1 00:00:30,363 --> 00:00:35,285 -Isä, katselunesto! -Anteeksi, minun mokani. 2 00:00:36,453 --> 00:00:37,954 HYVIÄ KISUJA HUONOJA VALINTOJA 3 00:00:39,998 --> 00:00:42,584 {\an8}Sanoo, että hiiriystävä kohtelee häntä kaltoin 4 00:00:43,293 --> 00:00:44,753 {\an8}Lavan takana 5 00:00:44,836 --> 00:00:48,757 {\an8}Omasta mielestään hän on uhri 6 00:00:48,840 --> 00:00:53,762 {\an8}Ei tiedä, että kohta tulee selkään 7 00:00:56,014 --> 00:00:58,558 Piirretty keskeytyy erikoisraportin takia. 8 00:00:58,641 --> 00:01:00,518 Joku löysi avaimeni! 9 00:01:00,602 --> 00:01:04,856 Kent Brockman ja uutiset. Säiliöalus ajoi karille rannikolla- 10 00:01:04,939 --> 00:01:08,068 -ja sylki miljoonia litroja öljyä Kuuttirannalle. 11 00:01:08,151 --> 00:01:11,237 {\an8}-Voi ei. -Ei mitään hätää, kulta. 12 00:01:11,321 --> 00:01:13,615 {\an8}Öljyä on paljon lisää. 13 00:01:13,698 --> 00:01:17,952 {\an8}Alustavien raporttien mukaan aluksen kapteeni oli humalassa. 14 00:01:18,036 --> 00:01:19,871 {\an8}Raportit vahvistettiin. 15 00:01:22,248 --> 00:01:27,128 {\an8}Olen pahassa liemessä. Saat satasen, jos otat syyn niskoillesi. 16 00:01:27,212 --> 00:01:29,339 {\an8}Rantaa puhdistetaan jo. 17 00:01:29,422 --> 00:01:33,218 {\an8}Kuten aina, apuun riensivät unohdetut sankarit- 18 00:01:33,301 --> 00:01:36,054 {\an8}-Hollywoodin filmitähdet. 19 00:01:38,098 --> 00:01:42,352 {\an8}Tässä ei ole kyse julkisuudesta vaan töhnän putsaamisesta. 20 00:01:42,435 --> 00:01:45,480 {\an8}On meidän Golden Globe -ehdokkaiden tehtävä- 21 00:01:45,563 --> 00:01:48,900 {\an8}-tehdä oikeasta maapallosta vähän kultaisempi. 22 00:01:51,736 --> 00:01:57,075 {\an8}Suojelisimme ympäristöä. Saisimme putsata söpöjä eläimiä. 23 00:01:57,158 --> 00:02:00,370 {\an8}Meidän ei tarvitse ajaa kauas putsaamaan eläimiä. 24 00:02:00,453 --> 00:02:05,750 {\an8}Pysy täällä ja kylvetä koira tai leikkaa kissan kynnet. 25 00:02:07,377 --> 00:02:09,212 Äiti, ole nyt kiltti. 26 00:02:09,295 --> 00:02:12,298 Tämä voi olla synttäri- ja joululahjani. 27 00:02:12,382 --> 00:02:16,761 Sait synttäri- ja joululahjoiksi tuon persikkapuun. 28 00:02:16,845 --> 00:02:19,305 Et enää juuri leiki sillä. 29 00:02:19,389 --> 00:02:22,475 Tietysti leikin! Katso! 30 00:02:23,518 --> 00:02:28,314 Täällä ollaan Persikkapuulla leikitään, äiti 31 00:02:28,398 --> 00:02:31,276 Hyvä on sitten. Mennään. 32 00:02:34,821 --> 00:02:37,323 -Kissalle pitää antaa lääke. -Selvä. 33 00:02:37,407 --> 00:02:41,327 Lämmityskattilasta tupruaa häkää, joten pidä ikkuna auki. 34 00:02:41,411 --> 00:02:43,079 Kissa lämmityskattilassa. 35 00:02:43,163 --> 00:02:47,500 Taidan ottaa Maggien mukaan. 36 00:02:47,584 --> 00:02:50,503 Jos jotain tapahtuu, käytä tervettä järk... 37 00:02:51,838 --> 00:02:53,965 Tee niin kuin minä tekisin. 38 00:02:58,428 --> 00:03:02,015 Isä ja poika ovat koko viikon kahdestaan. 39 00:03:02,098 --> 00:03:04,142 Nähdään päivällisellä. 40 00:03:05,643 --> 00:03:08,855 -Mihin aikaan? -En minä tiedä. 41 00:03:08,938 --> 00:03:13,401 -Sopiiko kymmeneltä? -Hyvä on. Herätä minut. 42 00:03:15,445 --> 00:03:19,365 Olen nähnyt tämän ohjelman. 43 00:03:20,783 --> 00:03:24,162 Hapsburgin keisarinpalatsin tanssiaissalista- 44 00:03:24,245 --> 00:03:27,290 -tulee törmäilyautojen MM-sarja. 45 00:03:27,373 --> 00:03:28,750 Lisää ruokaa. 46 00:03:28,833 --> 00:03:32,420 -Pitääkö minun pestä hampaat? -Ei. 47 00:03:32,503 --> 00:03:35,548 Voit ainakin huuhdella suun limsalla. 48 00:03:42,222 --> 00:03:46,267 Pelastan hyljevauvan ja sitten saukon. 49 00:03:46,351 --> 00:03:51,606 Valitan, mutta kaikki eläimet on varattu julkkiksille. 50 00:03:51,689 --> 00:03:56,110 Tuossa. Tässä on 47 kiloa sirrejä. 51 00:03:56,194 --> 00:03:58,696 Eikö täällä enää ole puhdistettavaa? 52 00:03:58,780 --> 00:04:03,534 On kiviä, tuhansia kiviä. 53 00:04:04,285 --> 00:04:08,790 Pesua kaipaavia kiviä on kotonakin. 54 00:04:11,084 --> 00:04:14,837 Katso tätä läävää. Meidän pitää tehdä jotain. 55 00:04:14,921 --> 00:04:16,965 Tehdäänkö jäte-enkeleitä? 56 00:04:27,267 --> 00:04:31,354 Kaipaan raitista ilmaa. Saanko mennä puistoon? 57 00:04:31,437 --> 00:04:33,356 -Pitääkö minun nousta? -Ei. 58 00:04:33,439 --> 00:04:35,692 Sen kuin menet. 59 00:04:35,775 --> 00:04:37,235 SPRINGFIELDIN PUISTO 60 00:04:43,700 --> 00:04:47,453 Tämä on tylsää. Pane se syöksymään maahan tai jotain. 61 00:04:47,537 --> 00:04:51,708 Täysin tasainen lento on lennokkipilotin suurin haaste. 62 00:04:51,791 --> 00:04:53,960 -Anna se tänne. -Hei! 63 00:05:01,843 --> 00:05:04,971 -Se saavuttaa meitä! -Minä poljen takaperin. 64 00:05:05,054 --> 00:05:07,598 Jätä alus! 65 00:05:08,725 --> 00:05:13,646 En pidä ulkona olemisesta. Täällä on liikaa lihavia lapsia. 66 00:05:25,408 --> 00:05:26,826 PÄÄSY KIELLETTY 67 00:05:26,909 --> 00:05:30,413 Kiitti vain. Nyt se takertui kummitustaloon. 68 00:05:30,496 --> 00:05:34,375 -Siellä asuu kuulemma noita. -Siellä asuu Frankenstein. 69 00:05:34,459 --> 00:05:36,336 Te olette ihan hakoteillä. 70 00:05:36,419 --> 00:05:40,757 Se on labra, jossa pannaan zombien aivot toisille zombeille- 71 00:05:40,840 --> 00:05:43,259 -ja silloin syntyy superzombeja! 72 00:05:43,343 --> 00:05:47,347 -Onko tuo se talo? -Siirtykää syrjään, nössöt. 73 00:05:49,015 --> 00:05:50,683 Menkää pois. 74 00:05:50,767 --> 00:05:53,895 Ei lapsia. 75 00:05:53,978 --> 00:05:56,064 Pulinat pois. 76 00:06:08,117 --> 00:06:12,538 O-N-I-S-T-U-I-N Niin kirjoitetaan "onnistuin" 77 00:06:24,133 --> 00:06:26,177 Ei, ei. Apua! 78 00:06:26,260 --> 00:06:28,679 Apua, minä kuolen. 79 00:06:39,273 --> 00:06:42,860 -Noita nappasi Bartin! -Meidän on pidettävä kiirettä! 80 00:06:48,950 --> 00:06:51,244 {\an8}Hetkinen vain! 81 00:06:55,832 --> 00:06:58,793 -Päivää. -Poikanne oli luvatta pihallani. 82 00:06:58,876 --> 00:07:02,380 Hän tuhosi kallisarvoisen kiviveistoksen ja... 83 00:07:02,463 --> 00:07:06,426 -Onko teillä ostospussi päällä? -Olen kadottanut housuni. 84 00:07:06,509 --> 00:07:10,179 En nosta syytettä, mutta haluatte kai rangaista häntä. 85 00:07:10,263 --> 00:07:14,267 Joo! Kiitos vain ehdotuksesta, mutta hän inhoaa sitä. 86 00:07:14,350 --> 00:07:17,437 -Joudun elämään hänen kanssaan. -Olet hyvä äijä. 87 00:07:17,520 --> 00:07:21,524 Jos ette hoida kuritusta, puhun hänen äitinsä kanssa. 88 00:07:21,607 --> 00:07:25,236 Ei, odottakaa. Minun talossani on kova kuri. 89 00:07:25,319 --> 00:07:28,114 Poika saa kuritusta ja vieläpä ankaraa. 90 00:07:28,197 --> 00:07:30,199 Hyvää päivän jatkoa. 91 00:07:30,283 --> 00:07:33,453 En keksi rangaistusta. Mitä Marge tekee? 92 00:07:33,536 --> 00:07:36,038 Hän pakottaa minut maistamaan olutta. 93 00:07:36,122 --> 00:07:39,083 Älä viitsi. Älä pidä isääsi tyhmänä. 94 00:07:39,834 --> 00:07:41,711 Saan silti rangaista sinua. 95 00:07:44,881 --> 00:07:48,593 Hoidat rouvan askareita, kunnes vahinko on korvattu. 96 00:07:48,676 --> 00:07:51,762 Se on vastuullisuutta. 97 00:08:02,398 --> 00:08:04,525 Tule sisään, Bart. 98 00:08:05,109 --> 00:08:11,324 Joudun viettämään vapaa-aikani tomuttaen vanhan noidan pitsiliinoja. 99 00:08:19,790 --> 00:08:21,751 En voi muuta sanoa- 100 00:08:21,834 --> 00:08:26,464 -kuin että olen saanut noidista aivan väärää tietoa. 101 00:08:29,842 --> 00:08:34,805 -Vau, jätkä. Mikä paikka tämä on? -Älä sano minua jätkäksi. 102 00:08:34,889 --> 00:08:38,684 Nimeni on Belle, ja tämä on Maison Derriere. 103 00:08:38,768 --> 00:08:41,395 Se tarkoittaa "takapuolitaloa". 104 00:08:41,479 --> 00:08:45,775 -Onko täällä juhlat? -Koko ajan. Tämä on varieteetalo. 105 00:08:45,858 --> 00:08:50,321 Se on herrainkerho, jossa voi pelata korttia ja katsoa esitystä. 106 00:08:50,404 --> 00:08:55,826 "Maailman ympäri" -esitys alkaa pian, mutta Monte Carlo ei löydä noppiaan. 107 00:08:55,910 --> 00:08:57,370 Tässä, kultaseni. 108 00:08:57,453 --> 00:09:01,624 Tänne ei yleensä pääse lapsia, mutta isäsi oli tiukkana. 109 00:09:01,707 --> 00:09:04,710 Hän on ankara mutta reilu. Lajittelen rintsikat. 110 00:09:04,794 --> 00:09:10,091 Se on vähän liian vaikeaa sinulle. Tukkeutunut lavuaari kaipaa hoitoa. 111 00:09:10,174 --> 00:09:12,218 On ilo kuulua tiimiin! 112 00:09:13,010 --> 00:09:18,182 Kun olet ovella, tervehdit vieraita ja heität rettelöijät ulos. 113 00:09:18,266 --> 00:09:20,685 Selvä, tervehdin ja heitän ulos. 114 00:09:20,768 --> 00:09:24,188 Miten selvisinkään ilman sinua? 115 00:09:34,073 --> 00:09:35,950 Onko nimesi Bart? 116 00:09:38,536 --> 00:09:40,913 Tietääkö isäsi, että olet täällä? 117 00:09:40,997 --> 00:09:44,166 -Hän sitä ehdottikin. -Sitten otan viskipaukun. 118 00:09:45,876 --> 00:09:49,213 Kivien jynssääminen on jotenkin epätyydyttävää- 119 00:09:49,297 --> 00:09:52,383 -ja taidan tietää, miksi. 120 00:09:52,466 --> 00:09:55,928 Tämä on turhauttavaa, mutta sitouduimme tähän- 121 00:09:56,012 --> 00:10:00,349 -ja meidän on hoidettava työ, onpa se miten ikävää tahansa. 122 00:10:00,433 --> 00:10:04,520 On aika lopettaa. Käykää pesulla ja tulkaa yhteispressulle. 123 00:10:04,604 --> 00:10:06,272 Syömme leväpurilaisia- 124 00:10:06,355 --> 00:10:10,401 -ja katsomme Johnny Arvikin videon. Hän on eskimokoomikko. 125 00:10:14,363 --> 00:10:15,948 Kovempaa, äiti! 126 00:10:18,326 --> 00:10:21,454 Seremoniamestarimme Mel Zetz soitti. 127 00:10:21,537 --> 00:10:24,248 Hän nousi sängystä liian äkkiä, ja lonkka murtui. 128 00:10:24,332 --> 00:10:26,417 Kuka lämmittää yleisön? 129 00:10:26,500 --> 00:10:31,172 Se, joka mahtuu Melin smokkiin. Vitsit ovat rintataskussa. 130 00:10:31,255 --> 00:10:35,009 Jos joudut pulaan, rusetti alkaa pyöriä tästä napista. 131 00:10:37,345 --> 00:10:40,097 Joka paikassa on nykyään nudisteja. 132 00:10:40,181 --> 00:10:44,393 Menisin mieluusti mukaan, mutta synnyinasuni on ryppyinen. 133 00:10:47,563 --> 00:10:51,442 Aatami ja Eeva olivat varmaan ensimmäiset kirjanpitäjät. 134 00:10:51,525 --> 00:10:53,903 He keksivät irtolehtijärjestelmän! 135 00:10:57,615 --> 00:11:00,743 Huonoja kirjanpitäjävitsejä ei olekaan. 136 00:11:00,826 --> 00:11:04,372 Kello on 23. Tiedätkö, missä lapsesi ovat? 137 00:11:04,455 --> 00:11:07,249 Sanoin sen jo eilisiltana. En! 138 00:11:07,333 --> 00:11:09,377 Missä Bart muuten on? 139 00:11:09,460 --> 00:11:12,922 Hänen ruokansa jäähtyy ja menee parempiin suihin. 140 00:11:16,425 --> 00:11:18,386 Bart, missä sinä olet? 141 00:11:18,469 --> 00:11:23,891 Minun pitää nousta kuudelta pöllimään Flandersin sanomalehti. 142 00:11:24,642 --> 00:11:28,896 {\an8}"Presidentti Eisenhower juhlii 40. hääpäiväänsä." 143 00:11:28,979 --> 00:11:31,774 "Mrs Eisenhower ei ole kuvassa." 144 00:11:31,857 --> 00:11:35,945 Anteeksi. Tämä on minun syytäni. Bart tuurasi... 145 00:11:36,028 --> 00:11:38,447 Tuuratkoon vaikka Mel Zetziä! 146 00:11:38,531 --> 00:11:43,577 Hän on poikani, enkä halua, että hän on myöhään töissä, koska... 147 00:11:44,120 --> 00:11:49,417 -Totta. Lapset kaipaavat sääntöjä. -Niin, kaikki rakastavat sääntöjä. 148 00:11:49,500 --> 00:11:54,213 Vanhemmilla on nykyään rankkaa, kun on jengejä, huumeita ja muuta. 149 00:11:54,296 --> 00:11:58,134 -Niin, huumeita pitää olla. -Hän ei maksanut! 150 00:11:58,217 --> 00:12:02,930 Hän on isäsi. Tulkoon tänään ilmaiseksi. Huomenna alkaa laskutus. 151 00:12:06,642 --> 00:12:10,521 Toivottavasti lavashow ei vielä mennyt. Onko Roxanne palannut? 152 00:12:10,604 --> 00:12:13,983 -Saiko hän kukkani? -Sai. 153 00:12:14,984 --> 00:12:17,528 -Hei, Bart. -Hei, rehtori Skinner. 154 00:12:17,611 --> 00:12:20,823 Onhan tämä Ilmailu- ja avaruusmuseo? 155 00:12:24,952 --> 00:12:27,872 Ette kai taas ala jauhaa Jeesuksesta? 156 00:12:27,955 --> 00:12:34,503 Kaikki koskee Jeesusta paitsi tämä. Poikasi on töissä varieteetalossa. 157 00:12:34,587 --> 00:12:37,590 Rehtori Skinner näki hänet omin silmin. 158 00:12:37,673 --> 00:12:41,427 Olin pyytämässä ohjeita, miten pääsen pois sieltä. 159 00:12:41,510 --> 00:12:45,473 Helen, olen vastuullinen vanhempi ja tiesin tuon jo. 160 00:12:45,556 --> 00:12:47,892 Olen hyvin salliva vanhempi. 161 00:12:47,975 --> 00:12:52,062 Annoin Toddin ostaa namuja, joiden rasiassa oli pirun kuva. 162 00:12:52,146 --> 00:12:54,648 Et voi mitenkään pitää sopivana- 163 00:12:54,732 --> 00:12:58,027 -että 10-vuotias poikasi on töissä varieteessa. 164 00:12:58,110 --> 00:13:02,990 Jos Homer haluaa 10-vuotiaan poikansa olevan töissä varieteessa- 165 00:13:03,073 --> 00:13:07,411 -niin Homerin 10-vuotias poika on töissä varieteessa! 166 00:13:07,495 --> 00:13:08,954 Näin on... 167 00:13:09,038 --> 00:13:11,373 Hei! 168 00:13:11,457 --> 00:13:17,129 Kuulet hurjia huhuja siitä, että Bart on töissä varieteessa. 169 00:13:20,216 --> 00:13:22,468 {\an8}Maison Derriere, vai? 170 00:13:22,551 --> 00:13:27,056 En voi uskoa, että tervehenkisessä kaupungissamme on sellainen paikka. 171 00:13:27,139 --> 00:13:31,018 Tiesitkö, että se on varietee, kun lähetit Bartin sinne? 172 00:13:31,101 --> 00:13:33,229 En. Se selvisi neljä päivää sitten. 173 00:13:33,312 --> 00:13:36,982 Mitä päässäsi liikkui, kun lähetit Bartin kamalaan paikkaan? 174 00:13:37,066 --> 00:13:41,028 Yritin rangaista häntä niin kuin sinä. 175 00:13:41,111 --> 00:13:45,074 Tavallaan sinä tyrit tosi pahasti. 176 00:13:45,157 --> 00:13:48,911 Tämä on sinun sotkusi enkä rupea setvimään sitä. 177 00:13:51,747 --> 00:13:55,918 Tulkaa sisään, mrs Simpson. Kuinka voin auttaa? 178 00:13:56,001 --> 00:14:01,465 Haluan pyytää palvelusta. Sulkekaa tämä paikka ja muuttakaa pois. 179 00:14:01,549 --> 00:14:05,845 -Et voi olla tosissasi. -Springfieldiin ei haluta tällaista. 180 00:14:05,928 --> 00:14:08,722 Tiedän, mitä Springfieldiin halutaan. 181 00:14:08,806 --> 00:14:13,978 -Olen asunut täällä 37 vuotta. -Minä olen asunut täällä 52 vuotta. 182 00:14:14,061 --> 00:14:16,021 -Olen kolmatta sukupolvea. -Kuudetta. 183 00:14:16,105 --> 00:14:18,399 Häivy kaupungistani! 184 00:14:18,482 --> 00:14:24,446 Kuulumme Springfieldiin yhtä lailla kuin kirkko, kirjasto ja hourula. 185 00:14:24,530 --> 00:14:29,451 -Taidanpa pysyä täällä, naapuri. -Vai niin. 186 00:14:29,535 --> 00:14:34,665 Törkyviihde ja rivot vitsit eivät koskaan ole yhtä suosittuja- 187 00:14:34,748 --> 00:14:36,792 -kuin vakavuus ja kieltäymys. 188 00:14:36,876 --> 00:14:41,380 Saatte pian huomata, että kielemme vaarallisimmat sanat- 189 00:14:41,463 --> 00:14:44,216 -ovat "Marge Simpson". 190 00:14:45,301 --> 00:14:47,303 Se on pinkki -87 farmari. 191 00:14:47,386 --> 00:14:48,929 {\an8}ASUKASKOKOUS 192 00:14:49,013 --> 00:14:53,475 Vietettyäni alueella kaksi kuukautta päätin, ettei ole fiksua- 193 00:14:53,559 --> 00:14:57,313 -rakentaa Springfieldin ja Aruban välille superjunaa. 194 00:14:59,023 --> 00:15:04,028 Seuraava aihe on Moraalia puolustava kansalaiskomitea. 195 00:15:08,032 --> 00:15:11,118 Tulin ilmaisemaan moraalisen paheksuntani. 196 00:15:11,201 --> 00:15:14,997 En nyt tarkoita jättimäistä puhallettavaa olutpulloa- 197 00:15:15,080 --> 00:15:18,042 -vaan tiettyä kaupunkimme taloa. 198 00:15:18,125 --> 00:15:20,085 Mitä vikaa siinä on? Putketko? 199 00:15:20,169 --> 00:15:26,008 Se on huonon maineen ja löyhän etiikan talo. 200 00:15:26,091 --> 00:15:30,012 Onko rakennusmääräyksiä rikottu, tai ovatko viemärit rikki? 201 00:15:30,095 --> 00:15:32,056 Talossa ei ole vikaa. 202 00:15:32,139 --> 00:15:35,851 -Lakkaa sitten haukkumasta sitä! -Jätä talo rauhaan! 203 00:15:35,935 --> 00:15:39,521 Talon sisältö on häpeällinen! 204 00:15:39,605 --> 00:15:42,483 Juopottelua, uhkapeliä ja irstailua. 205 00:15:42,566 --> 00:15:47,112 Se on aivan nenämme edessä. Salainen varieteetalo! 206 00:15:50,908 --> 00:15:55,204 Olemme kyllin vahvoja jättämään tämän huomiotta. 207 00:15:55,287 --> 00:16:00,626 Ei enää pohdita tätä taloa eikä sen pientä perverssiä asiakaskuntaa. 208 00:16:00,709 --> 00:16:05,255 Ongelma koskettaa muitakin kuin Eugeneä ja Rustya. 209 00:16:07,549 --> 00:16:09,134 Ole hyvä, Marge. 210 00:16:12,554 --> 00:16:13,931 Julius! 211 00:16:14,974 --> 00:16:16,392 Clancy! 212 00:16:17,059 --> 00:16:18,936 -Skinner! -Seymour! 213 00:16:19,019 --> 00:16:21,689 -Äiti. -Patty? 214 00:16:21,772 --> 00:16:22,856 Cletus! 215 00:16:25,484 --> 00:16:27,528 Barney. 216 00:16:28,445 --> 00:16:31,490 -Clancy! -Näytitte minut kaksi kertaa. 217 00:16:32,783 --> 00:16:37,329 -Smithers? -Vanhempani käskivät minun kokeilla. 218 00:16:37,413 --> 00:16:41,667 -Pormestari Quimby! -Tuo voi olla kuka pormestari tahansa. 219 00:16:41,750 --> 00:16:43,502 Jätän jutun harkintaan. 220 00:16:43,585 --> 00:16:45,170 Tuota... 221 00:16:45,254 --> 00:16:48,716 Uudet todisteet, jotka tajuan tienneeni- 222 00:16:48,799 --> 00:16:50,384 -pakottavat minut toimimaan. 223 00:16:50,467 --> 00:16:55,889 Kaikki, jotka kannattavat rakkaan varieteen purkua, nostakaa kätenne. 224 00:17:02,312 --> 00:17:04,314 Puhuvatko he bordellista? 225 00:17:04,398 --> 00:17:08,736 Eivät vaan varieteetalosta. Pidä suusi kiinni. 226 00:17:14,033 --> 00:17:17,745 Vihaisen väkijoukon jakama oikeus se vasta on poikaa. 227 00:17:17,828 --> 00:17:20,414 Poltan historialliset muistoesineet. 228 00:17:20,497 --> 00:17:23,876 -Vien kotiin vessanpöntön. -Niitä on oltava kaksi. 229 00:17:27,296 --> 00:17:30,090 -Kuka siellä? -Vihainen väkijoukko. 230 00:17:30,174 --> 00:17:33,427 Tulkaa ulos siksi aikaa, kun tuhoamme talonne. 231 00:17:33,510 --> 00:17:35,179 Hetkinen. 232 00:17:41,351 --> 00:17:47,066 -Astu syrjään, rappion kauppaajatar! -Älä nimittele! Olen naisyrittäjä. 233 00:17:47,149 --> 00:17:50,694 Suut tukkoon. Tuhlaatte arvokasta tuhoamisaikaa. 234 00:17:56,033 --> 00:17:58,786 Bellelle ei saa tehdä näin. Tee jotain! 235 00:17:58,869 --> 00:18:00,662 Älä huoli, poika. 236 00:18:01,747 --> 00:18:04,458 Ystävät, lopettakaa! 237 00:18:05,793 --> 00:18:07,711 Pidä kiirettä. 238 00:18:07,795 --> 00:18:10,798 Voisimme toki hajottaa tämän talon. 239 00:18:12,466 --> 00:18:15,177 Ei, ystävät! Lopettakaa! 240 00:18:15,260 --> 00:18:18,931 Antakaa minun puhua loppuun. Voisimme tuhota talon- 241 00:18:19,014 --> 00:18:22,184 -mutta tuhoaisimme myös osan itsestämme. 242 00:18:23,936 --> 00:18:28,107 Toki voidaan Moen kapakka Tai Kwik-E-Mart sulkea 243 00:18:28,649 --> 00:18:32,778 Kukaan siitä piittaisi ei 244 00:18:32,861 --> 00:18:37,241 Mutta Springfieldin sydän ja sielu on 245 00:18:37,324 --> 00:18:44,206 Oma Maison Derriere 246 00:18:47,876 --> 00:18:52,047 Tää on pihvinne kastike Ja juusto kakkunne 247 00:18:52,131 --> 00:18:56,093 Me kevään toimme Springfieldiin 248 00:18:56,176 --> 00:19:00,556 -Me ollaan yöpuku pitsinen -Ja piste touchdownin jälkeinen 249 00:19:00,639 --> 00:19:04,393 Me kevään toimme Springfieldiin 250 00:19:04,476 --> 00:19:08,730 Me ollaan lisämauste elämän Se tekee elosta viihtyisän 251 00:19:08,814 --> 00:19:13,110 Kutkuttavaa pikku hupia Kohtuullisella hinnalla 252 00:19:13,193 --> 00:19:17,197 Mieltämme kaihertaa Kun moraali puuttuu kokonaan 253 00:19:17,281 --> 00:19:21,743 -Niukka vaatetus hyväksykää -Se isäänne miellyttää 254 00:19:25,664 --> 00:19:29,459 Me ollaan gini martinin Ja simpukat linguinin 255 00:19:29,543 --> 00:19:33,755 Näin pysyy kevät rinnassa Springfieldin kaupungissa 256 00:19:33,839 --> 00:19:37,968 -Ensivierailun muistamme -Mainiota palvelua saimme 257 00:19:38,051 --> 00:19:42,472 -Joseph, tästä tiennytkään en -Sähän olit talon työläinen 258 00:19:42,556 --> 00:19:46,602 Meiltä olisi huvi mennyt sivu suun Sitten 1961 maaliskuun 259 00:19:46,685 --> 00:19:48,729 Sulkeminen olisi karmeaa 260 00:19:48,812 --> 00:19:55,319 Me ei ennen tiedetty Että tällaista onkaan 261 00:19:57,905 --> 00:20:03,035 -Me ollaan raidat tukan -Ja lisäkädet Višnu-jumalan 262 00:20:03,118 --> 00:20:05,829 Älkää viekö 263 00:20:07,414 --> 00:20:10,542 Ei me viedä 264 00:20:12,044 --> 00:20:14,880 Niin me tuodaan 265 00:20:16,215 --> 00:20:20,510 Kevättä rintaan Springfieldiin 266 00:20:26,642 --> 00:20:30,020 Olen vakuuttunut. Talo saa jäädä. 267 00:20:30,103 --> 00:20:34,858 Tämä talo on todella, todella, todella hieno talo. 268 00:20:34,942 --> 00:20:38,779 -Täältä tullaan! -Ei! Odota! 269 00:20:39,738 --> 00:20:44,785 -Mitä sinä teet? Etkö kuullut laulua? -En. Vuokrasin raivaustraktorin. 270 00:20:44,868 --> 00:20:48,789 -Me kaikki muutimme mielemme. -Nyt me tykkäämme talosta. 271 00:20:48,872 --> 00:20:53,210 -Entä törkeys ja turmelus? -Se laulu oli hyvin vakuuttava. 272 00:20:53,293 --> 00:20:57,464 -He sätkyttelivät jalkojakin. -Voitteko laulaa sen uudestaan? 273 00:20:57,547 --> 00:21:01,134 Se oli sellainen hetken huumassa syntynyt juttu. 274 00:21:01,218 --> 00:21:04,972 Minullakin on laulu laulettavana. 275 00:21:05,055 --> 00:21:08,725 Älkää päättäkö, ennen kuin olette kuulleet molemmat. 276 00:21:10,852 --> 00:21:14,523 Moraali ja etiikka Pidättyminen lihallisista iloista 277 00:21:17,901 --> 00:21:19,361 Anteeksi. 278 00:21:19,444 --> 00:21:24,116 Kiitos vain, Marge. Tuo oli ainoa varieteetalomme. 279 00:21:24,199 --> 00:21:27,327 On oikein mukavaa, kun piipahdat kylässä. 280 00:21:27,411 --> 00:21:30,163 Tavataan ensi kertaa teillä. 281 00:21:30,247 --> 00:21:33,917 Olen pahoillani. Miten voimme korvata tämän teille? 282 00:21:34,001 --> 00:21:36,628 On siihen yksi keino. 283 00:21:38,463 --> 00:21:42,884 Virpi, sinä ja miehesi Visa saitte kuulemma vauvan. 284 00:21:42,968 --> 00:21:45,887 -Mikä sen nimeksi tuli? -Vesa. 285 00:21:46,972 --> 00:21:51,560 -Riisu kaikki! -Varoitin sinua jo. Nyt mennään. 286 00:21:51,643 --> 00:21:53,186 -Ala tulla. -Varovasti.