1
00:00:15,015 --> 00:00:18,727
TOTUUS EI OLE TUOLLA JOSSAIN
2
00:01:26,461 --> 00:01:28,546
Hei. Olen Leonard Nimoy.
3
00:01:28,630 --> 00:01:31,549
Seuraava tarina
avaruusolioista on tosi.
4
00:01:31,633 --> 00:01:35,887
Sillä tarkoitan epätosi.
Kaikki on valetta.
5
00:01:35,970 --> 00:01:38,014
Viihdyttävää valetta.
6
00:01:38,098 --> 00:01:41,476
Loppujen lopuksihan
se on oikea totuus.
7
00:01:41,559 --> 00:01:44,104
No ei ole.
8
00:01:44,187 --> 00:01:49,567
{\an8}Tarina alkaa perjantaiaamuna
pikkukaupungissa nimeltä Springfield.
9
00:01:50,360 --> 00:01:53,571
{\an8}Kaverit, minä lähden kapakkaan.
10
00:01:53,655 --> 00:01:55,281
{\an8}Kello on vasta 10 aamulla.
11
00:01:55,365 --> 00:01:57,075
{\an8}Minulla on suunnitelma.
12
00:01:57,158 --> 00:02:02,956
{\an8}Näin elokuvan bussista, jonka oli
kaahattava yli 80 km:n tuntivauhtia.
13
00:02:03,039 --> 00:02:06,126
{\an8}Jos vauhti laski, bussi räjähtäisi.
14
00:02:06,209 --> 00:02:11,214
{\an8}Leffan nimi oli kai
Bussi, joka ei voinut hidastaa.
15
00:02:11,297 --> 00:02:16,719
{\an8}Ensin liitän videot
valvontakameraan näin.
16
00:02:16,803 --> 00:02:20,849
{\an8}Sitten panen kiertämään
vanhaa videokuvaa meistä töissä.
17
00:02:20,932 --> 00:02:22,267
{\an8}VALVONTANAUHA
18
00:02:38,074 --> 00:02:41,494
{\an8}On taas perjantai.
Mitä aiot tehdä, Smithers?
19
00:02:41,578 --> 00:02:44,581
-Epäilemättä jotain homppelia.
-Mitä?
20
00:02:44,664 --> 00:02:46,624
{\an8}Kevytmielistä.
21
00:02:46,708 --> 00:02:50,170
{\an8}Äidit, pitäkää tyttäret lukon takana.
Smithers on kaupungilla.
22
00:02:51,504 --> 00:02:53,840
{\an8}Aivan, sir.
23
00:02:55,300 --> 00:02:59,679
-Onneksi on keskiviikko.
-Perjantai.
24
00:03:00,847 --> 00:03:02,932
Väärät pillerit.
25
00:03:04,684 --> 00:03:06,060
Autatko vähän?
26
00:03:06,144 --> 00:03:08,313
PELISALI
27
00:03:08,396 --> 00:03:10,565
PERJANTAIVIERAS DONKEY KONG
28
00:03:12,150 --> 00:03:16,738
Valitan, Donkey Kong.
Et enää vedä väkeä.
29
00:03:17,614 --> 00:03:19,365
Hän osaa sen yhä.
30
00:03:19,449 --> 00:03:21,784
KEVIN COSTNERIN WATERWORLD
31
00:03:21,868 --> 00:03:23,369
LAITA AUKKOON 40 LANTTIA
32
00:03:23,453 --> 00:03:27,582
38, 39, 40. Parasta olla hyvä peli.
33
00:03:30,919 --> 00:03:36,007
-Peli loppui. Laita 40 lanttia lisää.
-Rosvousta!
34
00:03:39,427 --> 00:03:42,138
Onneksi on perjantai.
35
00:03:44,182 --> 00:03:45,391
RÖNTGEN
36
00:03:45,475 --> 00:03:49,020
Hei! Hei!
37
00:03:52,732 --> 00:03:54,067
PAREMPIA KOTEJA
kuin omasi
38
00:03:56,653 --> 00:03:58,988
Tuhma koira.
39
00:03:59,447 --> 00:04:01,950
Tuhma kissa.
40
00:04:03,034 --> 00:04:05,161
Tuhma kuusipeuran vasikka.
41
00:04:06,162 --> 00:04:07,914
-Hus, hus.
-No niin!
42
00:04:07,997 --> 00:04:10,875
ABC:n perjantaiohjelma alkaa.
43
00:04:10,959 --> 00:04:12,794
Kun olet vähän vanhempi-
44
00:04:12,877 --> 00:04:15,505
-perjantai on vain päivä
muiden joukossa-
45
00:04:15,588 --> 00:04:20,760
-NBC:n "täytyy katsoa" -torstain
ja CBS:n "lauantaiskeidan" välissä.
46
00:04:21,511 --> 00:04:26,599
-Otatko toisen Duffin?
-Perjantaina kokeilen jotain muuta.
47
00:04:26,683 --> 00:04:32,438
Selvä. Ole hyvä.
Tämä on Düffiä. Ruotsalaista.
48
00:04:34,899 --> 00:04:37,986
Tämähän on Duffia.
49
00:04:38,069 --> 00:04:40,780
Huomasit siis. No, tässä on.
50
00:04:40,863 --> 00:04:42,407
Kirppuolutta.
51
00:04:44,284 --> 00:04:49,831
Uskalias, virkistävä...
Sivumakua on vaikea määritellä.
52
00:04:53,793 --> 00:04:55,253
Kaipaa lisää koiraa.
53
00:04:58,798 --> 00:05:03,011
Kello on yksi aamulla. Pitää
mennä kotiin olemaan lasten kanssa.
54
00:05:03,094 --> 00:05:04,512
Hetkinen.
55
00:05:04,595 --> 00:05:07,598
Tehdään puhalluskoe,
ennen kuin voit ajaa kotiin.
56
00:05:10,351 --> 00:05:12,270
Huppeli
Jurri
57
00:05:12,353 --> 00:05:14,939
Nakit silmillä
Boris Jeltsin
58
00:05:15,857 --> 00:05:18,943
Kävelen kotiin.
59
00:05:39,672 --> 00:05:42,550
SPRINGFIELDIN FILHARMONIKOT
60
00:05:50,725 --> 00:05:52,143
KUOLE
61
00:05:54,020 --> 00:05:55,688
KUOLETA YLIPAINOSI
62
00:06:02,278 --> 00:06:04,238
Poikani, onpa kiva nähdä.
63
00:06:04,322 --> 00:06:06,949
Hain aamun lehden ja eksyin.
64
00:06:07,033 --> 00:06:08,701
En nyt ehdi, ukkeli.
65
00:06:39,982 --> 00:06:41,359
Älä tee pahaa.
66
00:06:41,442 --> 00:06:43,277
Älä pelkää.
67
00:06:53,287 --> 00:06:55,748
Kello on kaksi. Mitä on sattunut?
68
00:06:55,832 --> 00:07:00,211
Avaruusolio ilmestyi eteeni
ja sanoi: "Älä pelkää."
69
00:07:00,294 --> 00:07:03,506
-Oletko juonut?
-En. Tai 10 olutta.
70
00:07:05,216 --> 00:07:08,219
Näin vieraan planeetan olion.
71
00:07:08,302 --> 00:07:10,638
-Ehkä näit unta.
-Ai?
72
00:07:10,721 --> 00:07:15,101
Herättyäni olin tahmean, läpikuultavan
mähmän peitossa. Selitäpä se.
73
00:07:15,184 --> 00:07:16,436
Lisää makkaraa?
74
00:07:18,396 --> 00:07:23,734
{\an8}Nuori skeptikko -lehden mukaan
mahdollisuus on yksi 175 miljoonasta-
75
00:07:23,818 --> 00:07:26,904
{\an8}-että toinen elämänmuoto
ottaisi yhteyttä meihin.
76
00:07:26,988 --> 00:07:29,991
-Eli?
-Ufomiehiä muka nähneet...
77
00:07:30,074 --> 00:07:33,244
...ovat säälittäviä surkimuksia,
joilla on tylsä työ.
78
00:07:34,120 --> 00:07:36,706
Ja sinä.
79
00:07:38,374 --> 00:07:41,002
Olen Uranuksesta.
80
00:07:43,087 --> 00:07:45,631
Bart. Uskomatonta.
81
00:07:45,715 --> 00:07:49,969
Omat lapset pilkkaavat minua
syntymäpäivänäni.
82
00:07:50,052 --> 00:07:52,180
-Onko sinulla syntymäpäivä?
-On.
83
00:07:52,263 --> 00:07:54,474
Se on samana päivänä kuin koiralla.
84
00:07:54,557 --> 00:07:57,768
Pukin pikku apulainen,
onko sinulla synttäri?
85
00:07:57,852 --> 00:08:01,522
Meidän täytyy ostaa sinulle lahja.
Kyllä vain täytyy.
86
00:08:01,606 --> 00:08:03,649
Rakastamme sinua.
87
00:08:03,733 --> 00:08:06,652
Hyvä hauva.
88
00:08:06,736 --> 00:08:08,654
Kirppuisen kiva koira.
89
00:08:09,989 --> 00:08:11,324
Se oli kauheaa.
90
00:08:11,407 --> 00:08:16,996
Makasin kylmällä metallipöydällä.
Minua tökittiin ja kopeloitiin.
91
00:08:17,079 --> 00:08:19,957
Sehän olikin lääkärintarkastus.
92
00:08:20,041 --> 00:08:22,001
Hieno tarina.
93
00:08:22,084 --> 00:08:23,336
POLIISI
94
00:08:23,419 --> 00:08:26,672
Oliolla oli taivainen ääni.
95
00:08:26,756 --> 00:08:31,135
Se tulee aina perjantaisin.
96
00:08:31,219 --> 00:08:36,349
Kiehtova tarina, simppeli.
Tarkoitan Simpson.
97
00:08:36,432 --> 00:08:41,187
Kirjaan sen
näkymättömällä kirjoituskoneella.
98
00:08:44,482 --> 00:08:47,235
Ei tarvitse nöyryyttää.
99
00:08:49,570 --> 00:08:52,865
Sytytin yhden talon.
Pelkään, että teen niin uudestaan.
100
00:08:52,949 --> 00:08:54,367
Varmaan.
101
00:08:54,450 --> 00:08:58,371
Kirjaan sen
näkymättömällä kirjoituskoneella.
102
00:09:01,415 --> 00:09:02,583
Sekopää.
103
00:09:02,667 --> 00:09:05,336
{\an8}FBI - PARANORMAALI YKSIKKÖ
WASHINGTON D.C.
104
00:09:10,049 --> 00:09:11,467
MINÄ HALUAN USKOA
105
00:09:11,551 --> 00:09:13,052
Katso, Scully.
106
00:09:13,135 --> 00:09:14,720
LÄSKI NÄKI UFON
107
00:09:14,804 --> 00:09:18,224
Sydänmailla on tehty
vahvistamaton ufohavainto.
108
00:09:18,307 --> 00:09:19,684
Lähdetään sinne.
109
00:09:19,767 --> 00:09:22,645
Kuule Mulder, tässä on se raportti-
110
00:09:22,728 --> 00:09:25,523
-huume- ja asekuljetuksesta
New Jerseyyn tänä iltana.
111
00:09:26,274 --> 00:09:29,569
Tuskinpa sellainen FBI:tä kiinnostaa.
112
00:09:30,111 --> 00:09:32,947
{\an8}SIMPSONIN KOTI
SPRINGFIELD
113
00:09:34,365 --> 00:09:37,910
-Hei. Voinko auttaa?
-Mulder ja Scully FBI:stä.
114
00:09:38,703 --> 00:09:41,581
Koskeeko tämä kynää,
jonka otin postikonttorista?
115
00:09:41,664 --> 00:09:43,833
Panin sen vahingossa laukkuun.
116
00:09:43,916 --> 00:09:48,296
Aioin palauttaa sen,
mutta koira järsi sen.
117
00:09:49,088 --> 00:09:52,592
Tulimme kuulemaan miestänne
ufohavainnon johdosta.
118
00:09:54,635 --> 00:09:55,970
Sisään.
119
00:09:58,139 --> 00:09:59,557
FBI:N KENTTÄTOIMISTO
60 VUOTTA URKINTAA
120
00:09:59,640 --> 00:10:03,769
Simpson, sanokaa,
jos rivissä on näkemänne avaruusolio.
121
00:10:06,522 --> 00:10:08,107
Ei. Valitan.
122
00:10:11,027 --> 00:10:12,862
Nyt pännii.
123
00:10:14,530 --> 00:10:17,825
Teemme muutamia kokeita.
Tämä on valheenpaljastin.
124
00:10:17,908 --> 00:10:21,412
Teen kyllä tai ei -kysymyksiä.
Vastatkaa totuudenmukaisesti.
125
00:10:21,495 --> 00:10:24,415
-Ymmärrättekö?
-Kyllä.
126
00:10:38,387 --> 00:10:40,806
Mikä tarkoitus tällä kokeella on?
127
00:10:40,890 --> 00:10:44,226
Ei mikään. Minusta hän vain
voisi pudottaa painoa.
128
00:10:44,310 --> 00:10:49,315
-Hän hyllyy lähes hypnoottisesti.
-Niin. Hän on kuin laavalamppu.
129
00:10:50,066 --> 00:10:52,401
{\an8}MOEN BAARI KLO 15.02
LÄMPÖTILA 22
130
00:10:52,485 --> 00:10:54,737
{\an8}PELKKÄ TYÖNTEKO TYLSYTTÄÄ
131
00:10:59,158 --> 00:11:03,913
Kuvaile jokainen liikkeesi yönä,
jolloin näit olion.
132
00:11:03,996 --> 00:11:06,666
Ilta alkoi herrasmiesten kerholla.
133
00:11:06,749 --> 00:11:10,378
Keskustelimme Wittgensteinista
backgammonin ääressä.
134
00:11:10,461 --> 00:11:13,339
On rikos valehdella FBI:lle.
135
00:11:13,422 --> 00:11:16,801
Istuimme Barneyn autossa
ja söimme sinappipusseja.
136
00:11:17,760 --> 00:11:22,056
Sinä olet näyttävä nainen.
137
00:11:22,139 --> 00:11:26,894
Ellen olisi aviossa,
lähtisin kanssasi ulos tuosta vain.
138
00:11:28,604 --> 00:11:32,024
Olen pahoillani.
Älä vain kerro Margelle.
139
00:11:32,108 --> 00:11:35,736
Rakastan häntä. Hei, lantti.
140
00:11:35,820 --> 00:11:40,866
-Keitä te olette?
-Erikoisagentit Mulder ja Scully, FBI.
141
00:11:40,950 --> 00:11:43,452
Vai FBI? Suokaa anteeksi.
142
00:11:44,787 --> 00:11:48,624
He ovat jyvällä.
Viekää se takaisin Sea Worldiin.
143
00:11:51,043 --> 00:11:54,171
Sanoin:
"Siniset ja punaiset pastillit"-
144
00:11:54,255 --> 00:11:57,299
-"päätyvät lopulta samanvärisiksi."
145
00:11:57,383 --> 00:12:00,636
Näytä, mihin menit
lähdettyäsi baarista.
146
00:12:00,720 --> 00:12:02,722
Seisoin tässä.
147
00:12:02,805 --> 00:12:06,308
Kaamea otus tuli metsästä.
148
00:12:08,602 --> 00:12:10,312
Auttakaa nyt minua!
149
00:12:10,396 --> 00:12:14,400
Olen ollut täällä neljä päivää.
Kilpikonna pölli hampaani.
150
00:12:14,483 --> 00:12:16,736
Tuossa se on.
151
00:12:16,819 --> 00:12:21,615
Tule takaisin, senkin.
Kyllä minä otan sinut kiinni.
152
00:12:23,159 --> 00:12:25,453
Tämä on pahin tehtävämme.
153
00:12:25,536 --> 00:12:29,081
Pahempiko kuin lihansyöjävirus,
joka iski meihin?
154
00:12:30,541 --> 00:12:32,710
Se puri minua hampaillani.
155
00:12:32,793 --> 00:12:34,670
Tämä on ärsyttävämpi.
156
00:12:34,754 --> 00:12:37,506
-Minulle riitti. Lähdetään.
-Selvä.
157
00:12:37,590 --> 00:12:40,217
Mutta tuolla jossain
jokin tarkkailee meitä.
158
00:12:40,301 --> 00:12:43,262
Vieraat voimat
vaikuttavat havaitsemattomasti.
159
00:12:43,345 --> 00:12:45,639
Olemmeko yksin
universumissa? Tuskin-
160
00:12:45,723 --> 00:12:48,184
-kun ajattelee ympäröiviä ihmeitä.
161
00:12:48,267 --> 00:12:52,104
Haitin voodoopapit,
tiibetiläiset numerologit-
162
00:12:52,188 --> 00:12:55,566
-ja selvittämättömät mysteerit.
163
00:12:55,649 --> 00:12:58,736
Totuus on tuolla jossain.
164
00:13:01,697 --> 00:13:05,075
Että valas voikin painaa!
165
00:13:05,576 --> 00:13:07,119
Hitsi. FBI:n tutkijat!
166
00:13:08,245 --> 00:13:12,625
En ole ollut näin yksin.
Kukaan ei usko minua.
167
00:13:14,084 --> 00:13:16,837
Tässä kohdassa sinä sanot:
"Minä uskon sinua."
168
00:13:16,921 --> 00:13:19,507
-En usko sinua.
-Uskotko?
169
00:13:19,590 --> 00:13:22,843
Olen nyt onnellinen.
170
00:13:22,927 --> 00:13:26,180
Kuulet vain, mitä haluat kuulla.
171
00:13:26,263 --> 00:13:28,682
Kiitti. Munakas maistuisi.
172
00:13:28,766 --> 00:13:30,226
Homer-kiltti!
173
00:13:30,309 --> 00:13:33,896
Yritän olla kannustava,
mutta tämä menee liian pitkälle.
174
00:13:33,979 --> 00:13:35,981
Anna jo olla, ole kiltti.
175
00:13:36,065 --> 00:13:38,442
En voi. Tämä on minun asiani.
176
00:13:38,526 --> 00:13:41,821
Olen kuin mies, joka
rakensi raketin ja lensi Kuuhun.
177
00:13:41,904 --> 00:13:43,781
Apollo Creedkö hän oli?
178
00:13:43,864 --> 00:13:45,699
Nukutaan nyt.
179
00:13:45,783 --> 00:13:50,037
En jaa vuodetta sellaisen kanssa,
joka pitää minua hulluna.
180
00:13:50,120 --> 00:13:52,873
Ellei sinua huvita lemmiskellä.
181
00:13:52,957 --> 00:13:55,793
-Ei huvita.
-No, hyvää yötä sitten.
182
00:13:56,836 --> 00:14:01,549
-Mitä planeetta Sekoboltsille kuuluu?
-Sinäkin kai aiot pilkata minua.
183
00:14:01,632 --> 00:14:04,301
Oikeasti uskon sinua.
184
00:14:04,385 --> 00:14:06,512
-Uskotko?
-Uskon.
185
00:14:06,595 --> 00:14:09,139
-Vaikutat hiton varmalta.
-Kiitos, poika.
186
00:14:09,223 --> 00:14:11,392
Voisitko lopettaa kiroilun?
187
00:14:11,475 --> 00:14:13,561
-Totta helvetissä.
-Kelpo poika.
188
00:14:13,644 --> 00:14:16,146
Jos uskot minuun, en luovuta.
189
00:14:16,230 --> 00:14:19,066
Todistan, että olen oikeassa.
Menemme metsään...
190
00:14:19,149 --> 00:14:22,695
-...ja etsimme avaruusolion.
-Entä jos emme löydä?
191
00:14:22,778 --> 00:14:26,615
Lavastamme sen
ja kauppaamme Foxille.
192
00:14:26,699 --> 00:14:28,117
Se ostaa mitä vain.
193
00:14:28,200 --> 00:14:31,412
Lähettää se laatuohjelmiakin.
194
00:14:37,585 --> 00:14:39,336
Olen hauska.
195
00:14:45,551 --> 00:14:47,803
Coors.
196
00:14:48,262 --> 00:14:51,807
-Saanko maistaa olutta?
-Et sinä halua olutta.
197
00:14:51,891 --> 00:14:54,685
Olut on isille
tai väärille henkkareille.
198
00:14:54,768 --> 00:14:59,273
Iltakin on niin kuulas.
Miten olisi kauhutarina?
199
00:14:59,815 --> 00:15:03,569
Ja niin paljon
Maggien college tulee maksamaan.
200
00:15:03,652 --> 00:15:05,821
Ei. Ei. Ei!
201
00:15:08,157 --> 00:15:09,325
NED FLANDERSIN OMA
202
00:15:09,408 --> 00:15:12,536
Ei haittaa,
vaikka emme nähneet oliota.
203
00:15:12,620 --> 00:15:17,333
-Minulla oli kivaa.
-Niin minullakin.
204
00:15:17,875 --> 00:15:19,668
Nyt se tulee!
205
00:15:25,174 --> 00:15:27,259
Tuon teille rauhan.
206
00:15:29,345 --> 00:15:34,558
Planeetta Maan edustajana
haluan ensimmäisenä lausua...
207
00:15:40,522 --> 00:15:43,859
Se katosi.
Meillä ei vieläkään ole todisteita.
208
00:15:43,943 --> 00:15:46,946
{\an8}On. Sain kaiken nauhalle.
209
00:15:47,029 --> 00:15:52,159
Hyvin tehty! Me onnistuimme.
210
00:15:53,285 --> 00:15:55,496
{\an8}Niin tämä yksinkertainen mies-
211
00:15:55,579 --> 00:15:59,166
-todisti, ettemme ole yksin
maailmankaikkeudessa.
212
00:15:59,249 --> 00:16:02,586
Minä olen Leonard Nimoy.
Hyvää illanjatkoa.
213
00:16:03,379 --> 00:16:06,966
Mr Nimoy,
aikaa on vielä 10 minuuttia.
214
00:16:07,049 --> 00:16:09,259
Selvä.
215
00:16:09,343 --> 00:16:13,097
Käyn vain hakemassa jotain autostani.
216
00:16:19,436 --> 00:16:22,314
Hän ei taida tulla takaisin.
217
00:16:25,776 --> 00:16:27,695
Tänään Silminnäkijäuutisissa-
218
00:16:27,778 --> 00:16:31,198
-23 vuotta
koomassa maannut mies heräsi.
219
00:16:31,281 --> 00:16:33,993
Onko Sonnylla ja Cherillä
yhä se tyhmä ohjelma?
220
00:16:34,076 --> 00:16:37,079
Ei. Cher sai Oscarin,
ja Sonny on kongressiedustaja.
221
00:16:37,162 --> 00:16:38,914
Hyvää yötä!
222
00:16:40,624 --> 00:16:43,293
Mutta ensin, E.T. soita Homerille.
223
00:16:43,377 --> 00:16:44,712
Simpsonille siis.
224
00:16:44,795 --> 00:16:47,631
Marge, tenavat, nauhani näytetään.
225
00:16:47,715 --> 00:16:51,010
Homer Simpson, jonka kieli
on tässä tarttunut pylvääseen-
226
00:16:51,093 --> 00:16:52,803
-antoi meille videonauhan.
227
00:16:52,886 --> 00:16:57,099
Se on sekavan asteen yhteys.
228
00:17:00,519 --> 00:17:03,022
Tuon teille rauhan.
229
00:17:03,856 --> 00:17:07,192
Olento on ilmestynyt pellolla
kahtena perjantaina.
230
00:17:07,276 --> 00:17:11,030
Ilmestyneekö tänä perjantaina?
Koko uutisryhmä on paikalla-
231
00:17:11,113 --> 00:17:15,242
-paitsi Phil,
joka saa kenkää huomenna.
232
00:17:15,325 --> 00:17:16,869
Epäammattimaista, Phil.
233
00:17:16,952 --> 00:17:19,371
Mitä nyt sanot avaruusoliosta?
234
00:17:19,455 --> 00:17:21,957
Siihen on looginen selitys.
235
00:17:22,041 --> 00:17:26,503
Ei kolmen sekunnin videonauha
vakuuta kaupunkilaisia.
236
00:17:30,799 --> 00:17:33,719
Vastaan mielelläni
kysymyksiin avaruusoliosta.
237
00:17:33,802 --> 00:17:35,929
Onko kysyttävää? Tohtori?
238
00:17:36,013 --> 00:17:39,516
Onko avaruusolio
hiili- vai piipohjainen?
239
00:17:40,893 --> 00:17:43,520
Se toinen. "Pillipohjainen."
Seuraava kysymys.
240
00:17:43,604 --> 00:17:47,107
-Onko olento joulupukki?
-On.
241
00:17:47,191 --> 00:17:51,403
Varastitko viime yönä
tuuliviirin katoltani?
242
00:17:51,487 --> 00:17:53,697
Haastattelu on päättynyt.
243
00:17:56,492 --> 00:17:58,786
Muistan toisen vierailijan taivaista.
244
00:17:58,869 --> 00:18:04,208
Hän tuli rauhassa ja kuoli
vain noustakseen kuolleista.
245
00:18:04,291 --> 00:18:09,963
Hänen nimensä oli E.T.
246
00:18:10,506 --> 00:18:12,424
Rakastin sitä pikkuheppua.
247
00:18:12,508 --> 00:18:14,218
{\an8}PERJANTAI-ILTA
248
00:18:14,301 --> 00:18:16,553
TERVETULOA AVARUUSOLIO
249
00:18:19,139 --> 00:18:20,724
OLIO-HEMMO: TARVITSEN
KAKSI LIPPUA PEARL JAMIIN
250
00:18:22,893 --> 00:18:24,436
Leonard Nimoy, mitä te täällä?
251
00:18:24,520 --> 00:18:27,106
Kun tapahtuu selittämättömiä-
252
00:18:27,189 --> 00:18:30,234
-kosmiset voimat
vetävät minut paikalle.
253
00:18:30,317 --> 00:18:32,152
Spock, mitä otat hodariin?
254
00:18:32,236 --> 00:18:34,154
Yllätä minut.
255
00:18:36,615 --> 00:18:37,658
HOMER OLI OIKEASSA
256
00:18:37,741 --> 00:18:41,370
{\an8}Enää ei näykään
"Homer on tollo" -paitoja.
257
00:18:41,453 --> 00:18:43,288
{\an8}Ne myytiin viidessä minuutissa.
258
00:18:44,498 --> 00:18:45,749
{\an8}HOMER ON TOLLO
259
00:18:45,833 --> 00:18:49,378
{\an8}-Miten saatoit?
-Ne ovat täyttä puuvillaa.
260
00:18:49,461 --> 00:18:52,339
{\an8}"Tollo" on kirjailtu kivasti.
261
00:18:52,422 --> 00:18:53,757
{\an8}Minulle kaksi.
262
00:19:01,140 --> 00:19:03,559
Katsokaa. Tuolla se on.
263
00:19:06,895 --> 00:19:11,650
Homie, anteeksi, että epäilin sinua.
264
00:19:13,402 --> 00:19:15,445
Tuon teille rakkauden.
265
00:19:15,529 --> 00:19:17,990
Miehen ja naisen välisen-
266
00:19:18,073 --> 00:19:21,660
-vai miehen rakkauden
kuubalaissikareihin?
267
00:19:23,453 --> 00:19:26,707
-Tuon teille rakkauden.
-Se tuo rakkauden.
268
00:19:26,790 --> 00:19:29,168
-Älkää päästäkö sitä!
-Murretaan sen jalat!
269
00:19:35,174 --> 00:19:36,425
Odottakaa!
270
00:19:36,508 --> 00:19:40,220
Tässä teille avaruusolio!
271
00:19:40,304 --> 00:19:43,348
Hei, lapsoset. Tuon rakkauden.
272
00:19:43,432 --> 00:19:47,436
Tapetaan tuo hirviö!
273
00:19:47,519 --> 00:19:49,855
Ei se ole hirviö, vaan Burns.
274
00:19:50,772 --> 00:19:52,691
Se on Burns.
275
00:19:52,774 --> 00:19:54,359
Tapetaan!
276
00:19:54,443 --> 00:19:57,237
Minä selitän.
Perjantaisin töiden jälkeen-
277
00:19:57,321 --> 00:20:02,451
-Burns käy hoidossa
lykätäkseen kuolemaa vielä viikolla.
278
00:20:02,534 --> 00:20:06,496
Ensin kiropraktikot korjaavat hiukan
selkärangan asentoa.
279
00:20:12,002 --> 00:20:15,297
Sitten lääkäriryhmä
antaa silmätippoja...
280
00:20:15,964 --> 00:20:17,216
...särkylääkkeitä...
281
00:20:18,967 --> 00:20:20,677
...ja rassaavat äänijänteet.
282
00:20:20,761 --> 00:20:23,639
Ei huolta. Tämä ei satu.
283
00:20:23,722 --> 00:20:26,808
Ennen kuin työnnän tämän nieluusi.
284
00:20:27,267 --> 00:20:31,355
Operaation jälkeen
Burns on sekavassa tilassa.
285
00:20:35,108 --> 00:20:39,029
Palkitsevinta oli,
kun hän antoi minulle rahani.
286
00:20:39,112 --> 00:20:40,864
Entä hohto?
287
00:20:40,948 --> 00:20:43,075
Minä vastaan.
288
00:20:43,158 --> 00:20:45,577
Pitkä työura ydinvoimalassa-
289
00:20:45,661 --> 00:20:48,205
-on antanut minulle
terveen vihreän hehkun-
290
00:20:48,288 --> 00:20:51,667
-ja tehnyt minusta täysin impotentin.
291
00:20:51,750 --> 00:20:55,337
Nyt kun olen entiselläni,
en tuo rauhaa tai rakkautta.
292
00:20:55,420 --> 00:20:58,090
Tuon pelon, nälänhädän, ruton ja...
293
00:20:58,173 --> 00:21:00,384
Lisäruiskeen aika.
294
00:21:22,864 --> 00:21:26,285
Toit rauhan ja rakkauden.
295
00:21:26,368 --> 00:21:28,996
Olen ylpeä sinusta, Homie.
296
00:21:29,663 --> 00:21:31,957
Kiitti, Marge.
297
00:21:40,882 --> 00:21:44,511
{\an8}Niin päättyy tarinamme.
Minä olen Leonard Nimoy.
298
00:21:44,594 --> 00:21:48,056
Hyvää illanjatkoa
ja tarkkailkaa yläliljoja.
299
00:21:48,140 --> 00:21:50,225
Yläilmoja.
300
00:22:45,781 --> 00:22:47,783
{\an8}Tekstitys: Tommi Rantanen