1
00:00:30,363 --> 00:00:35,285
-Isä, katselunesto!
-Anteeksi, minun mokani.
2
00:00:36,453 --> 00:00:37,954
HYVIÄ KISUJA
HUONOJA VALINTOJA
3
00:00:39,998 --> 00:00:42,584
{\an8}Sanoo, että hiiriystävä
kohtelee häntä kaltoin
4
00:00:43,293 --> 00:00:44,753
{\an8}Lavan takana
5
00:00:44,836 --> 00:00:48,757
{\an8}Omasta mielestään hän on uhri
6
00:00:48,840 --> 00:00:53,762
{\an8}Ei tiedä, että kohta tulee selkään
7
00:00:56,014 --> 00:00:58,558
Piirretty keskeytyy
erikoisraportin takia.
8
00:00:58,641 --> 00:01:00,518
Joku löysi avaimeni!
9
00:01:00,602 --> 00:01:04,856
Kent Brockman ja uutiset.
Säiliöalus ajoi karille rannikolla-
10
00:01:04,939 --> 00:01:08,068
-ja sylki miljoonia litroja öljyä
Kuuttirannalle.
11
00:01:08,151 --> 00:01:11,237
{\an8}-Voi ei.
-Ei mitään hätää, kulta.
12
00:01:11,321 --> 00:01:13,615
{\an8}Öljyä on paljon lisää.
13
00:01:13,698 --> 00:01:17,952
{\an8}Alustavien raporttien mukaan
aluksen kapteeni oli humalassa.
14
00:01:18,036 --> 00:01:19,871
{\an8}Raportit vahvistettiin.
15
00:01:22,248 --> 00:01:27,128
{\an8}Olen pahassa liemessä. Saat satasen,
jos otat syyn niskoillesi.
16
00:01:27,212 --> 00:01:29,339
{\an8}Rantaa puhdistetaan jo.
17
00:01:29,422 --> 00:01:33,218
{\an8}Kuten aina, apuun riensivät
unohdetut sankarit-
18
00:01:33,301 --> 00:01:36,054
{\an8}-Hollywoodin filmitähdet.
19
00:01:38,098 --> 00:01:42,352
{\an8}Tässä ei ole kyse julkisuudesta
vaan töhnän putsaamisesta.
20
00:01:42,435 --> 00:01:45,480
{\an8}On meidän Golden Globe
-ehdokkaiden tehtävä-
21
00:01:45,563 --> 00:01:48,900
{\an8}-tehdä oikeasta maapallosta
vähän kultaisempi.
22
00:01:51,736 --> 00:01:57,075
{\an8}Suojelisimme ympäristöä.
Saisimme putsata söpöjä eläimiä.
23
00:01:57,158 --> 00:02:00,370
{\an8}Meidän ei tarvitse ajaa kauas
putsaamaan eläimiä.
24
00:02:00,453 --> 00:02:05,750
{\an8}Pysy täällä ja kylvetä koira
tai leikkaa kissan kynnet.
25
00:02:07,377 --> 00:02:09,212
Äiti, ole nyt kiltti.
26
00:02:09,295 --> 00:02:12,298
Tämä voi olla
synttäri- ja joululahjani.
27
00:02:12,382 --> 00:02:16,761
Sait synttäri- ja joululahjoiksi
tuon persikkapuun.
28
00:02:16,845 --> 00:02:19,305
Et enää juuri leiki sillä.
29
00:02:19,389 --> 00:02:22,475
Tietysti leikin! Katso!
30
00:02:23,518 --> 00:02:28,314
Täällä ollaan
Persikkapuulla leikitään, äiti
31
00:02:28,398 --> 00:02:31,276
Hyvä on sitten. Mennään.
32
00:02:34,821 --> 00:02:37,323
-Kissalle pitää antaa lääke.
-Selvä.
33
00:02:37,407 --> 00:02:41,327
Lämmityskattilasta tupruaa häkää,
joten pidä ikkuna auki.
34
00:02:41,411 --> 00:02:43,079
Kissa lämmityskattilassa.
35
00:02:43,163 --> 00:02:47,500
Taidan ottaa Maggien mukaan.
36
00:02:47,584 --> 00:02:50,503
Jos jotain tapahtuu,
käytä tervettä järk...
37
00:02:51,838 --> 00:02:53,965
Tee niin kuin minä tekisin.
38
00:02:58,428 --> 00:03:02,015
Isä ja poika ovat
koko viikon kahdestaan.
39
00:03:02,098 --> 00:03:04,142
Nähdään päivällisellä.
40
00:03:05,643 --> 00:03:08,855
-Mihin aikaan?
-En minä tiedä.
41
00:03:08,938 --> 00:03:13,401
-Sopiiko kymmeneltä?
-Hyvä on. Herätä minut.
42
00:03:15,445 --> 00:03:19,365
Olen nähnyt tämän ohjelman.
43
00:03:20,783 --> 00:03:24,162
Hapsburgin keisarinpalatsin
tanssiaissalista-
44
00:03:24,245 --> 00:03:27,290
-tulee törmäilyautojen MM-sarja.
45
00:03:27,373 --> 00:03:28,750
Lisää ruokaa.
46
00:03:28,833 --> 00:03:32,420
-Pitääkö minun pestä hampaat?
-Ei.
47
00:03:32,503 --> 00:03:35,548
Voit ainakin huuhdella suun limsalla.
48
00:03:42,222 --> 00:03:46,267
Pelastan hyljevauvan ja sitten saukon.
49
00:03:46,351 --> 00:03:51,606
Valitan, mutta kaikki eläimet
on varattu julkkiksille.
50
00:03:51,689 --> 00:03:56,110
Tuossa. Tässä on 47 kiloa sirrejä.
51
00:03:56,194 --> 00:03:58,696
Eikö täällä enää ole puhdistettavaa?
52
00:03:58,780 --> 00:04:03,534
On kiviä, tuhansia kiviä.
53
00:04:04,285 --> 00:04:08,790
Pesua kaipaavia kiviä on kotonakin.
54
00:04:11,084 --> 00:04:14,837
Katso tätä läävää.
Meidän pitää tehdä jotain.
55
00:04:14,921 --> 00:04:16,965
Tehdäänkö jäte-enkeleitä?
56
00:04:27,267 --> 00:04:31,354
Kaipaan raitista ilmaa.
Saanko mennä puistoon?
57
00:04:31,437 --> 00:04:33,356
-Pitääkö minun nousta?
-Ei.
58
00:04:33,439 --> 00:04:35,692
Sen kuin menet.
59
00:04:35,775 --> 00:04:37,235
SPRINGFIELDIN PUISTO
60
00:04:43,700 --> 00:04:47,453
Tämä on tylsää. Pane se
syöksymään maahan tai jotain.
61
00:04:47,537 --> 00:04:51,708
Täysin tasainen lento on
lennokkipilotin suurin haaste.
62
00:04:51,791 --> 00:04:53,960
-Anna se tänne.
-Hei!
63
00:05:01,843 --> 00:05:04,971
-Se saavuttaa meitä!
-Minä poljen takaperin.
64
00:05:05,054 --> 00:05:07,598
Jätä alus!
65
00:05:08,725 --> 00:05:13,646
En pidä ulkona olemisesta.
Täällä on liikaa lihavia lapsia.
66
00:05:25,408 --> 00:05:26,826
PÄÄSY KIELLETTY
67
00:05:26,909 --> 00:05:30,413
Kiitti vain.
Nyt se takertui kummitustaloon.
68
00:05:30,496 --> 00:05:34,375
-Siellä asuu kuulemma noita.
-Siellä asuu Frankenstein.
69
00:05:34,459 --> 00:05:36,336
Te olette ihan hakoteillä.
70
00:05:36,419 --> 00:05:40,757
Se on labra, jossa pannaan
zombien aivot toisille zombeille-
71
00:05:40,840 --> 00:05:43,259
-ja silloin syntyy superzombeja!
72
00:05:43,343 --> 00:05:47,347
-Onko tuo se talo?
-Siirtykää syrjään, nössöt.
73
00:05:49,015 --> 00:05:50,683
Menkää pois.
74
00:05:50,767 --> 00:05:53,895
Ei lapsia.
75
00:05:53,978 --> 00:05:56,064
Pulinat pois.
76
00:06:08,117 --> 00:06:12,538
O-N-I-S-T-U-I-N
Niin kirjoitetaan "onnistuin"
77
00:06:24,133 --> 00:06:26,177
Ei, ei. Apua!
78
00:06:26,260 --> 00:06:28,679
Apua, minä kuolen.
79
00:06:39,273 --> 00:06:42,860
-Noita nappasi Bartin!
-Meidän on pidettävä kiirettä!
80
00:06:48,950 --> 00:06:51,244
{\an8}Hetkinen vain!
81
00:06:55,832 --> 00:06:58,793
-Päivää.
-Poikanne oli luvatta pihallani.
82
00:06:58,876 --> 00:07:02,380
Hän tuhosi
kallisarvoisen kiviveistoksen ja...
83
00:07:02,463 --> 00:07:06,426
-Onko teillä ostospussi päällä?
-Olen kadottanut housuni.
84
00:07:06,509 --> 00:07:10,179
En nosta syytettä,
mutta haluatte kai rangaista häntä.
85
00:07:10,263 --> 00:07:14,267
Joo! Kiitos vain ehdotuksesta,
mutta hän inhoaa sitä.
86
00:07:14,350 --> 00:07:17,437
-Joudun elämään hänen kanssaan.
-Olet hyvä äijä.
87
00:07:17,520 --> 00:07:21,524
Jos ette hoida kuritusta,
puhun hänen äitinsä kanssa.
88
00:07:21,607 --> 00:07:25,236
Ei, odottakaa.
Minun talossani on kova kuri.
89
00:07:25,319 --> 00:07:28,114
Poika saa kuritusta
ja vieläpä ankaraa.
90
00:07:28,197 --> 00:07:30,199
Hyvää päivän jatkoa.
91
00:07:30,283 --> 00:07:33,453
En keksi rangaistusta.
Mitä Marge tekee?
92
00:07:33,536 --> 00:07:36,038
Hän pakottaa minut
maistamaan olutta.
93
00:07:36,122 --> 00:07:39,083
Älä viitsi.
Älä pidä isääsi tyhmänä.
94
00:07:39,834 --> 00:07:41,711
Saan silti rangaista sinua.
95
00:07:44,881 --> 00:07:48,593
Hoidat rouvan askareita,
kunnes vahinko on korvattu.
96
00:07:48,676 --> 00:07:51,762
Se on vastuullisuutta.
97
00:08:02,398 --> 00:08:04,525
Tule sisään, Bart.
98
00:08:05,109 --> 00:08:11,324
Joudun viettämään vapaa-aikani
tomuttaen vanhan noidan pitsiliinoja.
99
00:08:19,790 --> 00:08:21,751
En voi muuta sanoa-
100
00:08:21,834 --> 00:08:26,464
-kuin että olen saanut noidista
aivan väärää tietoa.
101
00:08:29,842 --> 00:08:34,805
-Vau, jätkä. Mikä paikka tämä on?
-Älä sano minua jätkäksi.
102
00:08:34,889 --> 00:08:38,684
Nimeni on Belle,
ja tämä on Maison Derriere.
103
00:08:38,768 --> 00:08:41,395
Se tarkoittaa "takapuolitaloa".
104
00:08:41,479 --> 00:08:45,775
-Onko täällä juhlat?
-Koko ajan. Tämä on varieteetalo.
105
00:08:45,858 --> 00:08:50,321
Se on herrainkerho, jossa voi
pelata korttia ja katsoa esitystä.
106
00:08:50,404 --> 00:08:55,826
"Maailman ympäri" -esitys alkaa pian,
mutta Monte Carlo ei löydä noppiaan.
107
00:08:55,910 --> 00:08:57,370
Tässä, kultaseni.
108
00:08:57,453 --> 00:09:01,624
Tänne ei yleensä pääse lapsia,
mutta isäsi oli tiukkana.
109
00:09:01,707 --> 00:09:04,710
Hän on ankara mutta reilu.
Lajittelen rintsikat.
110
00:09:04,794 --> 00:09:10,091
Se on vähän liian vaikeaa sinulle.
Tukkeutunut lavuaari kaipaa hoitoa.
111
00:09:10,174 --> 00:09:12,218
On ilo kuulua tiimiin!
112
00:09:13,010 --> 00:09:18,182
Kun olet ovella, tervehdit vieraita
ja heität rettelöijät ulos.
113
00:09:18,266 --> 00:09:20,685
Selvä, tervehdin ja heitän ulos.
114
00:09:20,768 --> 00:09:24,188
Miten selvisinkään ilman sinua?
115
00:09:34,073 --> 00:09:35,950
Onko nimesi Bart?
116
00:09:38,536 --> 00:09:40,913
Tietääkö isäsi, että olet täällä?
117
00:09:40,997 --> 00:09:44,166
-Hän sitä ehdottikin.
-Sitten otan viskipaukun.
118
00:09:45,876 --> 00:09:49,213
Kivien jynssääminen
on jotenkin epätyydyttävää-
119
00:09:49,297 --> 00:09:52,383
-ja taidan tietää, miksi.
120
00:09:52,466 --> 00:09:55,928
Tämä on turhauttavaa,
mutta sitouduimme tähän-
121
00:09:56,012 --> 00:10:00,349
-ja meidän on hoidettava työ,
onpa se miten ikävää tahansa.
122
00:10:00,433 --> 00:10:04,520
On aika lopettaa. Käykää pesulla
ja tulkaa yhteispressulle.
123
00:10:04,604 --> 00:10:06,272
Syömme leväpurilaisia-
124
00:10:06,355 --> 00:10:10,401
-ja katsomme Johnny Arvikin videon.
Hän on eskimokoomikko.
125
00:10:14,363 --> 00:10:15,948
Kovempaa, äiti!
126
00:10:18,326 --> 00:10:21,454
Seremoniamestarimme Mel Zetz soitti.
127
00:10:21,537 --> 00:10:24,248
Hän nousi sängystä liian äkkiä,
ja lonkka murtui.
128
00:10:24,332 --> 00:10:26,417
Kuka lämmittää yleisön?
129
00:10:26,500 --> 00:10:31,172
Se, joka mahtuu Melin smokkiin.
Vitsit ovat rintataskussa.
130
00:10:31,255 --> 00:10:35,009
Jos joudut pulaan,
rusetti alkaa pyöriä tästä napista.
131
00:10:37,345 --> 00:10:40,097
Joka paikassa on nykyään nudisteja.
132
00:10:40,181 --> 00:10:44,393
Menisin mieluusti mukaan,
mutta synnyinasuni on ryppyinen.
133
00:10:47,563 --> 00:10:51,442
Aatami ja Eeva olivat varmaan
ensimmäiset kirjanpitäjät.
134
00:10:51,525 --> 00:10:53,903
He keksivät irtolehtijärjestelmän!
135
00:10:57,615 --> 00:11:00,743
Huonoja kirjanpitäjävitsejä
ei olekaan.
136
00:11:00,826 --> 00:11:04,372
Kello on 23.
Tiedätkö, missä lapsesi ovat?
137
00:11:04,455 --> 00:11:07,249
Sanoin sen jo eilisiltana. En!
138
00:11:07,333 --> 00:11:09,377
Missä Bart muuten on?
139
00:11:09,460 --> 00:11:12,922
Hänen ruokansa jäähtyy
ja menee parempiin suihin.
140
00:11:16,425 --> 00:11:18,386
Bart, missä sinä olet?
141
00:11:18,469 --> 00:11:23,891
Minun pitää nousta kuudelta
pöllimään Flandersin sanomalehti.
142
00:11:24,642 --> 00:11:28,896
{\an8}"Presidentti Eisenhower
juhlii 40. hääpäiväänsä."
143
00:11:28,979 --> 00:11:31,774
"Mrs Eisenhower ei ole kuvassa."
144
00:11:31,857 --> 00:11:35,945
Anteeksi. Tämä on minun syytäni.
Bart tuurasi...
145
00:11:36,028 --> 00:11:38,447
Tuuratkoon vaikka Mel Zetziä!
146
00:11:38,531 --> 00:11:43,577
Hän on poikani, enkä halua,
että hän on myöhään töissä, koska...
147
00:11:44,120 --> 00:11:49,417
-Totta. Lapset kaipaavat sääntöjä.
-Niin, kaikki rakastavat sääntöjä.
148
00:11:49,500 --> 00:11:54,213
Vanhemmilla on nykyään rankkaa,
kun on jengejä, huumeita ja muuta.
149
00:11:54,296 --> 00:11:58,134
-Niin, huumeita pitää olla.
-Hän ei maksanut!
150
00:11:58,217 --> 00:12:02,930
Hän on isäsi. Tulkoon tänään
ilmaiseksi. Huomenna alkaa laskutus.
151
00:12:06,642 --> 00:12:10,521
Toivottavasti lavashow ei vielä
mennyt. Onko Roxanne palannut?
152
00:12:10,604 --> 00:12:13,983
-Saiko hän kukkani?
-Sai.
153
00:12:14,984 --> 00:12:17,528
-Hei, Bart.
-Hei, rehtori Skinner.
154
00:12:17,611 --> 00:12:20,823
Onhan tämä
Ilmailu- ja avaruusmuseo?
155
00:12:24,952 --> 00:12:27,872
Ette kai taas ala jauhaa Jeesuksesta?
156
00:12:27,955 --> 00:12:34,503
Kaikki koskee Jeesusta paitsi tämä.
Poikasi on töissä varieteetalossa.
157
00:12:34,587 --> 00:12:37,590
Rehtori Skinner
näki hänet omin silmin.
158
00:12:37,673 --> 00:12:41,427
Olin pyytämässä ohjeita,
miten pääsen pois sieltä.
159
00:12:41,510 --> 00:12:45,473
Helen, olen vastuullinen vanhempi
ja tiesin tuon jo.
160
00:12:45,556 --> 00:12:47,892
Olen hyvin salliva vanhempi.
161
00:12:47,975 --> 00:12:52,062
Annoin Toddin ostaa namuja,
joiden rasiassa oli pirun kuva.
162
00:12:52,146 --> 00:12:54,648
Et voi mitenkään pitää sopivana-
163
00:12:54,732 --> 00:12:58,027
-että 10-vuotias poikasi
on töissä varieteessa.
164
00:12:58,110 --> 00:13:02,990
Jos Homer haluaa 10-vuotiaan
poikansa olevan töissä varieteessa-
165
00:13:03,073 --> 00:13:07,411
-niin Homerin 10-vuotias poika
on töissä varieteessa!
166
00:13:07,495 --> 00:13:08,954
Näin on...
167
00:13:09,038 --> 00:13:11,373
Hei!
168
00:13:11,457 --> 00:13:17,129
Kuulet hurjia huhuja siitä,
että Bart on töissä varieteessa.
169
00:13:20,216 --> 00:13:22,468
{\an8}Maison Derriere, vai?
170
00:13:22,551 --> 00:13:27,056
En voi uskoa, että tervehenkisessä
kaupungissamme on sellainen paikka.
171
00:13:27,139 --> 00:13:31,018
Tiesitkö, että se on varietee,
kun lähetit Bartin sinne?
172
00:13:31,101 --> 00:13:33,229
En. Se selvisi neljä päivää sitten.
173
00:13:33,312 --> 00:13:36,982
Mitä päässäsi liikkui, kun lähetit
Bartin kamalaan paikkaan?
174
00:13:37,066 --> 00:13:41,028
Yritin rangaista häntä niin kuin sinä.
175
00:13:41,111 --> 00:13:45,074
Tavallaan sinä tyrit tosi pahasti.
176
00:13:45,157 --> 00:13:48,911
Tämä on sinun sotkusi
enkä rupea setvimään sitä.
177
00:13:51,747 --> 00:13:55,918
Tulkaa sisään, mrs Simpson.
Kuinka voin auttaa?
178
00:13:56,001 --> 00:14:01,465
Haluan pyytää palvelusta. Sulkekaa
tämä paikka ja muuttakaa pois.
179
00:14:01,549 --> 00:14:05,845
-Et voi olla tosissasi.
-Springfieldiin ei haluta tällaista.
180
00:14:05,928 --> 00:14:08,722
Tiedän, mitä Springfieldiin halutaan.
181
00:14:08,806 --> 00:14:13,978
-Olen asunut täällä 37 vuotta.
-Minä olen asunut täällä 52 vuotta.
182
00:14:14,061 --> 00:14:16,021
-Olen kolmatta sukupolvea.
-Kuudetta.
183
00:14:16,105 --> 00:14:18,399
Häivy kaupungistani!
184
00:14:18,482 --> 00:14:24,446
Kuulumme Springfieldiin yhtä lailla
kuin kirkko, kirjasto ja hourula.
185
00:14:24,530 --> 00:14:29,451
-Taidanpa pysyä täällä, naapuri.
-Vai niin.
186
00:14:29,535 --> 00:14:34,665
Törkyviihde ja rivot vitsit
eivät koskaan ole yhtä suosittuja-
187
00:14:34,748 --> 00:14:36,792
-kuin vakavuus ja kieltäymys.
188
00:14:36,876 --> 00:14:41,380
Saatte pian huomata,
että kielemme vaarallisimmat sanat-
189
00:14:41,463 --> 00:14:44,216
-ovat "Marge Simpson".
190
00:14:45,301 --> 00:14:47,303
Se on pinkki -87 farmari.
191
00:14:47,386 --> 00:14:48,929
{\an8}ASUKASKOKOUS
192
00:14:49,013 --> 00:14:53,475
Vietettyäni alueella kaksi kuukautta
päätin, ettei ole fiksua-
193
00:14:53,559 --> 00:14:57,313
-rakentaa Springfieldin
ja Aruban välille superjunaa.
194
00:14:59,023 --> 00:15:04,028
Seuraava aihe on
Moraalia puolustava kansalaiskomitea.
195
00:15:08,032 --> 00:15:11,118
Tulin ilmaisemaan
moraalisen paheksuntani.
196
00:15:11,201 --> 00:15:14,997
En nyt tarkoita jättimäistä
puhallettavaa olutpulloa-
197
00:15:15,080 --> 00:15:18,042
-vaan tiettyä kaupunkimme taloa.
198
00:15:18,125 --> 00:15:20,085
Mitä vikaa siinä on? Putketko?
199
00:15:20,169 --> 00:15:26,008
Se on huonon maineen
ja löyhän etiikan talo.
200
00:15:26,091 --> 00:15:30,012
Onko rakennusmääräyksiä rikottu,
tai ovatko viemärit rikki?
201
00:15:30,095 --> 00:15:32,056
Talossa ei ole vikaa.
202
00:15:32,139 --> 00:15:35,851
-Lakkaa sitten haukkumasta sitä!
-Jätä talo rauhaan!
203
00:15:35,935 --> 00:15:39,521
Talon sisältö on häpeällinen!
204
00:15:39,605 --> 00:15:42,483
Juopottelua, uhkapeliä ja irstailua.
205
00:15:42,566 --> 00:15:47,112
Se on aivan nenämme edessä.
Salainen varieteetalo!
206
00:15:50,908 --> 00:15:55,204
Olemme kyllin vahvoja
jättämään tämän huomiotta.
207
00:15:55,287 --> 00:16:00,626
Ei enää pohdita tätä taloa eikä
sen pientä perverssiä asiakaskuntaa.
208
00:16:00,709 --> 00:16:05,255
Ongelma koskettaa
muitakin kuin Eugeneä ja Rustya.
209
00:16:07,549 --> 00:16:09,134
Ole hyvä, Marge.
210
00:16:12,554 --> 00:16:13,931
Julius!
211
00:16:14,974 --> 00:16:16,392
Clancy!
212
00:16:17,059 --> 00:16:18,936
-Skinner!
-Seymour!
213
00:16:19,019 --> 00:16:21,689
-Äiti.
-Patty?
214
00:16:21,772 --> 00:16:22,856
Cletus!
215
00:16:25,484 --> 00:16:27,528
Barney.
216
00:16:28,445 --> 00:16:31,490
-Clancy!
-Näytitte minut kaksi kertaa.
217
00:16:32,783 --> 00:16:37,329
-Smithers?
-Vanhempani käskivät minun kokeilla.
218
00:16:37,413 --> 00:16:41,667
-Pormestari Quimby!
-Tuo voi olla kuka pormestari tahansa.
219
00:16:41,750 --> 00:16:43,502
Jätän jutun harkintaan.
220
00:16:43,585 --> 00:16:45,170
Tuota...
221
00:16:45,254 --> 00:16:48,716
Uudet todisteet,
jotka tajuan tienneeni-
222
00:16:48,799 --> 00:16:50,384
-pakottavat minut toimimaan.
223
00:16:50,467 --> 00:16:55,889
Kaikki, jotka kannattavat rakkaan
varieteen purkua, nostakaa kätenne.
224
00:17:02,312 --> 00:17:04,314
Puhuvatko he bordellista?
225
00:17:04,398 --> 00:17:08,736
Eivät vaan varieteetalosta.
Pidä suusi kiinni.
226
00:17:14,033 --> 00:17:17,745
Vihaisen väkijoukon jakama oikeus
se vasta on poikaa.
227
00:17:17,828 --> 00:17:20,414
Poltan historialliset muistoesineet.
228
00:17:20,497 --> 00:17:23,876
-Vien kotiin vessanpöntön.
-Niitä on oltava kaksi.
229
00:17:27,296 --> 00:17:30,090
-Kuka siellä?
-Vihainen väkijoukko.
230
00:17:30,174 --> 00:17:33,427
Tulkaa ulos siksi aikaa,
kun tuhoamme talonne.
231
00:17:33,510 --> 00:17:35,179
Hetkinen.
232
00:17:41,351 --> 00:17:47,066
-Astu syrjään, rappion kauppaajatar!
-Älä nimittele! Olen naisyrittäjä.
233
00:17:47,149 --> 00:17:50,694
Suut tukkoon.
Tuhlaatte arvokasta tuhoamisaikaa.
234
00:17:56,033 --> 00:17:58,786
Bellelle ei saa tehdä näin.
Tee jotain!
235
00:17:58,869 --> 00:18:00,662
Älä huoli, poika.
236
00:18:01,747 --> 00:18:04,458
Ystävät, lopettakaa!
237
00:18:05,793 --> 00:18:07,711
Pidä kiirettä.
238
00:18:07,795 --> 00:18:10,798
Voisimme toki hajottaa tämän talon.
239
00:18:12,466 --> 00:18:15,177
Ei, ystävät! Lopettakaa!
240
00:18:15,260 --> 00:18:18,931
Antakaa minun puhua loppuun.
Voisimme tuhota talon-
241
00:18:19,014 --> 00:18:22,184
-mutta tuhoaisimme myös
osan itsestämme.
242
00:18:23,936 --> 00:18:28,107
Toki voidaan Moen kapakka
Tai Kwik-E-Mart sulkea
243
00:18:28,649 --> 00:18:32,778
Kukaan siitä piittaisi ei
244
00:18:32,861 --> 00:18:37,241
Mutta Springfieldin sydän ja sielu on
245
00:18:37,324 --> 00:18:44,206
Oma Maison Derriere
246
00:18:47,876 --> 00:18:52,047
Tää on pihvinne kastike
Ja juusto kakkunne
247
00:18:52,131 --> 00:18:56,093
Me kevään toimme Springfieldiin
248
00:18:56,176 --> 00:19:00,556
-Me ollaan yöpuku pitsinen
-Ja piste touchdownin jälkeinen
249
00:19:00,639 --> 00:19:04,393
Me kevään toimme Springfieldiin
250
00:19:04,476 --> 00:19:08,730
Me ollaan lisämauste elämän
Se tekee elosta viihtyisän
251
00:19:08,814 --> 00:19:13,110
Kutkuttavaa pikku hupia
Kohtuullisella hinnalla
252
00:19:13,193 --> 00:19:17,197
Mieltämme kaihertaa
Kun moraali puuttuu kokonaan
253
00:19:17,281 --> 00:19:21,743
-Niukka vaatetus hyväksykää
-Se isäänne miellyttää
254
00:19:25,664 --> 00:19:29,459
Me ollaan gini martinin
Ja simpukat linguinin
255
00:19:29,543 --> 00:19:33,755
Näin pysyy kevät rinnassa
Springfieldin kaupungissa
256
00:19:33,839 --> 00:19:37,968
-Ensivierailun muistamme
-Mainiota palvelua saimme
257
00:19:38,051 --> 00:19:42,472
-Joseph, tästä tiennytkään en
-Sähän olit talon työläinen
258
00:19:42,556 --> 00:19:46,602
Meiltä olisi huvi mennyt sivu suun
Sitten 1961 maaliskuun
259
00:19:46,685 --> 00:19:48,729
Sulkeminen olisi karmeaa
260
00:19:48,812 --> 00:19:55,319
Me ei ennen tiedetty
Että tällaista onkaan
261
00:19:57,905 --> 00:20:03,035
-Me ollaan raidat tukan
-Ja lisäkädet Višnu-jumalan
262
00:20:03,118 --> 00:20:05,829
Älkää viekö
263
00:20:07,414 --> 00:20:10,542
Ei me viedä
264
00:20:12,044 --> 00:20:14,880
Niin me tuodaan
265
00:20:16,215 --> 00:20:20,510
Kevättä rintaan Springfieldiin
266
00:20:26,642 --> 00:20:30,020
Olen vakuuttunut. Talo saa jäädä.
267
00:20:30,103 --> 00:20:34,858
Tämä talo on todella,
todella, todella hieno talo.
268
00:20:34,942 --> 00:20:38,779
-Täältä tullaan!
-Ei! Odota!
269
00:20:39,738 --> 00:20:44,785
-Mitä sinä teet? Etkö kuullut laulua?
-En. Vuokrasin raivaustraktorin.
270
00:20:44,868 --> 00:20:48,789
-Me kaikki muutimme mielemme.
-Nyt me tykkäämme talosta.
271
00:20:48,872 --> 00:20:53,210
-Entä törkeys ja turmelus?
-Se laulu oli hyvin vakuuttava.
272
00:20:53,293 --> 00:20:57,464
-He sätkyttelivät jalkojakin.
-Voitteko laulaa sen uudestaan?
273
00:20:57,547 --> 00:21:01,134
Se oli sellainen
hetken huumassa syntynyt juttu.
274
00:21:01,218 --> 00:21:04,972
Minullakin on laulu laulettavana.
275
00:21:05,055 --> 00:21:08,725
Älkää päättäkö,
ennen kuin olette kuulleet molemmat.
276
00:21:10,852 --> 00:21:14,523
Moraali ja etiikka
Pidättyminen lihallisista iloista
277
00:21:17,901 --> 00:21:19,361
Anteeksi.
278
00:21:19,444 --> 00:21:24,116
Kiitos vain, Marge.
Tuo oli ainoa varieteetalomme.
279
00:21:24,199 --> 00:21:27,327
On oikein mukavaa,
kun piipahdat kylässä.
280
00:21:27,411 --> 00:21:30,163
Tavataan ensi kertaa teillä.
281
00:21:30,247 --> 00:21:33,917
Olen pahoillani.
Miten voimme korvata tämän teille?
282
00:21:34,001 --> 00:21:36,628
On siihen yksi keino.
283
00:21:38,463 --> 00:21:42,884
Virpi, sinä ja miehesi Visa
saitte kuulemma vauvan.
284
00:21:42,968 --> 00:21:45,887
-Mikä sen nimeksi tuli?
-Vesa.
285
00:21:46,972 --> 00:21:51,560
-Riisu kaikki!
-Varoitin sinua jo. Nyt mennään.
286
00:21:51,643 --> 00:21:53,186
-Ala tulla.
-Varovasti.