1 00:00:28,653 --> 00:00:31,948 {\an8}Hvorfor er det så mye sludder i avisen? 2 00:00:32,032 --> 00:00:36,411 {\an8}"Verden", "Kultur", "Religion". 3 00:00:36,494 --> 00:00:38,997 {\an8}Her er det. "Nyte livet." 4 00:00:40,248 --> 00:00:42,500 Hvem klippet ut noe fra avisen? 5 00:00:42,584 --> 00:00:45,253 -Ikke jeg. -Jeg gjør det bare med posten. 6 00:00:45,336 --> 00:00:48,631 Ikke se på meg bare fordi jeg holder en saks. 7 00:00:49,674 --> 00:00:52,177 {\an8}En saks som jeg skal bruke til å... 8 00:00:52,260 --> 00:00:55,680 {\an8}Å legge opp gardinene med. 9 00:00:59,434 --> 00:01:02,145 {\an8}Hallo. Hei, Lenny. 10 00:01:02,228 --> 00:01:04,689 {\an8}Nei, hvorfor skulle jeg trenge skyss? 11 00:01:07,233 --> 00:01:09,069 {\an8}Hvor? 12 00:01:09,152 --> 00:01:11,696 {\an8}Til den årlige hva? 13 00:01:12,864 --> 00:01:15,450 {\an8}Lenny? Hvis det var noe stort,- 14 00:01:15,533 --> 00:01:18,036 {\an8}-ville det ha stått om det i avisen. 15 00:01:20,497 --> 00:01:24,542 {\an8}Ja, det er en dorsk, hundedinglende ettermiddag. 16 00:01:24,626 --> 00:01:28,046 Men noe er ikke som det skal. 17 00:01:28,129 --> 00:01:30,090 Marge, du røyker da ikke. 18 00:01:30,173 --> 00:01:36,429 {\an8}Jeg ville bare fylle huset med den gode lukten av tobakk. 19 00:01:38,723 --> 00:01:41,309 Du er gal. Jeg trenger frisk luft. 20 00:01:42,811 --> 00:01:44,813 -Vent, Homie. -Hva er det med deg? 21 00:01:44,896 --> 00:01:47,065 {\an8}Hva prøver du å skjule? 22 00:01:47,148 --> 00:01:50,735 {\an8}Hva er den lukten? Løk. Chilipulver. 23 00:01:50,819 --> 00:01:53,113 Karve. Saftig bog! 24 00:01:53,196 --> 00:01:56,783 Det er chili. Jeg går glipp av chili-konkurransen. 25 00:01:56,866 --> 00:02:00,829 Jeg går glipp av konkurransen. Den er i gang. Jeg går glipp av den. 26 00:02:00,912 --> 00:02:05,250 Jeg prøvde å skjule den for deg. Men jeg hadde en god grunn. 27 00:02:05,333 --> 00:02:08,753 Hver gang du går på konkurransen, blir du full som en alke. 28 00:02:08,837 --> 00:02:10,547 Husker du i fjor? 29 00:02:11,464 --> 00:02:12,674 {\an8}SUKKERSPINN 30 00:02:12,757 --> 00:02:16,761 {\an8}Se på meg. Jeg er en rosa sky. 31 00:02:21,015 --> 00:02:25,311 Alt virker selvsagt ille hvis man husker det. 32 00:02:25,395 --> 00:02:27,897 Hvor er chilistøvlene mine? 33 00:02:30,900 --> 00:02:33,820 Ok, vi kan gå på konkurransen. 34 00:02:33,903 --> 00:02:36,489 Men du må love ikke å drikke øl. 35 00:02:36,573 --> 00:02:38,908 Greit, jeg skal ikke drikke øl. 36 00:02:38,992 --> 00:02:41,578 Ta deg en røyk eller noe. 37 00:02:41,661 --> 00:02:44,247 Det kunne jeg jo gjøre. 38 00:02:44,747 --> 00:02:46,166 SPRINGFIELD CHILI-KONKURRANSE 39 00:02:46,249 --> 00:02:48,668 SLIKK SKJEEN REN ETTER HVER SMAKSPRØVE 40 00:02:50,128 --> 00:02:53,965 Jeg skal kjøpe vegetarchili før de blir desperate og tilsetter kjøtt. 41 00:02:54,048 --> 00:02:57,010 Jeg skal hente verdisaker hos "tapt og funnet". 42 00:02:57,093 --> 00:02:59,554 Se på den søte krydderhyllen. 43 00:02:59,637 --> 00:03:03,516 Åtte kryddersorter? Det må være to av noen. 44 00:03:03,600 --> 00:03:05,935 "Oregano." Hva i huleste? 45 00:03:06,019 --> 00:03:10,857 Marge, vi går glipp av chilien. Mindre kunst, mer dunst. 46 00:03:10,940 --> 00:03:14,861 Homer, jeg liker håndverk bedre enn å stappe i meg mat. 47 00:03:14,944 --> 00:03:18,573 Jeg kommer og finner deg når jeg har hatt nok moro. 48 00:03:18,656 --> 00:03:21,326 Husk at du lovet ikke å drikke. 49 00:03:25,079 --> 00:03:27,540 FERL DIXON og TO PORSJONS-GUTTENE 50 00:03:29,626 --> 00:03:32,670 Hei sann, Marge og Home... Beklager, min feil. 51 00:03:32,754 --> 00:03:34,797 Homer er ikke sammen med deg. 52 00:03:34,881 --> 00:03:38,384 Han tar seg nok noen forfriskninger. 53 00:03:38,468 --> 00:03:42,055 Takk for omtanken, Helen. Homer drikker ikke i dag. 54 00:03:42,138 --> 00:03:46,434 Det var fint av ham å si det. Og at du trodde ham. 55 00:03:46,517 --> 00:03:50,063 Helen, vi må ikke fryde oss over Homers drikking. 56 00:03:50,146 --> 00:03:54,234 Takket være Gud er det ikke Marge. 57 00:04:07,455 --> 00:04:11,417 Han er her, mannen med den brannsikre magen. 58 00:04:14,170 --> 00:04:15,588 -Skje. -Skje. 59 00:04:15,672 --> 00:04:19,842 De sier at han skar den ut selv fra en større skje. 60 00:04:22,345 --> 00:04:24,097 FEMALARMS CHILI 61 00:04:24,180 --> 00:04:25,807 Jaså, femalarms chili? 62 00:04:27,308 --> 00:04:30,019 Én, to... 63 00:04:30,103 --> 00:04:33,982 -Hva er dette for noe? -Å, jeg innrømmer det. 64 00:04:34,065 --> 00:04:37,277 Den er bare toalarms. Toppen to og en halv. 65 00:04:37,360 --> 00:04:39,988 Jeg ville bare vise meg for ungene. 66 00:04:40,071 --> 00:04:42,824 Pappa, må du i fengsel? 67 00:04:42,907 --> 00:04:45,285 Vi får se, sønnen min. 68 00:04:49,998 --> 00:04:51,708 God aften, lille dame. 69 00:04:51,791 --> 00:04:54,711 Kan en streiting få en dans? 70 00:04:56,004 --> 00:04:59,340 Det ser vanskelig ut. Kan du danse? 71 00:04:59,424 --> 00:05:04,804 Jeg ville ikke tute med tuten om jeg ikke kunne svinse med svansen. 72 00:05:04,887 --> 00:05:06,931 Hete Nashville-netter 73 00:05:12,478 --> 00:05:17,275 Et mildt og smakløst forsøk som passer for operasjonspasienter. 74 00:05:20,320 --> 00:05:22,905 Simpson tror han er kongen av chili. 75 00:05:22,989 --> 00:05:27,160 I år er jeg klar for ham. 76 00:05:30,580 --> 00:05:33,583 Hallo, sjef. 77 00:05:36,127 --> 00:05:38,838 God ettermiddag, Homer. Vil du ha litt chili? 78 00:05:39,255 --> 00:05:43,217 Jeg har tilsatt en ekstra ingrediens kun for deg. 79 00:05:43,301 --> 00:05:46,971 De nådeløse chiliene fra Quetzlzacatenango. 80 00:05:49,182 --> 00:05:51,893 De er dyrket langt inn i jungelen- 81 00:05:51,976 --> 00:05:56,522 -av pasientene ved et guatemalansk sinnssykehus. 82 00:05:58,316 --> 00:06:00,276 Wiggy, chilien min blir kald. 83 00:06:13,956 --> 00:06:15,583 Det brenner! 84 00:06:20,046 --> 00:06:23,216 Tungen min brenner opp! Øl! Øl! Gi meg øl! 85 00:06:23,299 --> 00:06:26,594 Homer! Du lovet at du ikke skulle drikke. 86 00:06:26,677 --> 00:06:29,180 Men jeg trenger det. 87 00:06:33,059 --> 00:06:37,313 Dumme Wiggum. Nå tror hele byen at jeg er en chilipyse. 88 00:06:37,397 --> 00:06:40,024 Vent, du drikker et telys. 89 00:06:40,108 --> 00:06:43,736 Du vil vel ikke få stearin i munnen? 90 00:06:43,820 --> 00:06:45,947 Kanskje vil jeg det. 91 00:06:46,406 --> 00:06:49,200 Kanskje vil jeg det. 92 00:06:53,371 --> 00:06:55,081 Enestående. 93 00:06:56,958 --> 00:07:02,046 Se hvem som kommer, alle sammen. Det er den store skrikerungen. 94 00:07:02,130 --> 00:07:05,091 Denne grøten er for varm. 95 00:07:07,176 --> 00:07:09,637 Så, du vil ha mer? 96 00:07:09,720 --> 00:07:13,099 Det er ikke min jobb å hindre folk i begå selvmord. 97 00:07:19,272 --> 00:07:20,857 Mer, takk. 98 00:07:26,070 --> 00:07:27,905 Dette kan ikke være sant. 99 00:07:27,989 --> 00:07:31,159 Det burde komme damp ut av ørene hans. 100 00:07:31,242 --> 00:07:32,660 Ørene om vi er heldige. 101 00:07:35,830 --> 00:07:40,835 Så, sjef. Ikke si opp dagjobben din. 102 00:07:40,918 --> 00:07:42,795 Hva det nå enn er. 103 00:07:47,049 --> 00:07:50,970 Mitt beste øyeblikk. Marge fikk ikke sett det engang. 104 00:07:56,809 --> 00:07:59,103 Jeg føler meg ikke bra. 105 00:08:03,733 --> 00:08:06,444 Flanders, du må hjelpe meg. 106 00:08:06,527 --> 00:08:08,988 Jeg skal selvsagt hjelpe deg. 107 00:08:09,071 --> 00:08:11,199 Hva kan jeg...? 108 00:08:37,308 --> 00:08:40,436 -Trenger du hjelp, mister? -La ham gå, Ralph. 109 00:08:40,520 --> 00:08:41,854 Han vet hva han gjør. 110 00:08:55,993 --> 00:08:58,955 Hva skjer med meg? Ok, tenk tilbake. 111 00:08:59,038 --> 00:09:04,544 Våknet, kranglet med Marge, spiste guatemalansk galechili. 112 00:09:04,627 --> 00:09:06,295 Og så... 113 00:09:08,631 --> 00:09:10,216 Hvor er jeg? Shelbyville? 114 00:09:13,928 --> 00:09:18,099 Dette er sinnssykt. Håper jeg ikke hjernet skaden min. 115 00:09:18,182 --> 00:09:19,767 Bør sjekke pupillene mine. 116 00:09:30,611 --> 00:09:34,240 Ok. 117 00:09:34,323 --> 00:09:38,327 Jeg tror jeg bør gå nå. 118 00:09:48,337 --> 00:09:50,590 Soloppgang, solnedgang. 119 00:09:50,673 --> 00:09:52,758 Soloppgang, solnedgang. 120 00:09:52,842 --> 00:09:57,847 Soloppgang, solnedgang. Soloppgang, solnedgang. Sol... 121 00:09:59,265 --> 00:10:02,476 Merknad til meg selv: Ikke gjør noe som helst. 122 00:10:04,770 --> 00:10:06,606 Har noen sett Homer? 123 00:10:06,689 --> 00:10:10,067 Det er bedre at du hører det av meg enn en sladrete nabo. 124 00:10:10,151 --> 00:10:12,486 Homer dummet seg loddrett ut. 125 00:10:12,570 --> 00:10:15,031 Det er nok, Helen. 126 00:10:15,114 --> 00:10:18,034 Men noen måtte si det, og jeg kom hit først. 127 00:10:18,117 --> 00:10:22,622 -Helen, klapp igjen. -Vær så snill. 128 00:10:23,039 --> 00:10:25,416 Jaså. Ikke noe øl. 129 00:10:27,043 --> 00:10:29,962 Nå vet jeg hva et løfte av Homer J. Simpson er verd. 130 00:10:32,882 --> 00:10:34,634 HJELP 131 00:10:35,885 --> 00:10:38,846 Hei, kompis. Gå tilbake til de andre steinene. 132 00:10:41,349 --> 00:10:45,144 En skilpadde? "Følg..." 133 00:10:45,936 --> 00:10:49,357 Det er nok derfor jeg er her. Følg hva? Følg hva? Skynd deg! 134 00:10:49,440 --> 00:10:51,442 FØLG SKILPADDEN 135 00:10:54,278 --> 00:10:55,988 Kom igjen, din dumme... 136 00:10:56,781 --> 00:11:00,201 Når jeg sparker deg, betyr det skynd deg. 137 00:11:00,284 --> 00:11:02,203 Kom igjen. 138 00:11:15,091 --> 00:11:17,426 Vil du jeg skal klatre opp? 139 00:11:25,101 --> 00:11:27,978 Gjør du dette fordi jeg sparket deg? 140 00:11:32,441 --> 00:11:36,487 -Lis, se på denne. "Chilitid." -Jeg så det, Bart. 141 00:11:36,570 --> 00:11:39,156 Du er sur fordi kapsen din ikke har klokke. 142 00:11:39,240 --> 00:11:40,658 Hvilken caps? 143 00:11:40,741 --> 00:11:44,120 Den er bortkastet på en idiot som deg. Hvor er Homer? 144 00:11:44,203 --> 00:11:47,248 Faren din ville heller ta drosje hjem. 145 00:11:47,331 --> 00:11:49,333 Eller en politibil. 146 00:11:55,256 --> 00:11:58,384 Marge, gudskjelov at du er her. Hvor er bilen? 147 00:11:59,093 --> 00:12:01,887 Marge? Marge? 148 00:12:01,971 --> 00:12:03,514 Hva er det nå, da? 149 00:12:03,597 --> 00:12:06,809 Hvis du fortsatt er sint, blir jeg veldig sint. 150 00:12:06,892 --> 00:12:11,313 Gi deg, Marge, kan du...? Jeg gjør aldri dette mot deg. 151 00:12:11,397 --> 00:12:13,065 Snakk til meg! 152 00:12:21,741 --> 00:12:25,911 Jeg hater dette stedet. Hvorfor er jeg her? 153 00:12:25,995 --> 00:12:29,248 -Du er på søken etter kunnskap. -Hvem sa det? 154 00:12:38,924 --> 00:12:42,136 Ikke vær redd, Homer. Jeg er sjeleguiden din. 155 00:12:42,553 --> 00:12:45,181 -Hei. -Det er noe du må lære. 156 00:12:45,264 --> 00:12:48,768 Er det å ligge unna galechiliene, så er jeg klar over det. 157 00:12:48,851 --> 00:12:51,395 Nei, jeg snakker om dypere kunnskap. 158 00:12:51,479 --> 00:12:55,691 Problemet er at sinnet alltid plaprer i vei- 159 00:12:55,775 --> 00:13:00,404 - med tusen tanker på én gang. -Ja, det er typisk meg. 160 00:13:03,282 --> 00:13:07,495 -Klarhet er veien til indre fred. -Hva skal jeg gjøre? 161 00:13:07,578 --> 00:13:10,706 Skal jeg meditere? Bli kvitt alle mine eiendeler? 162 00:13:11,248 --> 00:13:15,628 Tuller du? Du burde skaffe deg flere eiendeler. 163 00:13:15,711 --> 00:13:17,296 Du har ikke engang en PC. 164 00:13:17,379 --> 00:13:21,842 Jeg har alltid tenkt å foreta en spirituell reise. 165 00:13:21,926 --> 00:13:25,638 Og jeg ville... Hva i...? Hold opp med det der. 166 00:13:26,388 --> 00:13:29,308 Beklager, jeg er en prærieulv. 167 00:13:29,391 --> 00:13:32,478 Gi meg indre fred, ellers skurer jeg golvet med deg. 168 00:13:32,561 --> 00:13:36,857 Bra. Sinnet ditt er klart. Så, hør godt etter. 169 00:13:36,941 --> 00:13:41,487 For at du skal bli fullstendig, må du finne din sjelevenn. 170 00:13:41,570 --> 00:13:44,865 -Sjelevenn? -Din beslektede sjel. 171 00:13:44,949 --> 00:13:47,743 Den du deler et usagt bånd med. 172 00:13:47,827 --> 00:13:50,496 En dyp, mystisk forståelse med. 173 00:13:50,579 --> 00:13:53,958 Er det alt? Det er Marge. Hva så? 174 00:13:54,041 --> 00:13:56,877 Fin spirituell reise, lille ulv. 175 00:13:56,961 --> 00:13:59,755 Sjelevennen min er Marge. 176 00:13:59,839 --> 00:14:01,507 Er det det? 177 00:14:07,346 --> 00:14:09,849 Vent. Kom tilbake. 178 00:14:13,394 --> 00:14:16,021 Et spøkelsestog. Og så lite tid til å flytte seg. 179 00:14:16,689 --> 00:14:19,191 Nå mindre tid, nå ingen. 180 00:14:22,820 --> 00:14:24,655 Fjern deg fra banen, din boms. 181 00:14:24,738 --> 00:14:27,157 Sikkerhetsvakt. 182 00:14:27,616 --> 00:14:30,578 Hva? En golfbane? 183 00:14:30,661 --> 00:14:33,038 Drømte jeg hele greia? 184 00:14:33,122 --> 00:14:35,833 Kanskje ørkenen var denne bunkeren. 185 00:14:36,292 --> 00:14:40,963 Den rare pyramiden var nok bare golfbutikken. 186 00:14:41,046 --> 00:14:44,174 Den snakkende ulven var nok bare en snakkende hund. 187 00:14:44,258 --> 00:14:46,302 Hei, Homer. Finn din sjelevenn. 188 00:14:46,385 --> 00:14:50,389 Vent nå litt. Snakkende hunder eksisterer ikke. 189 00:14:50,931 --> 00:14:52,224 Riktig. 190 00:14:52,308 --> 00:14:54,768 -Og da sa jeg til Mabel... -Hei, unger. 191 00:14:54,852 --> 00:14:56,604 Jeg tar det senere. Hei, pappa. 192 00:14:56,687 --> 00:14:58,981 -Hvor er moren deres? -I hagen. 193 00:14:59,064 --> 00:15:00,900 Og da sa jeg til Mabel... 194 00:15:01,400 --> 00:15:03,527 Hei, kjære. 195 00:15:04,153 --> 00:15:09,450 Jeg antar at du er sur fordi jeg ikke kom hjem i går kveld. 196 00:15:09,533 --> 00:15:15,414 Jeg er sur fordi mannen min ble full og ydmyket meg foran hele byen. 197 00:15:15,497 --> 00:15:19,460 -Du brøt løftet ditt, Homer. -Jeg ble ikke full. 198 00:15:19,543 --> 00:15:23,047 Jeg dro bare til en rar fantasiverden. 199 00:15:23,130 --> 00:15:25,883 Du må tro meg. Du er sjelevennen min. 200 00:15:25,966 --> 00:15:29,887 -Ikke kall meg sjelevenn. -Ok. 201 00:15:32,723 --> 00:15:35,643 Prærieulven sa at sjelevennen min ville forstå meg. 202 00:15:35,726 --> 00:15:38,062 Marge forstår meg ikke i det hele tatt. 203 00:15:38,145 --> 00:15:40,064 Kanskje er vi ikke beslektede sjeler. 204 00:15:41,941 --> 00:15:45,861 Vi har ingenting felles. Se på disse platene. 205 00:15:45,945 --> 00:15:49,698 Jim Nabors, Glen Campbell, Doodletown Pipers. 206 00:15:49,782 --> 00:15:53,243 Og nå se på hennes plater. De stinker. 207 00:15:53,327 --> 00:15:57,164 Kanskje det var en grunn til at jeg hadde den rare drømmen. 208 00:15:59,917 --> 00:16:04,505 Hvor enn min sjelevenn er, så er det ikke her. 209 00:16:11,720 --> 00:16:15,224 Jeg har alltid trodd at kona mi var sjelvennen min. 210 00:16:15,307 --> 00:16:19,520 Hvis det ikke er Marge, hvem er det? Hvor skal jeg lete? 211 00:16:19,603 --> 00:16:23,107 Dette går utover min kunnskap som møbelselger, sir. 212 00:16:23,190 --> 00:16:26,276 Hvis du ikke vil ha sofaen, må jeg be deg gå. 213 00:16:26,360 --> 00:16:27,820 ÅPEN HELE NATTEN - MØBELBUTIKK 214 00:16:29,154 --> 00:16:32,157 Hei, Barney, min sjelevenn. La meg spandere en øl. 215 00:16:32,241 --> 00:16:36,328 Ok, men jeg er ikke sjelevennen din. Jeg er mer en makker. 216 00:16:36,412 --> 00:16:38,372 -Hva med deg, Lenny? -Jeg er en kompis. 217 00:16:38,455 --> 00:16:39,832 -Carl? -Bekjent. 218 00:16:39,915 --> 00:16:41,458 -Kollega. -Sympatisør. 219 00:16:41,542 --> 00:16:43,085 -Kamerat. -Kompanjong. 220 00:16:43,168 --> 00:16:45,170 -Jevnaldrende. -Jeg er en lykkeønsker. 221 00:16:45,254 --> 00:16:47,840 Jeg ønsker deg ikke noe vondt. 222 00:16:51,510 --> 00:16:56,598 Hallo, er dette GBM? Ja. 223 00:16:56,682 --> 00:16:59,518 Du skriver at du leter etter en sjelevenn. 224 00:16:59,601 --> 00:17:03,147 Jeg liker også regnfulle dager og filmer. 225 00:17:05,566 --> 00:17:09,153 Nei, jeg liker ikke det. 226 00:17:09,570 --> 00:17:11,155 Eller det. 227 00:17:11,238 --> 00:17:15,034 Nei, det er ikke det at jeg er redd. Nå legger jeg på. Adjø. 228 00:17:15,117 --> 00:17:18,328 -Jeg gir opp. -Finn sjelevennen din, Homer. 229 00:17:18,412 --> 00:17:22,207 -Finn sjelevennen din. -Hvor? Hvor? 230 00:17:22,291 --> 00:17:27,046 Dette er bare hukommelsen din. Jeg kan ikke gi deg mer informasjon. 231 00:17:32,342 --> 00:17:35,554 "DIN BESTE VENN I REGJERINGEN" STEM PÅ ORDFØRER JOE QUIMBY 232 00:17:39,892 --> 00:17:41,477 KJÆLEDYR 233 00:17:41,560 --> 00:17:42,978 KYSSEFISK 234 00:17:49,068 --> 00:17:50,694 ADGANG FORBUDT 235 00:17:51,278 --> 00:17:53,072 INGEN ADGANG 236 00:17:53,530 --> 00:17:55,199 STOR DEKKSKADE 237 00:17:55,866 --> 00:17:57,576 ANSATTE MÅ VASKE HENDENE 238 00:17:59,703 --> 00:18:00,871 KRISESENTER 239 00:18:03,373 --> 00:18:04,958 FULLT 240 00:18:08,045 --> 00:18:10,589 Hva er det blinkende lyset? 241 00:18:11,548 --> 00:18:13,133 Fyrtårnvokteren. 242 00:18:14,426 --> 00:18:18,055 Verdens mest ensomme mann. Han vil forstå meg. 243 00:18:23,852 --> 00:18:25,979 VELKOMMEN FYRET OPERERES AV EARL 244 00:18:26,980 --> 00:18:29,691 "Earl." Min nye venns navn er Earl. 245 00:18:30,275 --> 00:18:34,363 Her kommer jeg, kompis. Homer og Earl skal aldri være alene. 246 00:18:37,866 --> 00:18:39,910 E.A.R.L. Elektronisk Automatisk Robot-Lykt 247 00:18:39,993 --> 00:18:42,204 En maskin? Earl er en maskin? 248 00:18:42,287 --> 00:18:45,582 Det var perfekt. 249 00:18:45,666 --> 00:18:48,210 Homers desperate søken etter en sjelevenn- 250 00:18:48,293 --> 00:18:52,548 -har gikk ham en fyrtårnvokterrobot. 251 00:18:55,384 --> 00:18:57,094 Se, er det pappa? 252 00:18:57,177 --> 00:18:59,638 Ja, eller så Batman lagt på seg. 253 00:18:59,721 --> 00:19:02,808 Alene. Jeg er alene. 254 00:19:02,891 --> 00:19:09,481 Jeg er en ensom prikk på en planet som en kald sol kretser rundt. 255 00:19:11,525 --> 00:19:13,402 Et skip med mennesker. 256 00:19:13,485 --> 00:19:17,906 Jeg får dem til å komme hit. Da må de være vennene mine. 257 00:19:20,409 --> 00:19:22,619 Kom hit, mennesker. 258 00:19:26,331 --> 00:19:29,084 Det er ingen varsellys i sikte. 259 00:19:29,168 --> 00:19:32,171 Vi kan seile rett fram med vår dyrebare last. 260 00:19:33,380 --> 00:19:36,508 -Mener du hotpantsene, sir? -Ja, hotpantsene. 261 00:19:38,343 --> 00:19:41,763 Jeg vil ikke være ensom lenge. 262 00:19:49,396 --> 00:19:53,317 -Homer, gudskjelov at alt er i orden. -Marge? 263 00:19:53,400 --> 00:19:56,361 Jeg våknet, og du var borte. Jeg ble bekymret. 264 00:19:56,778 --> 00:20:00,324 Ble du det? Men hvordan fant du meg? 265 00:20:00,407 --> 00:20:03,243 Jeg var sikker på at du var til fots- 266 00:20:03,327 --> 00:20:06,663 -fordi du sier at offentlig transport er for tapere. 267 00:20:06,747 --> 00:20:11,543 Jeg visste du ville gå vestover fordi Springfield heller den veien. 268 00:20:11,627 --> 00:20:16,965 Da jeg så fyrtårnet, husket jeg hvor mye du liker blinkende lys. 269 00:20:17,049 --> 00:20:21,637 -Som det på vaffeljernet. -Og den lille mannen på trafikklyset. 270 00:20:21,720 --> 00:20:25,599 -Ja. -Marge, du forstår meg. 271 00:20:25,682 --> 00:20:27,935 Jeg trodde vi ikke var sjelevenner fordi... 272 00:20:28,018 --> 00:20:30,604 -Vi kranglet? -Og ikke liker de samme tingene. 273 00:20:30,687 --> 00:20:33,273 -Det er som om du er fra Venus... -Og du er fra Mars. 274 00:20:33,357 --> 00:20:35,859 Ja, bare gi meg den med alle monstrene. 275 00:20:35,943 --> 00:20:40,530 Homer, skjønner du det ikke? Forskjellene våre er overfladiske. 276 00:20:40,906 --> 00:20:44,117 Men det vi har felles går dypt. 277 00:20:44,201 --> 00:20:48,538 -Kanskje vi har en... -En dyp, mystisk forståelse? 278 00:20:48,622 --> 00:20:53,126 Vi har det! Å, Marge. 279 00:20:53,210 --> 00:20:58,006 Vi er nummer én! Vi er nummer én! Der fikk du den, prærieulv. 280 00:20:58,090 --> 00:21:00,467 Prærieulv? 281 00:21:00,550 --> 00:21:04,096 -Du slette tid. Skipet. -Vi vil alle miste livet. 282 00:21:04,179 --> 00:21:06,223 Vi må få lyset tilbake. 283 00:21:07,015 --> 00:21:09,351 SYLVANIA 40 000 WATT ENERGISPAREPÆRE 284 00:21:14,314 --> 00:21:17,567 Jonathan Livingston Seagull! Vi er på kollisjonskurs. 285 00:21:17,651 --> 00:21:19,444 Hardt til styrbord. 286 00:21:19,528 --> 00:21:21,697 -Babord? -Ja, babord. 287 00:21:22,906 --> 00:21:26,285 De ser oss. De begynner å snu. 288 00:21:26,368 --> 00:21:32,416 -Vi klarte det. -Det gjorde vi, sjelevenn. 289 00:21:42,592 --> 00:21:44,344 Se på alle hotpantsene. 290 00:21:44,428 --> 00:21:48,598 -Hvem liker korte shortser? -Vi liker korte shortser. 291 00:22:45,614 --> 00:22:47,616 {\an8}Tekst: Nina Flesvik