1 00:00:30,947 --> 00:00:35,368 {\an8}-Skinner! -Direktör Chalmers. 2 00:00:35,452 --> 00:00:38,997 {\an8}-Vad är på tok? -Inget. Jag har just köpt en bil. 3 00:00:39,622 --> 00:00:41,541 {\an8}Bra. 4 00:00:41,624 --> 00:00:45,336 {\an8}Det här låter dumt, men jag trodde att du var arg. 5 00:00:45,420 --> 00:00:47,422 {\an8}-Skinner! -Vad? 6 00:00:47,505 --> 00:00:50,008 {\an8}Du börjar bli paranoid. 7 00:00:50,091 --> 00:00:53,636 {\an8}För mig har det handlat om att ta sig från punkt A till punkt B- 8 00:00:53,720 --> 00:00:55,263 {\an8}-och på helgerna, punkt C. 9 00:00:55,346 --> 00:00:56,848 {\an8}Det var mitt gamla jag. 10 00:00:56,931 --> 00:01:02,771 {\an8}Den mannen dog när jag fick syn på en Honda Accord 1979. 11 00:01:02,854 --> 00:01:04,814 {\an8}Jag avundas bilägare. 12 00:01:04,898 --> 00:01:08,735 Jag blir nog också en, när jag har betalat av till mamma. 13 00:01:08,818 --> 00:01:12,530 {\an8}Hon kräver ersättning retroaktivt för allt jag åt, som barn. 14 00:01:12,614 --> 00:01:14,574 {\an8}Ja, det är olyckligt. 15 00:01:14,657 --> 00:01:17,619 {\an8}Jag får ju en chefslön, Seymore- 16 00:01:17,702 --> 00:01:19,746 -och har råd med både mat och bil. 17 00:01:19,829 --> 00:01:23,083 Jag... Vid Caesars hoppande kattfisk! 18 00:01:23,166 --> 00:01:24,667 Mitt H är stulet! 19 00:01:25,376 --> 00:01:27,462 Nu ser man inte att det är en Honda! 20 00:01:27,545 --> 00:01:30,590 {\an8}Vad har man en Honda om inte för att skryta? 21 00:01:30,673 --> 00:01:34,928 {\an8}Om du slutar skrika, ska jag skaffa fram ett nytt. 22 00:01:37,430 --> 00:01:39,349 {\an8}-Jag ska bara... -Hallå! 23 00:01:39,432 --> 00:01:42,185 -Låt bli min bil! -Hitåt. 24 00:01:46,064 --> 00:01:48,233 SJÄLVBETJÄNING 25 00:01:55,198 --> 00:01:57,367 -God morgon, Apu. -God morgon. 26 00:01:57,450 --> 00:02:00,411 En munk med strössel och... 27 00:02:00,495 --> 00:02:03,540 -Men det är ju inte strössel! -Vad menar du? 28 00:02:03,623 --> 00:02:05,708 Du har tagit saker från godishyllan- 29 00:02:05,792 --> 00:02:09,212 -och lagt ovanpå, som ska likna strössel. 30 00:02:09,295 --> 00:02:12,715 Det var så där när jag kom hit. 31 00:02:12,799 --> 00:02:16,094 En Mounds är inte strössel. Inte Twizzler heller. 32 00:02:16,177 --> 00:02:18,888 Och inte Jolly Rancher heller. 33 00:02:18,972 --> 00:02:22,267 Kanske i Shangri-la, men inte här. 34 00:02:24,561 --> 00:02:27,021 Välkommen åter. 35 00:02:29,065 --> 00:02:32,610 Nu är det stopp för ännu en telefonsvindlare. 36 00:02:32,694 --> 00:02:37,115 Jag hade väntat mig bättre av "Jimmy skitsövel". 37 00:02:40,326 --> 00:02:42,287 Vad är det här? 38 00:02:42,370 --> 00:02:44,164 Det är en auto-dialer. 39 00:02:44,247 --> 00:02:46,916 Snubben har haft den till telefonsvindel. 40 00:02:47,000 --> 00:02:50,336 Men nu ska han ruttna i finkan i 20 år. 41 00:02:50,420 --> 00:02:52,297 Bröd och vatten, kalla duschar- 42 00:02:52,380 --> 00:02:54,632 -vakter som plågar dig dygnet runt. 43 00:02:54,716 --> 00:02:57,760 Den enda utvägen...är självmord. 44 00:02:57,844 --> 00:03:00,555 Telemarketing, säger du? 45 00:03:07,562 --> 00:03:12,442 Var det roligt att stjäla ett H? 46 00:03:12,525 --> 00:03:14,986 Det här är inte lika roligt. 47 00:03:15,069 --> 00:03:20,825 Chalmers är hemma nu och gråter som en liten flicka. 48 00:03:22,785 --> 00:03:24,996 Det är kanske lite roligt. 49 00:03:25,079 --> 00:03:27,832 Jag tänker hitta den skyldige. 50 00:03:27,916 --> 00:03:31,085 Vi börjar med...nu ska vi se... 51 00:03:31,169 --> 00:03:32,795 ...Bart Simpson. 52 00:03:35,632 --> 00:03:37,425 Du ska nog inte titta in där. 53 00:03:37,508 --> 00:03:40,720 Trams! Jag ska allt titta in och... 54 00:03:40,803 --> 00:03:43,514 Ett halvt dussin ägg? 55 00:03:43,598 --> 00:03:46,768 Nu är det väl ett helt dussin... 56 00:03:46,851 --> 00:03:49,562 Hellre gå vidare än att utmana ödet. 57 00:03:49,646 --> 00:03:56,027 Nu har vi nått botten av tunnan, Nelson Muntz. 58 00:03:56,110 --> 00:04:01,699 Uteslutningsmetoden antyder att det finns ett H i ditt skåp. 59 00:04:07,038 --> 00:04:10,375 Jäklar! Järnvägar! 60 00:04:13,795 --> 00:04:17,423 En rektors lösensumma i stöldgods! 61 00:04:17,507 --> 00:04:20,843 Vem är det som skrattar nu? 62 00:04:20,927 --> 00:04:25,390 Jag vet inte, men hans tonfisk-andedräkt är dräpande. 63 00:04:26,808 --> 00:04:30,937 Vem imponerar Nelson på när han ska vara så tuff jämt? 64 00:04:31,020 --> 00:04:32,689 Inte mig. 65 00:04:32,772 --> 00:04:34,941 Då så, herr Listig. Det var droppen! 66 00:04:35,024 --> 00:04:37,860 Först ger du tillbaka allt du har stulit. 67 00:04:37,944 --> 00:04:39,821 Sedan får du en vecka- 68 00:04:39,904 --> 00:04:43,866 -med det lägsta, mest förnedrande jobb man kan ha, som vaktmästare. 69 00:04:43,950 --> 00:04:47,245 Jag står ju här, sir. 70 00:04:47,328 --> 00:04:49,080 Ja. 71 00:04:50,039 --> 00:04:53,876 Ta en ordentlig titt, Nelson. Det är dit du är på väg. 72 00:04:54,377 --> 00:04:59,424 När stöldgodset är återlämnat går du till mr Muntz och ber om ursäkt. 73 00:04:59,507 --> 00:05:02,260 Ta dig! Stick! 74 00:05:02,343 --> 00:05:03,845 Dö! 75 00:05:03,928 --> 00:05:06,389 Dra åt skogen! 76 00:05:06,472 --> 00:05:08,057 Måst du vara så jobbig? 77 00:05:08,141 --> 00:05:10,643 Du får ju bara dåligt rykte. 78 00:05:10,727 --> 00:05:12,854 Vet du att din häck putar ut? 79 00:05:12,937 --> 00:05:15,148 Det gör den inte alls! 80 00:05:15,231 --> 00:05:16,899 Lägg av! 81 00:05:19,319 --> 00:05:22,322 En autodialler? Är de tillåtna? 82 00:05:22,405 --> 00:05:25,033 -Du får inte åka fast. -Nej då. 83 00:05:25,116 --> 00:05:29,495 -Eller lura grannarna. -Jag ska visa hur den funkar. 84 00:05:29,579 --> 00:05:33,082 Hela stans telefonnummer finns lagrade. 85 00:05:33,166 --> 00:05:36,711 Den ringer alla och spelar upp mitt meddelande. 86 00:05:36,794 --> 00:05:38,629 Lyssna. 87 00:05:38,713 --> 00:05:40,465 555-0001 RING UPP 88 00:05:41,424 --> 00:05:42,884 Halloj? 89 00:05:43,593 --> 00:05:46,929 Hej, min vän. Vill du se lika glad ut som jag? 90 00:05:47,013 --> 00:05:50,641 Du har potential inom dig just nu. 91 00:05:50,725 --> 00:05:54,312 Använd den, och sänd en dollar till "Lyckosten". 92 00:05:54,395 --> 00:05:56,522 742 Evergreen Terrace, Springfield. 93 00:05:56,606 --> 00:06:01,319 Vad ska man tycka? Du är en dollar ifrån sann lycka. 94 00:06:02,653 --> 00:06:06,157 En dollar ifrån sann lycka. 95 00:06:07,533 --> 00:06:09,202 Jag är lyckligare med min dollar. 96 00:06:10,328 --> 00:06:13,581 Nu väntar vi på att pengarna börjar rulla in. 97 00:06:13,664 --> 00:06:16,042 Tusentals människor blir irriterade- 98 00:06:16,125 --> 00:06:18,503 -bara för att du ska få några dollar. 99 00:06:18,586 --> 00:06:22,256 -Det är rent tiggeri. -Tele-tiggeri. 100 00:06:22,340 --> 00:06:24,717 Vill folk höra mer- 101 00:06:24,801 --> 00:06:27,720 -tar vi "Pop Goes the Weasel" igen. 102 00:06:27,804 --> 00:06:31,099 Annars drar vi oss tyst undan. 103 00:06:32,934 --> 00:06:35,144 Så här vattnar Willie. 104 00:06:35,228 --> 00:06:37,271 Ta nu slangen. 105 00:06:37,355 --> 00:06:39,857 -Lavemangen? -Slangen! 106 00:06:39,941 --> 00:06:41,818 Så här? 107 00:06:41,901 --> 00:06:44,487 -Stäng kranen! -Granen? Vilken gran? 108 00:06:44,570 --> 00:06:47,573 Kranen längst ut på slangen. 109 00:06:47,657 --> 00:06:52,245 Miss Simpson... Är ordet trombonist roligt? 110 00:06:52,995 --> 00:06:55,581 Nej, jag skrattade åt något därute. 111 00:06:55,665 --> 00:06:57,500 Hon tittade på Nelson. 112 00:06:57,583 --> 00:07:01,421 -Lisa gillar Nelson. -Inte alls. 113 00:07:01,504 --> 00:07:04,841 -Milhouse gillar Lisa. -Nej! 114 00:07:04,924 --> 00:07:08,594 -Janey gillar Milhouse. -Nej! 115 00:07:08,678 --> 00:07:11,264 Uter gillar Milhouse. 116 00:07:11,347 --> 00:07:12,765 Ingen gillar Milhouse. 117 00:07:12,849 --> 00:07:15,268 Du får kvarsittning, Lisa. 118 00:07:17,437 --> 00:07:18,980 JAG SKA INTE SKRATTA. 119 00:07:26,612 --> 00:07:28,823 Hur orkar Bart varje vecka? 120 00:07:28,906 --> 00:07:31,868 Hej, pluggis! Varför har du kvarsittning? 121 00:07:31,951 --> 00:07:35,538 Jag råkade skratta åt ditt omogna påhitt. 122 00:07:36,164 --> 00:07:39,333 Det bästa var när han blev blöt. 123 00:07:39,417 --> 00:07:41,377 Du gör det på det dumma sättet. 124 00:07:41,461 --> 00:07:44,839 Ta den där med fem kritor, så går det fortare. 125 00:07:44,922 --> 00:07:47,216 Tack, men jag vill vara ärligt. 126 00:07:47,300 --> 00:07:50,261 Visst. Vi syns. 127 00:08:05,026 --> 00:08:07,028 Vilken bra idé! 128 00:08:07,111 --> 00:08:09,489 Tänk att Nelson kom på det! 129 00:08:10,573 --> 00:08:13,284 Han är inte som någon annan. 130 00:08:13,367 --> 00:08:16,829 Han är som en gåta i ett mysterium, inuti en väst. 131 00:08:17,288 --> 00:08:19,665 Men ack, så ful. 132 00:08:19,749 --> 00:08:22,877 Varför kan jag inte sluta stirra då? 133 00:08:22,960 --> 00:08:29,175 Åh, nej. Jag håller på att bli kär i Nelson Muntz. 134 00:08:29,258 --> 00:08:31,469 Fånga fotbollen, Willie! 135 00:08:31,552 --> 00:08:33,638 Okej, jag... 136 00:08:43,648 --> 00:08:46,859 Jag har aldrig sagt det till nån förut- 137 00:08:46,943 --> 00:08:49,195 -och jag har aldrig känt så här. 138 00:08:49,278 --> 00:08:50,530 Jag tror att jag är kär. 139 00:08:52,198 --> 00:08:54,367 Jaså? 140 00:08:54,450 --> 00:08:55,952 I Nelson Muntz. 141 00:08:57,870 --> 00:08:59,914 Drick, Poindexter! 142 00:09:00,665 --> 00:09:02,875 Gillar du Nelson? 143 00:09:02,959 --> 00:09:05,628 Han är ju ett kryp! Han hade sönder en av mina tänder. 144 00:09:05,711 --> 00:09:09,632 Under ytan är han nog en rar och fin människa, som du. 145 00:09:10,967 --> 00:09:14,220 Jag vill nog ta fram Milhouse ur Nelson. 146 00:09:14,303 --> 00:09:16,722 Men jag är ju Milhouse! 147 00:09:16,806 --> 00:09:19,725 Och mamma säger att jag är snyggast i skolan. 148 00:09:19,809 --> 00:09:23,479 Jag gillar dig också, men inte på det viset. 149 00:09:23,563 --> 00:09:26,399 -Du är som en storasyster. -Nej! 150 00:09:26,482 --> 00:09:28,568 Varför säger alla så där? 151 00:09:28,651 --> 00:09:32,196 Gör mig en tjänst. Kan du ge honom den här lappen? 152 00:09:34,490 --> 00:09:35,992 Snälla? 153 00:09:36,409 --> 00:09:41,247 Gör du allt hon ber dig om, måste hon respektera dig. 154 00:09:41,330 --> 00:09:45,084 Visst. Vad har man annars en storasyster till? 155 00:09:45,668 --> 00:09:47,920 Varför sa jag så där? 156 00:09:51,966 --> 00:09:54,885 "Gissa vem som gillar dig." 157 00:10:02,059 --> 00:10:04,478 Förlåt, Milhouse. 158 00:10:04,562 --> 00:10:09,108 Han hör dig inte. Vi har satt gasväv i öronen. 159 00:10:10,526 --> 00:10:12,528 Nelson. 160 00:10:13,529 --> 00:10:17,158 Lappen Milhouse gav dig, var inte från honom. 161 00:10:17,241 --> 00:10:20,036 Den var från mig. 162 00:10:20,119 --> 00:10:24,790 Dig? Varför skulle du gilla mig? Ingen gillar mig. 163 00:10:25,458 --> 00:10:26,917 Är du avlyssnad? 164 00:10:27,001 --> 00:10:29,879 Jag vet inte varför jag gillar dig. 165 00:10:29,962 --> 00:10:32,548 Vad säger du? 166 00:10:32,632 --> 00:10:37,678 Det är väl okej. Måste jag göra något? 167 00:10:37,762 --> 00:10:41,349 Vill du komma hem till mig efter skolan? 168 00:10:41,432 --> 00:10:45,811 Okej. Men om nån ser oss, ska jag bara sno din cykel 169 00:10:50,608 --> 00:10:51,484 "LYCKOSTEN" 170 00:10:54,070 --> 00:10:56,906 Två dollar. Det funkar! 171 00:10:56,989 --> 00:11:01,160 Jag känner mig inte lyckligare. Gör du det? 172 00:11:01,702 --> 00:11:03,079 Lite. 173 00:11:04,080 --> 00:11:07,667 Du måste se det här. Hon är så gullig. 174 00:11:07,750 --> 00:11:11,379 Var en bäbis nu, kissen. 175 00:11:12,213 --> 00:11:16,050 Kom igen, Snowball! 176 00:11:16,133 --> 00:11:17,885 Du förstår inte. 177 00:11:17,968 --> 00:11:20,429 Hon älskar att vara i den. 178 00:11:20,513 --> 00:11:23,057 Jag tror dig. Jag struntar i det. 179 00:11:23,140 --> 00:11:25,393 Mamma sa att du hade tånagelklipparen. 180 00:11:25,476 --> 00:11:28,312 Se upp, Lisa! Nelson är i vårt hus. 181 00:11:28,396 --> 00:11:30,481 Jag bjöd hem honom. 182 00:11:30,564 --> 00:11:33,651 -Nelson är min nye vän. -Är du galen? 183 00:11:33,734 --> 00:11:37,029 Jag säger det nog aldrig mer, men du kan bättre. 184 00:11:37,113 --> 00:11:40,533 Förstör inte det här. Han börjar nog gilla mig. 185 00:11:40,616 --> 00:11:42,535 -Milhouse också. -Snälla. 186 00:11:42,618 --> 00:11:45,955 Milhouse gillar rostat bröd med vaselin. 187 00:11:46,539 --> 00:11:48,499 555-5782 RING 188 00:11:50,126 --> 00:11:55,047 Bönderna får inte gå så, din dumma arm. 189 00:11:55,131 --> 00:11:57,591 -Labbet. -Var hälsad, min vän. 190 00:11:57,675 --> 00:11:59,677 Vill du se lika glad ut som jag? 191 00:11:59,760 --> 00:12:04,932 Det är ju en AT-5000 auto-dialer, mitt första patent. 192 00:12:05,015 --> 00:12:08,227 Men vad är det du babblar om? 193 00:12:08,310 --> 00:12:09,812 Det är ju rent sorgligt. 194 00:12:09,895 --> 00:12:14,024 Du skulle ju informera skolbarn om utflykter och sånt. 195 00:12:14,108 --> 00:12:16,277 Nu tar vi hem dig till Frinky. 196 00:12:16,360 --> 00:12:19,113 Hoppas att hjulen funkar än. 197 00:12:25,286 --> 00:12:26,787 Nej, låt bli! 198 00:12:31,500 --> 00:12:35,796 Du är den första jag tar med hem sedan pappa blev tokig. 199 00:12:38,632 --> 00:12:40,718 VÄLKOMMEN TILL KWIK-E-MART 200 00:12:45,514 --> 00:12:47,308 BOMBA ARABERNA OCH TA OLJAN 201 00:12:47,391 --> 00:12:50,811 "Bomba valarna?" Tror du verkligen på det? 202 00:12:50,895 --> 00:12:53,564 Jag vet inte. Nåt ska man väl bomba? 203 00:12:53,647 --> 00:12:55,649 Touché. 204 00:12:55,733 --> 00:12:59,570 -Spelar du gitarr? -Ja, jag är stjärna. 205 00:12:59,653 --> 00:13:02,031 Kan du spela en sång för mig? 206 00:13:02,114 --> 00:13:05,534 Okej. 207 00:13:12,041 --> 00:13:16,504 Gläd er allt folk för lärar'n är död 208 00:13:16,587 --> 00:13:20,424 Hon grillades på spätt 209 00:13:20,508 --> 00:13:24,929 Sen spolade vi ner henne Vi ville inte se henne 210 00:13:25,012 --> 00:13:31,227 Och hej, hopp, fallera Och hej, hopp, fallera... 211 00:13:31,310 --> 00:13:34,814 Jag skulle gärna skratta åt det. 212 00:13:34,897 --> 00:13:39,610 -Ja, visst är det kul? -Knappast. 213 00:13:39,693 --> 00:13:44,365 Jag börjar bli trött. Jag ska nog sova en stund. 214 00:13:44,448 --> 00:13:46,033 Vi syns. 215 00:13:46,116 --> 00:13:48,869 -Hur ska jag komma hem då? -Jag vet inte. 216 00:13:48,953 --> 00:13:51,580 Det borde du ha tänkt på innan du kom. 217 00:13:54,500 --> 00:13:55,626 Jag känner mig dum. 218 00:13:55,709 --> 00:13:58,504 Nelson är inte bra för mig. Det blir han nog aldrig. 219 00:13:58,587 --> 00:14:02,842 De flesta kvinnor tycker att det är dumt att ändra på en man. 220 00:14:02,925 --> 00:14:06,846 -Men det är såna som ger upp lätt. -Vad? 221 00:14:06,929 --> 00:14:11,225 När jag träffade din pappa, betedde han sig som en gris. 222 00:14:11,308 --> 00:14:15,187 Men jag gav inte upp, och nu är han som en ny människa. 223 00:14:15,271 --> 00:14:19,692 -Mamma? -En helt ny människa, Lisa. 224 00:14:19,775 --> 00:14:22,236 Jag vet. 225 00:14:22,778 --> 00:14:24,738 Jag undrar om jag kan ändra Nelson? 226 00:14:26,156 --> 00:14:27,783 Stiligt! 227 00:14:27,867 --> 00:14:30,578 Jag känner mig som en tönt. 228 00:14:30,661 --> 00:14:33,998 Det är skillnad, men det lyfter fram det mjuka i dig. 229 00:14:34,081 --> 00:14:35,749 Skit. 230 00:14:36,750 --> 00:14:38,586 Visst är det fint här? 231 00:14:38,669 --> 00:14:42,047 -Vad tänker du, Nelson? -Om vad då? 232 00:14:42,131 --> 00:14:44,216 -Vad som helst. -Inget. 233 00:14:45,509 --> 00:14:48,053 Vad känner du? Vad har du inom dig? 234 00:14:48,137 --> 00:14:52,892 Inälvor, svarta saker och runt 50 Slim Jims. 235 00:14:52,975 --> 00:14:55,811 Du måste ju tänka och känna saker! 236 00:14:55,895 --> 00:14:57,479 Se var vi är! 237 00:14:57,563 --> 00:15:00,232 Gröna kullar, stjärnorna tittar fram- 238 00:15:00,316 --> 00:15:02,484 -som om Gud tände en miljon ljus. 239 00:15:02,568 --> 00:15:06,488 Månen ser ner till oss, och säger... 240 00:15:06,989 --> 00:15:10,117 Min första kyss. Jag har alltid undrat hur det känns. 241 00:15:10,200 --> 00:15:12,328 Nu blir det nog tyst på henne. 242 00:15:12,411 --> 00:15:16,665 Det var inte så dumt. 243 00:15:27,301 --> 00:15:28,928 Det var helt okej. 244 00:15:29,011 --> 00:15:30,930 Du har ju en mjuk sida. 245 00:15:31,013 --> 00:15:33,432 Någon måste locka fram den bara. 246 00:15:33,515 --> 00:15:36,936 Ja, det var häftigt. 247 00:15:41,523 --> 00:15:44,485 Har du kysst en tjej? 248 00:15:44,568 --> 00:15:47,112 Vad bögigt! 249 00:15:47,196 --> 00:15:51,367 Sluta, era ligister, annars ska ni få! 250 00:15:53,369 --> 00:15:55,329 Ni ångrar er när ni fattar- 251 00:15:55,412 --> 00:15:58,999 -att ni har sårat en fin, ung mans känslor. 252 00:15:59,083 --> 00:16:02,252 Han är inte som ni längre. Han är förändrad. 253 00:16:02,336 --> 00:16:06,298 Han vill inte vara med er lodisar längre. 254 00:16:06,382 --> 00:16:09,635 Lodisar? Ingen ska kalla mig lodis! 255 00:16:09,718 --> 00:16:12,137 Undan, James! 256 00:16:12,221 --> 00:16:16,141 Jag sköter detta, Lisa. Ta lite fikongodis du. 257 00:16:20,396 --> 00:16:23,357 Tack för att ni får mig att skämmas! 258 00:16:23,440 --> 00:16:25,192 Du bad om det. 259 00:16:25,275 --> 00:16:28,320 Du skickar ut nörd-vibrationer över hela dalen. 260 00:16:28,404 --> 00:16:30,990 Nix! Jag är fortfarande grym. 261 00:16:31,073 --> 00:16:34,827 Bevisa det, din rövskalle! Häng med och plundra Skinners hus. 262 00:16:34,910 --> 00:16:38,956 {\an8}Vi har hitta rutten vitkålssallad bakom hamburgerbaren. 263 00:16:39,039 --> 00:16:42,167 Vi tänker slänga det på hans hus. 264 00:16:42,251 --> 00:16:45,963 Jag vill gärna hämnas på Skinner. 265 00:16:47,381 --> 00:16:49,425 Men det får vara... 266 00:16:51,218 --> 00:16:52,761 -Fegis! -Mes! 267 00:16:52,845 --> 00:16:54,513 -Tjej-älskare! -Gobralla! 268 00:16:54,596 --> 00:16:56,140 Bluffare! 269 00:16:56,557 --> 00:16:58,183 Du blev kvitt dem- 270 00:16:58,267 --> 00:17:01,770 -som en gentleman, utan våld. 271 00:17:01,854 --> 00:17:04,815 Jag vet att du inte gillar sånt. 272 00:17:06,233 --> 00:17:07,651 ÅTERUPPRINGNING 273 00:17:13,991 --> 00:17:17,703 Hej, min vän. Vill du se lika... 274 00:17:17,786 --> 00:17:20,039 Den förbaskade inspelningen! 275 00:17:20,122 --> 00:17:23,042 Givetvis! Den har ringt hela natten. 276 00:17:23,125 --> 00:17:25,794 Dra ur jacket bara. 277 00:17:27,463 --> 00:17:29,715 -Hej, min vän. -Jäklar! 278 00:17:29,798 --> 00:17:31,592 Dra ur jacket, sa jag. 279 00:17:31,675 --> 00:17:33,427 Den kan ju vara mamma. 280 00:17:33,510 --> 00:17:34,928 -Hej, min vän. -Jäklar! 281 00:17:35,012 --> 00:17:39,266 Drar du inte ur jacket, får du sova på gräsmattan. 282 00:17:39,349 --> 00:17:43,729 Kan ni hålla tyst? Folk försöker sova! 283 00:17:49,443 --> 00:17:51,570 Gode tid! Vi bli anfallna! 284 00:17:51,653 --> 00:17:53,614 Ät kålsallad, Skinner! 285 00:17:53,697 --> 00:17:55,616 Han ska få! 286 00:17:55,699 --> 00:17:57,785 Nelson vet inte vad han missar. 287 00:17:57,868 --> 00:18:00,662 Varför ödsla tid med Simpson-bruden? 288 00:18:00,746 --> 00:18:03,957 Det var för lång kö till din morsa. 289 00:18:04,041 --> 00:18:05,876 -Härligt! -Jag visste väl det. 290 00:18:05,959 --> 00:18:07,628 Vad säger du om min mamma? 291 00:18:08,879 --> 00:18:13,258 Jag har saknat er. Vi ska inte bråka mer. 292 00:18:20,891 --> 00:18:24,311 Vem där? Säg vilka ni är, så att polisen får veta det. 293 00:18:24,394 --> 00:18:27,898 Vad är det som stinker, Seymour? 294 00:18:27,981 --> 00:18:31,068 Gå och sov, mamma. Allt är under kontroll. 295 00:18:31,151 --> 00:18:35,989 Era lodisar! Tror ni att jag är imponerad, kanske? 296 00:18:36,073 --> 00:18:38,867 Att visa rumporna gör mig ännu argare. 297 00:18:38,951 --> 00:18:41,411 -Jag vill se vad det är. -Nej, mamma. 298 00:18:41,495 --> 00:18:43,247 Titta inte ut! 299 00:18:46,917 --> 00:18:49,878 Snuten! Dela upp er. 300 00:18:59,138 --> 00:19:02,724 Lisa! Snuten är efter mig. Du måste gömma mig. 301 00:19:03,142 --> 00:19:05,936 Lisa har fönstret intill. 302 00:19:07,062 --> 00:19:10,023 -Hej, min vän. -Har du satt i jacket igen? 303 00:19:10,107 --> 00:19:12,651 Håll tyst! 304 00:19:12,734 --> 00:19:14,987 Jag var inte ens där! 305 00:19:15,070 --> 00:19:16,822 Skinner vill bara åt mig. 306 00:19:16,905 --> 00:19:18,824 Så orättvist! 307 00:19:19,950 --> 00:19:21,869 Gå till baksidan. 308 00:19:28,917 --> 00:19:31,128 Jag trodde nog att ni var här. 309 00:19:32,379 --> 00:19:34,631 -Nej! -Varför gör du så? 310 00:19:34,715 --> 00:19:37,217 Den har retat gallfeber på hela stan. 311 00:19:37,301 --> 00:19:39,970 Jag har tvingats ur badet sju gånger! 312 00:19:40,053 --> 00:19:42,639 Vem har sabbat min auto-dialer? 313 00:19:42,723 --> 00:19:44,266 Marges auto-dialer... 314 00:19:44,349 --> 00:19:47,811 Vi ses i rätten, Simpson. Ta med dig bevisen. 315 00:19:47,895 --> 00:19:50,939 Annars går du därifrån ostraffad. 316 00:19:51,023 --> 00:19:52,858 Vad gör vi med kålungarna? 317 00:19:52,941 --> 00:19:56,820 Jag kan inte vara på flera ställen samtidigt. 318 00:19:56,904 --> 00:20:00,699 Normalt brukar inte polischefen åka på sånt här alls. 319 00:20:00,782 --> 00:20:02,534 -Vi vet det. -Tack. 320 00:20:02,618 --> 00:20:04,995 Vi uppskattar det verkligen. 321 00:20:06,288 --> 00:20:08,207 Jag tror att de ger upp. 322 00:20:08,790 --> 00:20:12,669 Tack för hjälpen. Du är riktigt schysst. 323 00:20:12,753 --> 00:20:17,007 Kolla! Skinner tvättar av sörjan från huset. 324 00:20:17,090 --> 00:20:19,968 Han ska se vad jag lade i fågelbadet! 325 00:20:20,052 --> 00:20:22,721 Nej! 326 00:20:26,016 --> 00:20:28,685 Du var ju inte där? 327 00:20:28,769 --> 00:20:32,064 Det var jag nog... 328 00:20:32,147 --> 00:20:33,982 Du ljög för mig. 329 00:20:34,066 --> 00:20:36,985 -Du gjorde det igen. -Ja, jag ljög. 330 00:20:37,069 --> 00:20:38,654 Förlåt. Kyss mig. 331 00:20:38,737 --> 00:20:40,530 Nej! Du förstår inte. 332 00:20:40,614 --> 00:20:43,659 En kyss betyder inget om man är oärlig. 333 00:20:44,701 --> 00:20:46,787 Det är trevligt. 334 00:20:46,870 --> 00:20:49,665 Det var dumt att tro att jag kunde göra om dig. 335 00:20:49,748 --> 00:20:53,752 Jag såg kanske egenskaper som inte fanns. 336 00:20:53,835 --> 00:20:56,922 -Definitivt. -Varför ville du vara med mig då? 337 00:20:58,006 --> 00:21:00,092 För att du var den första- 338 00:21:00,175 --> 00:21:02,844 -som trodde att jag var snäll. 339 00:21:03,679 --> 00:21:06,515 Nu har jag nog sumpat chansen. 340 00:21:07,683 --> 00:21:09,559 Det var det. 341 00:21:09,643 --> 00:21:11,270 Menar du "adjö"? 342 00:21:11,353 --> 00:21:14,690 Vi kan väl säga: "Vi syns". 343 00:21:30,956 --> 00:21:33,667 Hej, Lisa. Får jag prata med dig? 344 00:21:33,750 --> 00:21:36,586 Eller får jag stryk av Nelson igen då? 345 00:21:36,670 --> 00:21:40,132 Oroa dig inte. Vi gillar inte varandra längre. 346 00:21:40,215 --> 00:21:44,303 Säkert? Har du hunnit spana in någon ny? 347 00:21:44,386 --> 00:21:48,015 Jag tänker inte på sånt just nu. 348 00:21:48,098 --> 00:21:51,476 Det kan nog bli vem som helst. 349 00:21:51,560 --> 00:21:52,519 Ja! 350 00:22:05,449 --> 00:22:09,578 Hej! Det är Homer Simpson, även kallad "Lyckosten". 351 00:22:09,661 --> 00:22:12,581 Rätten bad mig ringa alla i stan- 352 00:22:12,664 --> 00:22:16,168 -och be om ursäkt för tele-tiggandet. 353 00:22:16,251 --> 00:22:19,671 Förlåt. Om ni kan förlåta mig- 354 00:22:19,755 --> 00:22:25,260 -skicka en dollar till "Stackarn", 742 Evergreen Terrace, Springfield. 355 00:22:25,344 --> 00:22:27,929 Du har det i dig.