1
00:00:35,744 --> 00:00:37,996
{\an8}God morgen, sir.
Vil du ha kaffe?
2
00:00:38,079 --> 00:00:43,585
{\an8}Nei, lovnaden om en ny dag
er mer enn nok oppkvikkende for meg.
3
00:00:52,844 --> 00:00:56,181
Smithers, kaffe.
4
00:00:57,140 --> 00:00:59,392
{\an8}Vi trenger litt spenning her.
5
00:00:59,476 --> 00:01:01,227
{\an8}Kinasjakk, sir?
6
00:01:01,311 --> 00:01:03,104
{\an8}Nei, noe morsomt.
7
00:01:03,188 --> 00:01:05,940
{\an8}Noe mennene vil like,
som en sikkerhetsøvelse.
8
00:01:06,024 --> 00:01:07,567
{\an8}Men hva slags?
9
00:01:07,650 --> 00:01:12,322
Nedsmeltningsalarm? Gal-hund-øvelse?
Luftskipangrep?
10
00:01:12,405 --> 00:01:13,990
Jeg tror det blir brannøvelse.
11
00:01:14,074 --> 00:01:15,241
BRANNØVELSE
12
00:01:18,411 --> 00:01:21,331
{\an8}Ålreit, popkornet er ferdig.
13
00:01:21,414 --> 00:01:24,918
{\an8}Det er brannalarmen.
14
00:01:25,001 --> 00:01:28,004
{\an8}-Vi må komme oss ut.
-Vent på meg.
15
00:01:28,630 --> 00:01:30,340
{\an8}Kom igjen, kom igjen.
16
00:01:32,842 --> 00:01:34,844
{\an8}Ut av veien.
17
00:01:39,849 --> 00:01:41,726
{\an8}GAMLE DAGERS BILDER
18
00:01:45,188 --> 00:01:47,607
{\an8}Brann, brann.
19
00:01:49,776 --> 00:01:51,820
{\an8}Skal det ta så lang tid?
20
00:01:51,903 --> 00:01:55,406
{\an8}Hva er en bra tid for
masseevakuering av hele fabrikken?
21
00:01:55,490 --> 00:01:56,908
{\an8}45 sekunder.
22
00:01:56,991 --> 00:01:58,743
Og hvor lang tid til nå?
23
00:01:58,827 --> 00:02:01,996
Jeg vet ikke, sir. Stoppeklokka
går bare opp til 15 minutter.
24
00:02:02,080 --> 00:02:05,333
Pokker. Hva slags trege typer
er det som jobber for meg?
25
00:02:06,251 --> 00:02:08,128
Her kommer en av karene.
26
00:02:12,006 --> 00:02:13,675
Jeg vant visst, Mr. Burns.
27
00:02:13,758 --> 00:02:16,803
Ja, du vant virkelig.
28
00:02:16,886 --> 00:02:20,723
Du vant mer enn du regnet med.
29
00:02:20,807 --> 00:02:22,976
For et avskyelig syn.
30
00:02:23,059 --> 00:02:25,937
Har sett ryddigere oppførsel
i en Ritz Brothers-film.
31
00:02:26,020 --> 00:02:28,481
Dere trenger en leksjon i lagarbeid.
32
00:02:28,565 --> 00:02:30,316
Kanskje han, men ikke jeg.
33
00:02:30,400 --> 00:02:32,068
Ta det tilbake.
34
00:02:32,152 --> 00:02:34,320
Nei, det kan du gjøre.
35
00:02:35,697 --> 00:02:38,158
Slå ham, Carl. Du også, Lenny.
36
00:02:40,660 --> 00:02:43,913
Så Burns får oss alle til å dra
på en firmatur-
37
00:02:43,997 --> 00:02:46,457
-oppe i fjellene
for å lære om lagarbeid.
38
00:02:46,541 --> 00:02:49,377
Det betyr at vi må avlyse planene
om å være her.
39
00:02:49,460 --> 00:02:50,920
Lagarbeid er overvurdert.
40
00:02:51,796 --> 00:02:55,800
Tenk på det.
Hvilket lag var Babe Ruth på?
41
00:02:55,884 --> 00:02:58,052
-Hvem vet?
-Yankees.
42
00:02:58,136 --> 00:03:00,805
Deling er også noe tull.
Og å hjelpe andre.
43
00:03:00,889 --> 00:03:04,142
Og hva er dette tullet
jeg hører om toleranse?
44
00:03:04,225 --> 00:03:08,313
Ideene dine er spennende.
Jeg vil abonnere på nyhetsskrivet ditt.
45
00:03:08,396 --> 00:03:09,731
Men jeg tror vi er nødt til
å dra på turen likevel.
46
00:03:14,903 --> 00:03:16,821
BRUKBAR-PIGGEN
STRATEGISK GRANITTRESERVE
47
00:03:35,757 --> 00:03:37,217
Vi er framme.
48
00:03:38,051 --> 00:03:42,555
Ålreit. La meg starte med å si
at dette ikke blir noen landtur.
49
00:03:42,639 --> 00:03:45,934
Dette blir den mest slitsomme,
ryggbrekkende helgen i livet deres.
50
00:03:46,017 --> 00:03:49,562
Jeg kan ikke understreke nok
farene som...
51
00:03:49,646 --> 00:03:51,397
Har du med familien, Simpson?
52
00:03:52,023 --> 00:03:55,902
-Ja, sir. Jeg trodde det var meningen.
-Idiot.
53
00:03:55,985 --> 00:03:58,738
Simpson, familien din
er nødt til å bli her.
54
00:03:58,821 --> 00:04:00,448
-Å...
-Slapp av, unger.
55
00:04:00,531 --> 00:04:03,409
Dette er en nasjonalpark.
Vi kan ha mye moro.
56
00:04:03,493 --> 00:04:06,079
Jeg er redd det ikke er sånn lenger,
ma'am.
57
00:04:06,162 --> 00:04:08,665
Budsjettkutt har tvunget oss
til å eliminere-
58
00:04:08,748 --> 00:04:12,543
-alt som er det minste underholdende.
59
00:04:14,504 --> 00:04:17,423
Vi sees.
60
00:04:18,508 --> 00:04:21,552
Hvert tomannslag jobber seg
gjennom villmarken-
61
00:04:21,636 --> 00:04:24,180
-til en hytte gjemt
ett eller annet sted på fjellet.
62
00:04:24,264 --> 00:04:27,475
Rutene er forræderiske,
så bruk kartet.
63
00:04:27,558 --> 00:04:31,229
-Jeg mistet mitt.
-Du har ikke fått noe ennå.
64
00:04:31,312 --> 00:04:34,065
Når dere kommer fram,
venter en gratulasjonsfest-
65
00:04:34,148 --> 00:04:37,819
-med smørbrød og
champagne til moderat pris.
66
00:04:40,238 --> 00:04:44,325
Som ekstra lokkemat
får det nest siste laget-
67
00:04:44,409 --> 00:04:48,413
-et lattervekkende
verdens-verste-ansatte-trofé.
68
00:04:48,496 --> 00:04:49,998
Dette høres gøy ut.
69
00:04:50,081 --> 00:04:53,793
Og det siste laget som kommer fram
får sparken.
70
00:04:54,335 --> 00:04:58,506
For å vise at jeg ikke favoriserer,
skal både Smithers og jeg delta.
71
00:04:58,589 --> 00:05:02,302
Hvem vet? Jeg kan bli
den uheldige som får sparken.
72
00:05:02,385 --> 00:05:03,511
Ikke særlig sannsynlig.
73
00:05:04,012 --> 00:05:06,389
Jeg har lagt navnene deres
i denne hatten.
74
00:05:06,472 --> 00:05:10,101
Takk. Dere går ut i par
etter som jeg trekker navn.
75
00:05:10,184 --> 00:05:13,104
Lenny og Carl.
76
00:05:13,187 --> 00:05:16,232
Faen. Jeg mener...
77
00:05:16,316 --> 00:05:17,608
Faen.
78
00:05:17,692 --> 00:05:20,695
Fong og Sutroy.
79
00:05:20,778 --> 00:05:24,032
Kimball og Dawson.
80
00:05:24,115 --> 00:05:27,452
Aimee og Drucker.
81
00:05:27,910 --> 00:05:31,247
Simpson og Burns?
82
00:05:32,582 --> 00:05:38,379
Stille, dust. Du er på det ene laget
som ikke kan får sparken.
83
00:05:38,463 --> 00:05:39,964
Sir, dette kan ikke stemme.
84
00:05:40,048 --> 00:05:42,633
Du forsikret meg om at vi
skulle bli kompiser.
85
00:05:42,717 --> 00:05:45,970
Ja. For å være ærlig har du vært
en prøvelse i det siste.
86
00:05:46,054 --> 00:05:49,265
Hvorfor krangler vi alltid på ferie?
87
00:05:49,349 --> 00:05:51,017
Det er bare ett navn igjen.
88
00:05:51,100 --> 00:05:53,186
Den det gjelder,
vil komme sammen med meg.
89
00:05:53,269 --> 00:05:56,439
Personen er Waylon Smithers.
90
00:05:56,522 --> 00:05:58,232
Perfekt. Det er perfekt.
91
00:05:58,316 --> 00:06:00,610
Forbered dere på deres livs eventyr.
92
00:06:00,693 --> 00:06:04,364
Dere skal kjempe for å overleve
mot de brutale naturkreftene.
93
00:06:04,447 --> 00:06:09,494
Innta plassene, ferdig, gå.
94
00:06:12,372 --> 00:06:14,832
Klar, Mr. Burns?
95
00:06:14,916 --> 00:06:16,793
Et øyeblikk.
96
00:06:26,386 --> 00:06:27,970
{\an8}Brukbar-piggen
Besøkssenter
97
00:06:31,974 --> 00:06:35,144
Hvem er det som kan
hindre skogbranner?
98
00:06:35,228 --> 00:06:36,354
{\an8}DU
JEG
99
00:06:36,437 --> 00:06:40,691
{\an8}Du trykket "du", og mente meg.
Det er galt.
100
00:06:40,775 --> 00:06:42,902
{\an8}Det riktige svaret er du.
101
00:06:44,112 --> 00:06:47,240
Mamma, kan Lisa og jeg leke ute,
vekk fra bjørnen?
102
00:06:47,323 --> 00:06:52,036
Ok. Men når dere får røde kinn,
er det på tide å komme inn.
103
00:06:59,961 --> 00:07:04,132
Hvordan kunne du gjøre dette mot meg,
Mr. Burns, etter alt jeg har gjort.
104
00:07:04,215 --> 00:07:08,136
Var du her, ville jeg ha sparket deg i
den beinete, gamle baken.
105
00:07:08,219 --> 00:07:10,638
Beinete, gamle baken.
Beinete, gamle baken.
106
00:07:10,721 --> 00:07:13,141
Beinete, gamle baken.
Beinete, gamle baken.
107
00:07:13,224 --> 00:07:17,019
Takk, Simpson.
Jeg har passet på figuren.
108
00:07:18,771 --> 00:07:20,314
Lis, Lis, kom hit.
109
00:07:20,398 --> 00:07:22,775
Jeg fant to snøfnugg
som er nøyaktig like.
110
00:07:22,859 --> 00:07:25,361
Å ja? La meg få se.
111
00:07:31,242 --> 00:07:33,161
-Beklager.
-Hei, Mr. Smithers.
112
00:07:33,244 --> 00:07:36,122
Å, flott. Det er Bobsey-barna.
113
00:07:36,205 --> 00:07:38,207
Rett det nysgjerrige blikket
et annet sted.
114
00:07:38,291 --> 00:07:42,128
Å, beklager.
Det har vært en dårlig dag.
115
00:07:42,211 --> 00:07:44,964
Kommer jeg ikke snart til toppen,
kan jeg få sparken.
116
00:07:45,047 --> 00:07:47,800
-Vi hjelper deg.
-Jeg har klokke med minuttviser.
117
00:07:48,426 --> 00:07:50,136
Ålreit. Dere kan bli med.
118
00:07:50,219 --> 00:07:52,763
-Hva er klokka?
-12.80.
119
00:07:52,847 --> 00:07:57,185
-Nei, vent. Hva kommer etter 12?
-Ett.
120
00:07:57,268 --> 00:07:59,645
Nei, etter 12.
121
00:08:00,855 --> 00:08:05,776
Si meg, Simpson. Hvis sjansen meldte
seg til å ta en liten snarvei,-
122
00:08:05,860 --> 00:08:08,905
-ville du vel ikke nøle med
å ta den, eller hva?
123
00:08:08,988 --> 00:08:11,365
-Ikke som sådan.
-Ikke jeg heller.
124
00:08:11,449 --> 00:08:14,452
Jeg føler at det hersker for mye
hysteri i våre dager-
125
00:08:14,535 --> 00:08:16,037
-angående såkalt juksing.
126
00:08:16,120 --> 00:08:19,332
Ja, masse hysteri.
127
00:08:19,415 --> 00:08:21,584
Hvis man kan benytte seg av
en situasjon,-
128
00:08:21,667 --> 00:08:23,419
-er det ens amerikanske plikt
å gjøre det.
129
00:08:23,503 --> 00:08:27,131
Hvorfor skal løpet vinnes av den
raske og ordleken av den smarte?
130
00:08:27,215 --> 00:08:30,468
Skal de få vinne på grunn av
gaven Gud ga dem?
131
00:08:30,551 --> 00:08:34,180
Juks er en gave en mann gir seg selv.
132
00:08:34,263 --> 00:08:37,850
-Mr. Burns, vi må jukse.
-Ypperlig.
133
00:08:37,934 --> 00:08:43,481
Og for å gjøre det, foreslår jeg
en tur i hesteløs slede.
134
00:08:43,564 --> 00:08:46,609
Du kan virkelig jukse,
Mr. Burns.
135
00:08:46,692 --> 00:08:48,611
Ja. Jeg er jo eldre enn deg.
136
00:08:48,694 --> 00:08:51,864
Du vet, Simpson, du er ikke
så frastøtende som du virket-
137
00:08:51,948 --> 00:08:55,159
- da vi først møttes.
-Nei, sir. Det er jeg ikke.
138
00:09:03,000 --> 00:09:06,546
Bart? Lisa?
139
00:09:08,172 --> 00:09:09,215
Hallo?
140
00:09:11,842 --> 00:09:16,180
Historien om nasjonalparkene
begynner i 1872.
141
00:09:16,264 --> 00:09:19,475
Kanskje vi skal la John Muir
fortelle.
142
00:09:19,559 --> 00:09:22,645
Å ja. Jeg husker jeg...
143
00:09:31,779 --> 00:09:34,699
Unnskyld, sir.
Jeg finner ikke barna.
144
00:09:34,782 --> 00:09:37,410
-Har du lett i skogen?
-Nei.
145
00:09:38,911 --> 00:09:40,288
Bli med meg.
146
00:09:40,371 --> 00:09:41,831
Vi tar stolheisen.
147
00:09:41,914 --> 00:09:46,335
Det gir oss oversikt over området
rett under stolheisen.
148
00:09:48,629 --> 00:09:52,633
Jeg skal ikke lyve, ma'am. Sjansene
for å finne barna er nesten lik null.
149
00:09:52,717 --> 00:09:55,886
-Hei, mamma.
-Der er de!
150
00:09:55,970 --> 00:09:57,471
Slipp meg ned her.
151
00:09:57,555 --> 00:09:59,640
Man kan ikke gå av
før vi når toppen.
152
00:09:59,724 --> 00:10:02,727
Og selv da er det litt vanskelig.
153
00:10:02,810 --> 00:10:07,106
Ålreit, unger. Vi møtes på toppen.
Vær forsiktige.
154
00:10:07,189 --> 00:10:10,735
Jeg er faktisk mer bekymret for oss.
155
00:10:10,818 --> 00:10:12,236
Kan du sveise?
156
00:10:17,158 --> 00:10:20,161
Det gikk veldig bra.
157
00:10:20,244 --> 00:10:22,288
Vi har flere timer
før de andre kommer.
158
00:10:22,371 --> 00:10:24,165
Skal vi gjøre det behagelig?
159
00:10:24,248 --> 00:10:26,042
Nå har vi strøm.
160
00:10:26,125 --> 00:10:29,462
Denne propantanken
sørger for varmen.
161
00:10:30,046 --> 00:10:35,217
Og dette håndtaket, korrekt benyttet,
vil gi oss adgang til hytta.
162
00:10:35,718 --> 00:10:38,137
Vi trenger ikke gå gjennom vinduet.
163
00:10:38,596 --> 00:10:40,264
Er det lønnesirup i dette?
164
00:10:40,348 --> 00:10:42,642
Det er ikke noe mat
i noen av trærne.
165
00:10:42,725 --> 00:10:46,187
Vi er nødt til å skynde oss.
Jeg kan ikke komme sist til hytta.
166
00:10:46,270 --> 00:10:48,272
Jeg blir ikke sagt opp.
167
00:10:48,356 --> 00:10:50,650
Er det noe gull i dette fjellet?
168
00:10:50,733 --> 00:10:52,902
-Det betyr ingenting.
-Jeg sjekker.
169
00:10:54,487 --> 00:10:56,781
Mr. Smithers? Mr. Smithers.
170
00:10:56,864 --> 00:10:58,574
Jeg fant enda en skadd spissmus.
171
00:10:58,658 --> 00:11:02,578
-Denne har visst forstuet ankelen.
-Forstuet...
172
00:11:02,662 --> 00:11:05,164
Er det ingen friske dyr
i denne skogen?
173
00:11:05,247 --> 00:11:06,749
GRATULERER
LAGARBEIDERE
174
00:11:06,832 --> 00:11:10,044
Jeg antar at de andre ikke har noe
imot at vi begynner festen før dem?
175
00:11:10,127 --> 00:11:12,380
Mer champagne?
176
00:11:12,713 --> 00:11:16,008
Du vet, Mr. Burns,
du er den rikeste jeg kjenner.
177
00:11:16,092 --> 00:11:18,969
-Mye rikere enn Lenny.
-Å ja.
178
00:11:19,053 --> 00:11:21,806
Men jeg ville byttet det bort med mer.
179
00:11:21,889 --> 00:11:24,183
Dette er behagelige stoler.
180
00:11:24,266 --> 00:11:26,769
Å ja, sitting. Den store utjevneren.
181
00:11:26,852 --> 00:11:29,772
Fra den største farao
til den minste leilending,-
182
00:11:29,855 --> 00:11:32,108
-hvem nyter ikke et godt sitt?
183
00:11:32,191 --> 00:11:35,069
Jøss, du har så rett.
184
00:11:35,152 --> 00:11:36,737
Har du noen gang sittet sånn?
185
00:11:36,821 --> 00:11:41,367
Ja, sånn ja.
Jeg tror jeg vil gjøre det nå.
186
00:11:44,245 --> 00:11:48,499
Det er bare så vanskelig å komme opp.
187
00:11:49,417 --> 00:11:50,835
Hvorfor reise seg?
188
00:11:50,918 --> 00:11:53,838
Her er en liten bevegelse
jeg har grublet på.
189
00:11:53,921 --> 00:11:55,673
La oss si jeg vil ha den dippen.
190
00:11:55,756 --> 00:11:58,718
Da blir du nødt til å reise deg.
191
00:12:04,849 --> 00:12:08,310
Sir, du har lært meg noe.
192
00:12:08,394 --> 00:12:10,688
Bruk det klokt, min venn.
193
00:12:21,073 --> 00:12:25,035
-Hørte du noe?
-Nei.
194
00:12:25,119 --> 00:12:26,704
-Gjorde jeg?
-Jeg vet ikke.
195
00:12:27,955 --> 00:12:31,041
Håper det ikke var snøskred.
Kan du se etter?
196
00:12:31,125 --> 00:12:33,711
Klart det, kompis.
197
00:12:45,765 --> 00:12:48,476
Er det ingen vei ut herfra?
198
00:12:48,559 --> 00:12:51,604
Jeg ser ingen. Om ikke...
199
00:12:55,274 --> 00:12:56,942
Nei, det er ingen vei ut.
200
00:12:57,026 --> 00:13:01,113
Det må være en måte
å kontakte verden på.
201
00:13:03,657 --> 00:13:05,826
Telegrafen.
202
00:13:05,910 --> 00:13:10,956
SOS. Snøskred.
203
00:13:11,040 --> 00:13:14,585
Send hjelp.
204
00:13:20,633 --> 00:13:22,051
{\an8}TELEGRAF
205
00:13:30,726 --> 00:13:33,521
Ifølge kartet
skal hytta ligge akkurat her.
206
00:13:35,314 --> 00:13:37,817
Kanskje det ikke finnes noen hytte.
207
00:13:37,900 --> 00:13:40,236
Kanskje det er en sånn
metafor-greie?
208
00:13:40,319 --> 00:13:45,533
Å ja. Kanskje hytta
er et sted inne i alle oss-
209
00:13:45,616 --> 00:13:47,827
-som er skapt av vår godvilje
og lagarbeid.
210
00:13:50,496 --> 00:13:54,124
Nei. de sa at det ville bli
servert smørbrød.
211
00:14:02,633 --> 00:14:04,593
Simpson, jeg har noe å betro deg.
212
00:14:04,677 --> 00:14:08,013
Jeg er ikke den tunnelgraveren
jeg har latt som jeg er.
213
00:14:08,097 --> 00:14:10,307
-Du kan rettlede meg.
-Ålreit, bra.
214
00:14:10,391 --> 00:14:13,018
Grav i vei. Sånn ja.
Grav enda mer.
215
00:14:13,102 --> 00:14:16,021
Vi er litt av en duo.
Burns og forbundsfelle.
216
00:14:16,105 --> 00:14:20,150
Nei. Hva er det jeg tenker på?
Burns og lagkamerat.
217
00:14:29,326 --> 00:14:33,747
-Vi klarte det, gamle venn.
-Det gjorde vi.
218
00:14:50,347 --> 00:14:52,474
Hva hendte?
219
00:14:53,475 --> 00:14:57,354
Jeg tror at da vi hylte,
utløste vi et nytt snøskred.
220
00:14:59,106 --> 00:15:05,571
Vi må passe på at vi ikke prater-
221
00:15:05,654 --> 00:15:11,744
-før det er absolutt-
222
00:15:11,827 --> 00:15:16,999
-og helt klart nødvendig.
223
00:15:21,420 --> 00:15:27,134
Du forårsaker flere skred.
224
00:15:28,010 --> 00:15:34,892
Jeg tror...de har stoppet.
225
00:15:36,602 --> 00:15:37,978
Vi stikker.
226
00:15:52,076 --> 00:15:54,912
De siste tre skredene var din feil,
Simpson.
227
00:15:54,995 --> 00:15:58,332
-Hva så?
-Sy knapper.
228
00:16:01,877 --> 00:16:05,798
Det er ikke noe annet sted på
flere mil. Dette må være hytta.
229
00:16:08,050 --> 00:16:11,470
Vi kom hit først,
alt takket være lagarbeid.
230
00:16:11,553 --> 00:16:12,972
Ja, mitt lagarbeid.
231
00:16:13,055 --> 00:16:16,100
Vi er sikkert dekket
av tusener meter med snø.
232
00:16:16,183 --> 00:16:18,227
Det kan ta dager før de finner oss.
233
00:16:19,186 --> 00:16:22,856
Ingen bøker, radio eller brettspill.
234
00:16:22,940 --> 00:16:25,526
En Bazooka Joe-tegneserie.
235
00:16:25,609 --> 00:16:27,820
Jeg hørte den for 75 år siden.
236
00:16:28,696 --> 00:16:32,616
-Jeg kan bygge snømenn.
-Nei, jeg har et bedre forslag.
237
00:16:32,700 --> 00:16:39,123
-Vi kan bygge ekte menn av snø.
-Å, ok.
238
00:16:47,840 --> 00:16:51,093
Mr. Smithers. Mr. Smithers.
Elgen brenner.
239
00:16:51,176 --> 00:16:53,053
Fint. Greit. Jeg gir blaffen.
240
00:16:53,137 --> 00:16:55,597
Jeg er den siste her.
Dere unger kostet meg jobben.
241
00:16:55,681 --> 00:16:59,601
-Du er ikke sist, Mr. Smithers.
-Takk og lov.
242
00:16:59,685 --> 00:17:01,687
Ja, Burnsie og Homer kom ikke fram.
243
00:17:01,770 --> 00:17:03,689
Er Mr. Burns fremdeles der ute?
244
00:17:04,398 --> 00:17:05,983
Hva med pappa?
245
00:17:07,234 --> 00:17:12,781
206 bein, 80 mil med
små innvoller, fyldige lepper.
246
00:17:12,865 --> 00:17:16,452
Denne fyren er mer en gud
enn han er snømann.
247
00:17:17,703 --> 00:17:22,207
Vi har klart oss unna polarkoller
for en stakket stund.
248
00:17:24,752 --> 00:17:28,130
-Skal vi kle på snømennene?
-Enig.
249
00:17:31,467 --> 00:17:35,679
Se på dem, flotte og trygge
i finstasen.
250
00:17:35,763 --> 00:17:39,391
-De erter oss.
-De er bare snømenn, Mr. Burns.
251
00:17:39,475 --> 00:17:41,310
Snømenn har glugger.
252
00:17:41,393 --> 00:17:44,104
Glugger man må passe på.
De finner det svake øyeblikket.
253
00:17:44,188 --> 00:17:46,690
Så...kommer slaget i hodet,
og vi ligger nede.
254
00:17:46,774 --> 00:17:51,487
-Hva skal vi gjøre?
-Det vil du vel gjerne vite?
255
00:17:54,782 --> 00:17:57,493
Hva er det som skjer her?
Hvem er dere?
256
00:17:57,576 --> 00:18:00,287
Dette er en utkikkspost.
Hvor er skogvokter McFadden?
257
00:18:00,370 --> 00:18:04,458
Jeg ble bare glad for å se
så mange flotte folk.
258
00:18:04,541 --> 00:18:07,086
Stille, din fyllik.
Hvor er skogvokter McFadden?
259
00:18:07,169 --> 00:18:08,879
Her, sir, rett bak fylliken.
260
00:18:08,962 --> 00:18:13,926
Vent litt. Er dette en
skogvokterstasjon, er vi på galt sted.
261
00:18:14,009 --> 00:18:17,054
Den eneste andre hytta
er rett der...borte.
262
00:18:20,682 --> 00:18:22,142
Se på alle disse skredene.
263
00:18:22,226 --> 00:18:24,144
Tror du de kan ha begravd hytta?
264
00:18:24,228 --> 00:18:25,604
Jeg skal si deg en ting.
265
00:18:25,687 --> 00:18:28,273
De kom ikke hit på grunn av
Fjellmusikk-festivalen.
266
00:18:28,357 --> 00:18:29,858
14. til 18. mars.
267
00:18:29,942 --> 00:18:33,695
Mamma, pappa og Mr. Burns
kan være stengt inne der.
268
00:18:37,032 --> 00:18:39,660
Jeg er fanget med en galning.
269
00:18:45,165 --> 00:18:50,295
Se på ham. Han stirrer inn i meg
og fyller meg med paranoide tanker.
270
00:18:51,213 --> 00:18:54,341
Se på øynene hans.
Han prøver å hypnotisere meg.
271
00:18:54,424 --> 00:18:56,969
Men ikke på Las Vegas-måten.
272
00:18:57,052 --> 00:19:00,722
Jeg vet hva han prøver på.
Han tenker på å drepe meg,-
273
00:19:00,806 --> 00:19:03,809
-for så å skli på skrotten min
ned fjellet og i sikkerhet.
274
00:19:03,892 --> 00:19:07,187
Han er virkelig gal
hvis han tenker sånn.
275
00:19:07,271 --> 00:19:10,649
Han kan ikke drepe meg
om jeg dreper først.
276
00:19:10,732 --> 00:19:13,485
Jeg skal drepe deg,
ditt forræderske museum!
277
00:19:13,569 --> 00:19:16,029
Du og hvilken hær?
278
00:19:19,158 --> 00:19:23,745
Tilbake. Jeg har makt.
Politisk makt.
279
00:19:27,833 --> 00:19:30,460
Det er showtime!
280
00:19:36,550 --> 00:19:39,052
Gi meg! Slipp den!
281
00:19:45,475 --> 00:19:49,146
Herregud, hodet mitt.
282
00:19:52,608 --> 00:19:54,276
-Homer!
-Burnsie!
283
00:19:54,359 --> 00:19:55,944
PROPAN
BRENNBART
284
00:19:59,781 --> 00:20:01,783
Ok, letemannskap.
Før vi drar ut,-
285
00:20:01,867 --> 00:20:04,328
-bruker vi et øyeblikk
på å muntre opp barna.
286
00:20:04,411 --> 00:20:08,040
Unger, faren deres
klarer seg helt fint.
287
00:20:08,123 --> 00:20:10,626
Ok, alle sammen.
Ta på dere lik-håndterings-hanskene.
288
00:20:10,709 --> 00:20:13,795
Vi skal finne to frosne lik som er
begravet et sted på fjellet.
289
00:20:13,879 --> 00:20:18,091
Hørte du det, Lis?
Pappa klarer seg fint.
290
00:20:18,175 --> 00:20:19,885
Se. Hva er det?
291
00:20:24,806 --> 00:20:26,266
Vi blir knust til pinneved.
292
00:20:26,350 --> 00:20:29,728
Herre, beskytt dette raketthuset
og alt som er inne i det.
293
00:20:29,811 --> 00:20:33,232
-Det er dem.
-Vi er her borte, Homie!
294
00:20:33,315 --> 00:20:36,610
Det er noe galt med bremsene.
Gi plass!
295
00:20:50,916 --> 00:20:53,168
-Marge, unger.
-Jøss. Det var fantastisk.
296
00:20:53,252 --> 00:20:56,463
-Vi var så redde for deg.
-Du er helt i orden.
297
00:20:56,546 --> 00:20:58,590
Har dere glemt vår lille konkurranse?
298
00:20:58,674 --> 00:21:01,468
Den siste til hytta får sparken.
299
00:21:05,180 --> 00:21:08,725
-Du er sparket, Lenny.
-Faen.
300
00:21:09,184 --> 00:21:12,521
-Hvordan gjorde vi det?
-Det er ny rekord, sir.
301
00:21:12,604 --> 00:21:16,441
Ypperlig.
Vel, kanskje det var verdt det.
302
00:21:16,525 --> 00:21:20,112
-Har dere lært mer om lagarbeid?
-Ja.
303
00:21:20,195 --> 00:21:21,488
Ypperlig.
304
00:21:21,571 --> 00:21:24,992
I så tilfelle er det ingen som
får sparken likevel.
305
00:21:25,075 --> 00:21:27,828
Den geita kan ikke sparke meg.
306
00:21:27,911 --> 00:21:30,372
Jeg skal gi ham noe som smake...
307
00:21:35,627 --> 00:21:36,670
Faen.
308
00:21:36,753 --> 00:21:39,256
Vel, Simpson, jeg må si...
309
00:21:39,339 --> 00:21:42,467
Når man har opplevd noe sånt
sammen med et menneske,-
310
00:21:42,551 --> 00:21:44,720
-vil man aldri se
det mennesket igjen.
311
00:21:44,803 --> 00:21:48,432
Du sa det, din gærning.
312
00:22:46,615 --> 00:22:48,617
{\an8}Tekst: Lene Kjølner