1
00:00:30,947 --> 00:00:35,368
{\an8}-Skinner!
-Direktör Chalmers.
2
00:00:35,452 --> 00:00:38,997
{\an8}-Vad är på tok?
-Inget. Jag har just köpt en bil.
3
00:00:39,622 --> 00:00:41,541
{\an8}Bra.
4
00:00:41,624 --> 00:00:45,336
{\an8}Det här låter dumt,
men jag trodde att du var arg.
5
00:00:45,420 --> 00:00:47,422
{\an8}-Skinner!
-Vad?
6
00:00:47,505 --> 00:00:50,008
{\an8}Du börjar bli paranoid.
7
00:00:50,091 --> 00:00:53,636
{\an8}För mig har det handlat om att
ta sig från punkt A till punkt B-
8
00:00:53,720 --> 00:00:55,263
{\an8}-och på helgerna, punkt C.
9
00:00:55,346 --> 00:00:56,848
{\an8}Det var mitt gamla jag.
10
00:00:56,931 --> 00:01:02,771
{\an8}Den mannen dog när jag fick syn
på en Honda Accord 1979.
11
00:01:02,854 --> 00:01:04,814
{\an8}Jag avundas bilägare.
12
00:01:04,898 --> 00:01:08,735
Jag blir nog också en,
när jag har betalat av till mamma.
13
00:01:08,818 --> 00:01:12,530
{\an8}Hon kräver ersättning retroaktivt
för allt jag åt, som barn.
14
00:01:12,614 --> 00:01:14,574
{\an8}Ja, det är olyckligt.
15
00:01:14,657 --> 00:01:17,619
{\an8}Jag får ju en chefslön, Seymore-
16
00:01:17,702 --> 00:01:19,746
-och har råd med både mat och bil.
17
00:01:19,829 --> 00:01:23,083
Jag... Vid Caesars hoppande kattfisk!
18
00:01:23,166 --> 00:01:24,667
Mitt H är stulet!
19
00:01:25,376 --> 00:01:27,462
Nu ser man inte att det är en Honda!
20
00:01:27,545 --> 00:01:30,590
{\an8}Vad har man en Honda
om inte för att skryta?
21
00:01:30,673 --> 00:01:34,928
{\an8}Om du slutar skrika,
ska jag skaffa fram ett nytt.
22
00:01:37,430 --> 00:01:39,349
{\an8}-Jag ska bara...
-Hallå!
23
00:01:39,432 --> 00:01:42,185
-Låt bli min bil!
-Hitåt.
24
00:01:46,064 --> 00:01:48,233
SJÄLVBETJÄNING
25
00:01:55,198 --> 00:01:57,367
-God morgon, Apu.
-God morgon.
26
00:01:57,450 --> 00:02:00,411
En munk med strössel och...
27
00:02:00,495 --> 00:02:03,540
-Men det är ju inte strössel!
-Vad menar du?
28
00:02:03,623 --> 00:02:05,708
Du har tagit saker
från godishyllan-
29
00:02:05,792 --> 00:02:09,212
-och lagt ovanpå,
som ska likna strössel.
30
00:02:09,295 --> 00:02:12,715
Det var så där när jag kom hit.
31
00:02:12,799 --> 00:02:16,094
En Mounds är inte strössel.
Inte Twizzler heller.
32
00:02:16,177 --> 00:02:18,888
Och inte Jolly Rancher heller.
33
00:02:18,972 --> 00:02:22,267
Kanske i Shangri-la, men inte här.
34
00:02:24,561 --> 00:02:27,021
Välkommen åter.
35
00:02:29,065 --> 00:02:32,610
Nu är det stopp
för ännu en telefonsvindlare.
36
00:02:32,694 --> 00:02:37,115
Jag hade väntat mig bättre
av "Jimmy skitsövel".
37
00:02:40,326 --> 00:02:42,287
Vad är det här?
38
00:02:42,370 --> 00:02:44,164
Det är en auto-dialer.
39
00:02:44,247 --> 00:02:46,916
Snubben har haft den
till telefonsvindel.
40
00:02:47,000 --> 00:02:50,336
Men nu ska han ruttna i finkan
i 20 år.
41
00:02:50,420 --> 00:02:52,297
Bröd och vatten, kalla duschar-
42
00:02:52,380 --> 00:02:54,632
-vakter som plågar dig dygnet runt.
43
00:02:54,716 --> 00:02:57,760
Den enda utvägen...är självmord.
44
00:02:57,844 --> 00:03:00,555
Telemarketing, säger du?
45
00:03:07,562 --> 00:03:12,442
Var det roligt att stjäla ett H?
46
00:03:12,525 --> 00:03:14,986
Det här är inte lika roligt.
47
00:03:15,069 --> 00:03:20,825
Chalmers är hemma nu
och gråter som en liten flicka.
48
00:03:22,785 --> 00:03:24,996
Det är kanske lite roligt.
49
00:03:25,079 --> 00:03:27,832
Jag tänker hitta den skyldige.
50
00:03:27,916 --> 00:03:31,085
Vi börjar med...nu ska vi se...
51
00:03:31,169 --> 00:03:32,795
...Bart Simpson.
52
00:03:35,632 --> 00:03:37,425
Du ska nog inte titta in där.
53
00:03:37,508 --> 00:03:40,720
Trams!
Jag ska allt titta in och...
54
00:03:40,803 --> 00:03:43,514
Ett halvt dussin ägg?
55
00:03:43,598 --> 00:03:46,768
Nu är det väl ett helt dussin...
56
00:03:46,851 --> 00:03:49,562
Hellre gå vidare än att utmana ödet.
57
00:03:49,646 --> 00:03:56,027
Nu har vi nått botten av tunnan,
Nelson Muntz.
58
00:03:56,110 --> 00:04:01,699
Uteslutningsmetoden antyder
att det finns ett H i ditt skåp.
59
00:04:07,038 --> 00:04:10,375
Jäklar! Järnvägar!
60
00:04:13,795 --> 00:04:17,423
En rektors lösensumma i stöldgods!
61
00:04:17,507 --> 00:04:20,843
Vem är det som skrattar nu?
62
00:04:20,927 --> 00:04:25,390
Jag vet inte, men hans
tonfisk-andedräkt är dräpande.
63
00:04:26,808 --> 00:04:30,937
Vem imponerar Nelson på
när han ska vara så tuff jämt?
64
00:04:31,020 --> 00:04:32,689
Inte mig.
65
00:04:32,772 --> 00:04:34,941
Då så, herr Listig. Det var droppen!
66
00:04:35,024 --> 00:04:37,860
Först ger du tillbaka
allt du har stulit.
67
00:04:37,944 --> 00:04:39,821
Sedan får du en vecka-
68
00:04:39,904 --> 00:04:43,866
-med det lägsta, mest förnedrande
jobb man kan ha, som vaktmästare.
69
00:04:43,950 --> 00:04:47,245
Jag står ju här, sir.
70
00:04:47,328 --> 00:04:49,080
Ja.
71
00:04:50,039 --> 00:04:53,876
Ta en ordentlig titt, Nelson.
Det är dit du är på väg.
72
00:04:54,377 --> 00:04:59,424
När stöldgodset är återlämnat går du
till mr Muntz och ber om ursäkt.
73
00:04:59,507 --> 00:05:02,260
Ta dig! Stick!
74
00:05:02,343 --> 00:05:03,845
Dö!
75
00:05:03,928 --> 00:05:06,389
Dra åt skogen!
76
00:05:06,472 --> 00:05:08,057
Måst du vara så jobbig?
77
00:05:08,141 --> 00:05:10,643
Du får ju bara dåligt rykte.
78
00:05:10,727 --> 00:05:12,854
Vet du att din häck putar ut?
79
00:05:12,937 --> 00:05:15,148
Det gör den inte alls!
80
00:05:15,231 --> 00:05:16,899
Lägg av!
81
00:05:19,319 --> 00:05:22,322
En autodialler? Är de tillåtna?
82
00:05:22,405 --> 00:05:25,033
-Du får inte åka fast.
-Nej då.
83
00:05:25,116 --> 00:05:29,495
-Eller lura grannarna.
-Jag ska visa hur den funkar.
84
00:05:29,579 --> 00:05:33,082
Hela stans telefonnummer
finns lagrade.
85
00:05:33,166 --> 00:05:36,711
Den ringer alla
och spelar upp mitt meddelande.
86
00:05:36,794 --> 00:05:38,629
Lyssna.
87
00:05:38,713 --> 00:05:40,465
555-0001
RING UPP
88
00:05:41,424 --> 00:05:42,884
Halloj?
89
00:05:43,593 --> 00:05:46,929
Hej, min vän.
Vill du se lika glad ut som jag?
90
00:05:47,013 --> 00:05:50,641
Du har potential inom dig just nu.
91
00:05:50,725 --> 00:05:54,312
Använd den,
och sänd en dollar till "Lyckosten".
92
00:05:54,395 --> 00:05:56,522
742 Evergreen Terrace, Springfield.
93
00:05:56,606 --> 00:06:01,319
Vad ska man tycka?
Du är en dollar ifrån sann lycka.
94
00:06:02,653 --> 00:06:06,157
En dollar ifrån sann lycka.
95
00:06:07,533 --> 00:06:09,202
Jag är lyckligare med min dollar.
96
00:06:10,328 --> 00:06:13,581
Nu väntar vi
på att pengarna börjar rulla in.
97
00:06:13,664 --> 00:06:16,042
Tusentals människor blir irriterade-
98
00:06:16,125 --> 00:06:18,503
-bara för att du ska få några dollar.
99
00:06:18,586 --> 00:06:22,256
-Det är rent tiggeri.
-Tele-tiggeri.
100
00:06:22,340 --> 00:06:24,717
Vill folk höra mer-
101
00:06:24,801 --> 00:06:27,720
-tar vi "Pop Goes the Weasel" igen.
102
00:06:27,804 --> 00:06:31,099
Annars drar vi oss tyst undan.
103
00:06:32,934 --> 00:06:35,144
Så här vattnar Willie.
104
00:06:35,228 --> 00:06:37,271
Ta nu slangen.
105
00:06:37,355 --> 00:06:39,857
-Lavemangen?
-Slangen!
106
00:06:39,941 --> 00:06:41,818
Så här?
107
00:06:41,901 --> 00:06:44,487
-Stäng kranen!
-Granen? Vilken gran?
108
00:06:44,570 --> 00:06:47,573
Kranen längst ut på slangen.
109
00:06:47,657 --> 00:06:52,245
Miss Simpson...
Är ordet trombonist roligt?
110
00:06:52,995 --> 00:06:55,581
Nej, jag skrattade åt något därute.
111
00:06:55,665 --> 00:06:57,500
Hon tittade på Nelson.
112
00:06:57,583 --> 00:07:01,421
-Lisa gillar Nelson.
-Inte alls.
113
00:07:01,504 --> 00:07:04,841
-Milhouse gillar Lisa.
-Nej!
114
00:07:04,924 --> 00:07:08,594
-Janey gillar Milhouse.
-Nej!
115
00:07:08,678 --> 00:07:11,264
Uter gillar Milhouse.
116
00:07:11,347 --> 00:07:12,765
Ingen gillar Milhouse.
117
00:07:12,849 --> 00:07:15,268
Du får kvarsittning, Lisa.
118
00:07:17,437 --> 00:07:18,980
JAG SKA INTE SKRATTA.
119
00:07:26,612 --> 00:07:28,823
Hur orkar Bart varje vecka?
120
00:07:28,906 --> 00:07:31,868
Hej, pluggis!
Varför har du kvarsittning?
121
00:07:31,951 --> 00:07:35,538
Jag råkade skratta
åt ditt omogna påhitt.
122
00:07:36,164 --> 00:07:39,333
Det bästa var när han blev blöt.
123
00:07:39,417 --> 00:07:41,377
Du gör det på det dumma sättet.
124
00:07:41,461 --> 00:07:44,839
Ta den där med fem kritor,
så går det fortare.
125
00:07:44,922 --> 00:07:47,216
Tack, men jag vill vara ärligt.
126
00:07:47,300 --> 00:07:50,261
Visst. Vi syns.
127
00:08:05,026 --> 00:08:07,028
Vilken bra idé!
128
00:08:07,111 --> 00:08:09,489
Tänk att Nelson kom på det!
129
00:08:10,573 --> 00:08:13,284
Han är inte som någon annan.
130
00:08:13,367 --> 00:08:16,829
Han är som en gåta
i ett mysterium, inuti en väst.
131
00:08:17,288 --> 00:08:19,665
Men ack, så ful.
132
00:08:19,749 --> 00:08:22,877
Varför kan jag inte sluta stirra då?
133
00:08:22,960 --> 00:08:29,175
Åh, nej. Jag håller på
att bli kär i Nelson Muntz.
134
00:08:29,258 --> 00:08:31,469
Fånga fotbollen, Willie!
135
00:08:31,552 --> 00:08:33,638
Okej, jag...
136
00:08:43,648 --> 00:08:46,859
Jag har aldrig
sagt det till nån förut-
137
00:08:46,943 --> 00:08:49,195
-och jag har aldrig känt så här.
138
00:08:49,278 --> 00:08:50,530
Jag tror att jag är kär.
139
00:08:52,198 --> 00:08:54,367
Jaså?
140
00:08:54,450 --> 00:08:55,952
I Nelson Muntz.
141
00:08:57,870 --> 00:08:59,914
Drick, Poindexter!
142
00:09:00,665 --> 00:09:02,875
Gillar du Nelson?
143
00:09:02,959 --> 00:09:05,628
Han är ju ett kryp!
Han hade sönder en av mina tänder.
144
00:09:05,711 --> 00:09:09,632
Under ytan är han nog
en rar och fin människa, som du.
145
00:09:10,967 --> 00:09:14,220
Jag vill nog ta fram
Milhouse ur Nelson.
146
00:09:14,303 --> 00:09:16,722
Men jag är ju Milhouse!
147
00:09:16,806 --> 00:09:19,725
Och mamma säger
att jag är snyggast i skolan.
148
00:09:19,809 --> 00:09:23,479
Jag gillar dig också,
men inte på det viset.
149
00:09:23,563 --> 00:09:26,399
-Du är som en storasyster.
-Nej!
150
00:09:26,482 --> 00:09:28,568
Varför säger alla så där?
151
00:09:28,651 --> 00:09:32,196
Gör mig en tjänst.
Kan du ge honom den här lappen?
152
00:09:34,490 --> 00:09:35,992
Snälla?
153
00:09:36,409 --> 00:09:41,247
Gör du allt hon ber dig om,
måste hon respektera dig.
154
00:09:41,330 --> 00:09:45,084
Visst. Vad har man annars
en storasyster till?
155
00:09:45,668 --> 00:09:47,920
Varför sa jag så där?
156
00:09:51,966 --> 00:09:54,885
"Gissa vem som gillar dig."
157
00:10:02,059 --> 00:10:04,478
Förlåt, Milhouse.
158
00:10:04,562 --> 00:10:09,108
Han hör dig inte.
Vi har satt gasväv i öronen.
159
00:10:10,526 --> 00:10:12,528
Nelson.
160
00:10:13,529 --> 00:10:17,158
Lappen Milhouse gav dig,
var inte från honom.
161
00:10:17,241 --> 00:10:20,036
Den var från mig.
162
00:10:20,119 --> 00:10:24,790
Dig? Varför skulle du gilla mig?
Ingen gillar mig.
163
00:10:25,458 --> 00:10:26,917
Är du avlyssnad?
164
00:10:27,001 --> 00:10:29,879
Jag vet inte varför jag gillar dig.
165
00:10:29,962 --> 00:10:32,548
Vad säger du?
166
00:10:32,632 --> 00:10:37,678
Det är väl okej.
Måste jag göra något?
167
00:10:37,762 --> 00:10:41,349
Vill du komma hem till mig
efter skolan?
168
00:10:41,432 --> 00:10:45,811
Okej. Men om nån ser oss,
ska jag bara sno din cykel
169
00:10:50,608 --> 00:10:51,484
"LYCKOSTEN"
170
00:10:54,070 --> 00:10:56,906
Två dollar. Det funkar!
171
00:10:56,989 --> 00:11:01,160
Jag känner mig inte lyckligare.
Gör du det?
172
00:11:01,702 --> 00:11:03,079
Lite.
173
00:11:04,080 --> 00:11:07,667
Du måste se det här.
Hon är så gullig.
174
00:11:07,750 --> 00:11:11,379
Var en bäbis nu, kissen.
175
00:11:12,213 --> 00:11:16,050
Kom igen, Snowball!
176
00:11:16,133 --> 00:11:17,885
Du förstår inte.
177
00:11:17,968 --> 00:11:20,429
Hon älskar att vara i den.
178
00:11:20,513 --> 00:11:23,057
Jag tror dig. Jag struntar i det.
179
00:11:23,140 --> 00:11:25,393
Mamma sa att du
hade tånagelklipparen.
180
00:11:25,476 --> 00:11:28,312
Se upp, Lisa!
Nelson är i vårt hus.
181
00:11:28,396 --> 00:11:30,481
Jag bjöd hem honom.
182
00:11:30,564 --> 00:11:33,651
-Nelson är min nye vän.
-Är du galen?
183
00:11:33,734 --> 00:11:37,029
Jag säger det nog aldrig mer,
men du kan bättre.
184
00:11:37,113 --> 00:11:40,533
Förstör inte det här.
Han börjar nog gilla mig.
185
00:11:40,616 --> 00:11:42,535
-Milhouse också.
-Snälla.
186
00:11:42,618 --> 00:11:45,955
Milhouse gillar
rostat bröd med vaselin.
187
00:11:46,539 --> 00:11:48,499
555-5782
RING
188
00:11:50,126 --> 00:11:55,047
Bönderna får inte gå så,
din dumma arm.
189
00:11:55,131 --> 00:11:57,591
-Labbet.
-Var hälsad, min vän.
190
00:11:57,675 --> 00:11:59,677
Vill du se lika glad ut som jag?
191
00:11:59,760 --> 00:12:04,932
Det är ju en AT-5000 auto-dialer,
mitt första patent.
192
00:12:05,015 --> 00:12:08,227
Men vad är det du babblar om?
193
00:12:08,310 --> 00:12:09,812
Det är ju rent sorgligt.
194
00:12:09,895 --> 00:12:14,024
Du skulle ju informera skolbarn
om utflykter och sånt.
195
00:12:14,108 --> 00:12:16,277
Nu tar vi hem dig till Frinky.
196
00:12:16,360 --> 00:12:19,113
Hoppas att hjulen funkar än.
197
00:12:25,286 --> 00:12:26,787
Nej, låt bli!
198
00:12:31,500 --> 00:12:35,796
Du är den första jag tar med hem
sedan pappa blev tokig.
199
00:12:38,632 --> 00:12:40,718
VÄLKOMMEN TILL
KWIK-E-MART
200
00:12:45,514 --> 00:12:47,308
BOMBA ARABERNA
OCH TA OLJAN
201
00:12:47,391 --> 00:12:50,811
"Bomba valarna?"
Tror du verkligen på det?
202
00:12:50,895 --> 00:12:53,564
Jag vet inte.
Nåt ska man väl bomba?
203
00:12:53,647 --> 00:12:55,649
Touché.
204
00:12:55,733 --> 00:12:59,570
-Spelar du gitarr?
-Ja, jag är stjärna.
205
00:12:59,653 --> 00:13:02,031
Kan du spela en sång för mig?
206
00:13:02,114 --> 00:13:05,534
Okej.
207
00:13:12,041 --> 00:13:16,504
Gläd er allt folk
för lärar'n är död
208
00:13:16,587 --> 00:13:20,424
Hon grillades på spätt
209
00:13:20,508 --> 00:13:24,929
Sen spolade vi ner henne
Vi ville inte se henne
210
00:13:25,012 --> 00:13:31,227
Och hej, hopp, fallera
Och hej, hopp, fallera...
211
00:13:31,310 --> 00:13:34,814
Jag skulle gärna skratta åt det.
212
00:13:34,897 --> 00:13:39,610
-Ja, visst är det kul?
-Knappast.
213
00:13:39,693 --> 00:13:44,365
Jag börjar bli trött.
Jag ska nog sova en stund.
214
00:13:44,448 --> 00:13:46,033
Vi syns.
215
00:13:46,116 --> 00:13:48,869
-Hur ska jag komma hem då?
-Jag vet inte.
216
00:13:48,953 --> 00:13:51,580
Det borde du ha tänkt på
innan du kom.
217
00:13:54,500 --> 00:13:55,626
Jag känner mig dum.
218
00:13:55,709 --> 00:13:58,504
Nelson är inte bra för mig.
Det blir han nog aldrig.
219
00:13:58,587 --> 00:14:02,842
De flesta kvinnor tycker att det
är dumt att ändra på en man.
220
00:14:02,925 --> 00:14:06,846
-Men det är såna som ger upp lätt.
-Vad?
221
00:14:06,929 --> 00:14:11,225
När jag träffade din pappa,
betedde han sig som en gris.
222
00:14:11,308 --> 00:14:15,187
Men jag gav inte upp,
och nu är han som en ny människa.
223
00:14:15,271 --> 00:14:19,692
-Mamma?
-En helt ny människa, Lisa.
224
00:14:19,775 --> 00:14:22,236
Jag vet.
225
00:14:22,778 --> 00:14:24,738
Jag undrar om jag kan ändra Nelson?
226
00:14:26,156 --> 00:14:27,783
Stiligt!
227
00:14:27,867 --> 00:14:30,578
Jag känner mig som en tönt.
228
00:14:30,661 --> 00:14:33,998
Det är skillnad, men det
lyfter fram det mjuka i dig.
229
00:14:34,081 --> 00:14:35,749
Skit.
230
00:14:36,750 --> 00:14:38,586
Visst är det fint här?
231
00:14:38,669 --> 00:14:42,047
-Vad tänker du, Nelson?
-Om vad då?
232
00:14:42,131 --> 00:14:44,216
-Vad som helst.
-Inget.
233
00:14:45,509 --> 00:14:48,053
Vad känner du?
Vad har du inom dig?
234
00:14:48,137 --> 00:14:52,892
Inälvor, svarta saker
och runt 50 Slim Jims.
235
00:14:52,975 --> 00:14:55,811
Du måste ju tänka och känna saker!
236
00:14:55,895 --> 00:14:57,479
Se var vi är!
237
00:14:57,563 --> 00:15:00,232
Gröna kullar, stjärnorna tittar fram-
238
00:15:00,316 --> 00:15:02,484
-som om Gud tände en miljon ljus.
239
00:15:02,568 --> 00:15:06,488
Månen ser ner till oss, och säger...
240
00:15:06,989 --> 00:15:10,117
Min första kyss. Jag har alltid
undrat hur det känns.
241
00:15:10,200 --> 00:15:12,328
Nu blir det nog tyst på henne.
242
00:15:12,411 --> 00:15:16,665
Det var inte så dumt.
243
00:15:27,301 --> 00:15:28,928
Det var helt okej.
244
00:15:29,011 --> 00:15:30,930
Du har ju en mjuk sida.
245
00:15:31,013 --> 00:15:33,432
Någon måste locka fram den bara.
246
00:15:33,515 --> 00:15:36,936
Ja, det var häftigt.
247
00:15:41,523 --> 00:15:44,485
Har du kysst en tjej?
248
00:15:44,568 --> 00:15:47,112
Vad bögigt!
249
00:15:47,196 --> 00:15:51,367
Sluta, era ligister, annars ska ni få!
250
00:15:53,369 --> 00:15:55,329
Ni ångrar er när ni fattar-
251
00:15:55,412 --> 00:15:58,999
-att ni har sårat en fin,
ung mans känslor.
252
00:15:59,083 --> 00:16:02,252
Han är inte som ni längre.
Han är förändrad.
253
00:16:02,336 --> 00:16:06,298
Han vill inte vara
med er lodisar längre.
254
00:16:06,382 --> 00:16:09,635
Lodisar?
Ingen ska kalla mig lodis!
255
00:16:09,718 --> 00:16:12,137
Undan, James!
256
00:16:12,221 --> 00:16:16,141
Jag sköter detta, Lisa.
Ta lite fikongodis du.
257
00:16:20,396 --> 00:16:23,357
Tack för att ni får mig att skämmas!
258
00:16:23,440 --> 00:16:25,192
Du bad om det.
259
00:16:25,275 --> 00:16:28,320
Du skickar ut nörd-vibrationer
över hela dalen.
260
00:16:28,404 --> 00:16:30,990
Nix! Jag är fortfarande grym.
261
00:16:31,073 --> 00:16:34,827
Bevisa det, din rövskalle!
Häng med och plundra Skinners hus.
262
00:16:34,910 --> 00:16:38,956
{\an8}Vi har hitta rutten vitkålssallad
bakom hamburgerbaren.
263
00:16:39,039 --> 00:16:42,167
Vi tänker slänga det på hans hus.
264
00:16:42,251 --> 00:16:45,963
Jag vill gärna hämnas på Skinner.
265
00:16:47,381 --> 00:16:49,425
Men det får vara...
266
00:16:51,218 --> 00:16:52,761
-Fegis!
-Mes!
267
00:16:52,845 --> 00:16:54,513
-Tjej-älskare!
-Gobralla!
268
00:16:54,596 --> 00:16:56,140
Bluffare!
269
00:16:56,557 --> 00:16:58,183
Du blev kvitt dem-
270
00:16:58,267 --> 00:17:01,770
-som en gentleman, utan våld.
271
00:17:01,854 --> 00:17:04,815
Jag vet att du inte gillar sånt.
272
00:17:06,233 --> 00:17:07,651
ÅTERUPPRINGNING
273
00:17:13,991 --> 00:17:17,703
Hej, min vän.
Vill du se lika...
274
00:17:17,786 --> 00:17:20,039
Den förbaskade inspelningen!
275
00:17:20,122 --> 00:17:23,042
Givetvis! Den har ringt hela natten.
276
00:17:23,125 --> 00:17:25,794
Dra ur jacket bara.
277
00:17:27,463 --> 00:17:29,715
-Hej, min vän.
-Jäklar!
278
00:17:29,798 --> 00:17:31,592
Dra ur jacket, sa jag.
279
00:17:31,675 --> 00:17:33,427
Den kan ju vara mamma.
280
00:17:33,510 --> 00:17:34,928
-Hej, min vän.
-Jäklar!
281
00:17:35,012 --> 00:17:39,266
Drar du inte ur jacket,
får du sova på gräsmattan.
282
00:17:39,349 --> 00:17:43,729
Kan ni hålla tyst?
Folk försöker sova!
283
00:17:49,443 --> 00:17:51,570
Gode tid!
Vi bli anfallna!
284
00:17:51,653 --> 00:17:53,614
Ät kålsallad, Skinner!
285
00:17:53,697 --> 00:17:55,616
Han ska få!
286
00:17:55,699 --> 00:17:57,785
Nelson vet inte vad han missar.
287
00:17:57,868 --> 00:18:00,662
Varför ödsla tid
med Simpson-bruden?
288
00:18:00,746 --> 00:18:03,957
Det var för lång kö
till din morsa.
289
00:18:04,041 --> 00:18:05,876
-Härligt!
-Jag visste väl det.
290
00:18:05,959 --> 00:18:07,628
Vad säger du om min mamma?
291
00:18:08,879 --> 00:18:13,258
Jag har saknat er.
Vi ska inte bråka mer.
292
00:18:20,891 --> 00:18:24,311
Vem där? Säg vilka ni är,
så att polisen får veta det.
293
00:18:24,394 --> 00:18:27,898
Vad är det som stinker, Seymour?
294
00:18:27,981 --> 00:18:31,068
Gå och sov, mamma.
Allt är under kontroll.
295
00:18:31,151 --> 00:18:35,989
Era lodisar!
Tror ni att jag är imponerad, kanske?
296
00:18:36,073 --> 00:18:38,867
Att visa rumporna
gör mig ännu argare.
297
00:18:38,951 --> 00:18:41,411
-Jag vill se vad det är.
-Nej, mamma.
298
00:18:41,495 --> 00:18:43,247
Titta inte ut!
299
00:18:46,917 --> 00:18:49,878
Snuten! Dela upp er.
300
00:18:59,138 --> 00:19:02,724
Lisa! Snuten är efter mig.
Du måste gömma mig.
301
00:19:03,142 --> 00:19:05,936
Lisa har fönstret intill.
302
00:19:07,062 --> 00:19:10,023
-Hej, min vän.
-Har du satt i jacket igen?
303
00:19:10,107 --> 00:19:12,651
Håll tyst!
304
00:19:12,734 --> 00:19:14,987
Jag var inte ens där!
305
00:19:15,070 --> 00:19:16,822
Skinner vill bara åt mig.
306
00:19:16,905 --> 00:19:18,824
Så orättvist!
307
00:19:19,950 --> 00:19:21,869
Gå till baksidan.
308
00:19:28,917 --> 00:19:31,128
Jag trodde nog att ni var här.
309
00:19:32,379 --> 00:19:34,631
-Nej!
-Varför gör du så?
310
00:19:34,715 --> 00:19:37,217
Den har retat gallfeber på hela stan.
311
00:19:37,301 --> 00:19:39,970
Jag har tvingats ur badet sju gånger!
312
00:19:40,053 --> 00:19:42,639
Vem har sabbat min auto-dialer?
313
00:19:42,723 --> 00:19:44,266
Marges auto-dialer...
314
00:19:44,349 --> 00:19:47,811
Vi ses i rätten, Simpson.
Ta med dig bevisen.
315
00:19:47,895 --> 00:19:50,939
Annars går du därifrån ostraffad.
316
00:19:51,023 --> 00:19:52,858
Vad gör vi med kålungarna?
317
00:19:52,941 --> 00:19:56,820
Jag kan inte vara på
flera ställen samtidigt.
318
00:19:56,904 --> 00:20:00,699
Normalt brukar inte polischefen
åka på sånt här alls.
319
00:20:00,782 --> 00:20:02,534
-Vi vet det.
-Tack.
320
00:20:02,618 --> 00:20:04,995
Vi uppskattar det verkligen.
321
00:20:06,288 --> 00:20:08,207
Jag tror att de ger upp.
322
00:20:08,790 --> 00:20:12,669
Tack för hjälpen.
Du är riktigt schysst.
323
00:20:12,753 --> 00:20:17,007
Kolla! Skinner tvättar av
sörjan från huset.
324
00:20:17,090 --> 00:20:19,968
Han ska se vad jag lade i fågelbadet!
325
00:20:20,052 --> 00:20:22,721
Nej!
326
00:20:26,016 --> 00:20:28,685
Du var ju inte där?
327
00:20:28,769 --> 00:20:32,064
Det var jag nog...
328
00:20:32,147 --> 00:20:33,982
Du ljög för mig.
329
00:20:34,066 --> 00:20:36,985
-Du gjorde det igen.
-Ja, jag ljög.
330
00:20:37,069 --> 00:20:38,654
Förlåt. Kyss mig.
331
00:20:38,737 --> 00:20:40,530
Nej! Du förstår inte.
332
00:20:40,614 --> 00:20:43,659
En kyss betyder inget
om man är oärlig.
333
00:20:44,701 --> 00:20:46,787
Det är trevligt.
334
00:20:46,870 --> 00:20:49,665
Det var dumt att tro
att jag kunde göra om dig.
335
00:20:49,748 --> 00:20:53,752
Jag såg kanske egenskaper
som inte fanns.
336
00:20:53,835 --> 00:20:56,922
-Definitivt.
-Varför ville du vara med mig då?
337
00:20:58,006 --> 00:21:00,092
För att du var den första-
338
00:21:00,175 --> 00:21:02,844
-som trodde att jag var snäll.
339
00:21:03,679 --> 00:21:06,515
Nu har jag nog sumpat chansen.
340
00:21:07,683 --> 00:21:09,559
Det var det.
341
00:21:09,643 --> 00:21:11,270
Menar du "adjö"?
342
00:21:11,353 --> 00:21:14,690
Vi kan väl säga: "Vi syns".
343
00:21:30,956 --> 00:21:33,667
Hej, Lisa. Får jag prata med dig?
344
00:21:33,750 --> 00:21:36,586
Eller får jag stryk
av Nelson igen då?
345
00:21:36,670 --> 00:21:40,132
Oroa dig inte.
Vi gillar inte varandra längre.
346
00:21:40,215 --> 00:21:44,303
Säkert? Har du hunnit
spana in någon ny?
347
00:21:44,386 --> 00:21:48,015
Jag tänker inte på sånt just nu.
348
00:21:48,098 --> 00:21:51,476
Det kan nog bli vem som helst.
349
00:21:51,560 --> 00:21:52,519
Ja!
350
00:22:05,449 --> 00:22:09,578
Hej! Det är Homer Simpson,
även kallad "Lyckosten".
351
00:22:09,661 --> 00:22:12,581
Rätten bad mig ringa alla i stan-
352
00:22:12,664 --> 00:22:16,168
-och be om ursäkt för tele-tiggandet.
353
00:22:16,251 --> 00:22:19,671
Förlåt. Om ni kan förlåta mig-
354
00:22:19,755 --> 00:22:25,260
-skicka en dollar till "Stackarn",
742 Evergreen Terrace, Springfield.
355
00:22:25,344 --> 00:22:27,929
Du har det i dig.