Sinut on erotettu, Lenny. -Pyh. 277 00:21:09,184 --> 00:21:12,521 -Miten me pärjäsimme? -Tämä on uusi ennätys. 278 00:21:12,604 --> 00:21:16,441 Loistavaa. Ehkä tämä kaikki sittenkin kannatti. 279 00:21:16,525 --> 00:21:20,112 -Opitteko te kaikki tiimityön arvon? -Kyllä. 280 00:21:20,195 --> 00:21:21,488 Erinomaista. 281 00:21:21,571 --> 00:21:24,992 Siinä tapauksessa ketään ei erotetakaan. 282 00:21:25,075 --> 00:21:30,372 Se äijänkäppänä ei minua erota. Sanon hänelle, mitä mieltä minä... 283 00:21:35,627 --> 00:21:36,670 Pyh. 284 00:21:36,753 --> 00:21:39,256 Simpson, minun täytyy sanoa- 285 00:21:39,339 --> 00:21:42,467 -että kun on kokenut jotain tuollaista ihmisen kanssa- 286 00:21:42,551 --> 00:21:44,720 -tätä ei halua nähdä enää koskaan. 287 00:21:44,803 --> 00:21:48,432 Sinä sen sanoit, kummajainen. 288 00:22:46,615 --> 00:22:48,617 {\an8}Tekstitys: Tommi Lupunen