1
00:00:06,923 --> 00:00:09,759
EN OLE KAUAN SITTEN
KADONNUT KAKSOISVELJENI
2
00:00:32,073 --> 00:00:33,491
SPRINGFIELDIN
OSTOSKESKUS
3
00:00:33,575 --> 00:00:40,623
{\an8}Springfieldin ostoskeskus
ja Nostalgia-yhtiöt esittävät:
4
00:00:41,291 --> 00:00:44,085
{\an8}Bonanzan tähdet!
5
00:00:48,840 --> 00:00:54,512
{\an8}Kiitos. Toivon, että Ben, Hoss,
Pikku-Joe, Hop Sing, seriffi Roy-
6
00:00:54,596 --> 00:00:59,350
{\an8}-ja kaikki muut suosikit
voisivat tänään olla elossa.
7
00:00:59,434 --> 00:01:04,064
{\an8}Sarjassa yritimme aina tappaa
Cartwrighteja.
8
00:01:06,483 --> 00:01:11,154
{\an8}Aika on hoitanut sen homman
puolestamme.
9
00:01:11,237 --> 00:01:14,282
{\an8}Olenko oikeassa?
10
00:01:19,788 --> 00:01:24,375
-Tämä on syvältä.
-Eikö intiaaneja ollut ennen kolme?
11
00:01:26,503 --> 00:01:31,549
{\an8}Tässä on uusi elektroniikkaliike.
Rakastat elektroniikkaa.
12
00:01:31,633 --> 00:01:33,635
-Enhän.
-Katin kontit. Tule.
13
00:01:33,718 --> 00:01:37,263
-Puristat kättäni.
-Enkä purista.
14
00:01:38,348 --> 00:01:43,144
-Katso tätä hammasharjaa.
-Se on sierainkarvojen leikkain.
15
00:01:46,064 --> 00:01:50,735
Yökiikarit, venäläisen
ydinsukellusveneen vaaka-
16
00:01:50,819 --> 00:01:53,238
-ja nahkainen salkkukotelo.
17
00:01:53,321 --> 00:01:58,660
Sillä, joka kaipaa tällaisia,
on pahoja tunne-elämän ongelmia.
18
00:01:58,743 --> 00:02:03,498
Marge, katso! Maailman paras takki.
19
00:02:03,581 --> 00:02:07,961
Jos saisin tuon, näyttäisin kaikille.
20
00:02:08,461 --> 00:02:12,799
Haluan palauttaa
"huippukehitellyn vyönne".
21
00:02:12,882 --> 00:02:15,760
Onko teillä kuitti, "hyvä herra"?
22
00:02:15,844 --> 00:02:19,722
Ei. Sain vyön Star Trek -kokouksesta.
23
00:02:20,181 --> 00:02:25,645
Mitä keskivertofani
tekee keskikokoisella vyöllä?
24
00:02:25,728 --> 00:02:31,109
Läski, sarkastinen Star Trek -fani.
Naiset ovat varmaan hulluina sinuun.
25
00:02:33,945 --> 00:02:38,533
Valitan, casanova.
Rahoja ei saa takaisin ilman kuittia.
26
00:02:39,242 --> 00:02:42,662
Saat siitä neljä taalaa.
27
00:02:42,745 --> 00:02:49,085
Palaan sarjakuvaliikkeeseeni,
missä saan itse loukata asiakkaita.
28
00:02:49,669 --> 00:02:54,674
Jos Jumalalla olisi housut,
Hänellä olisi tuollainen vyö.
29
00:02:54,757 --> 00:02:58,595
Tämä on taktinen
housujenpidikejärjestelmä. Katsokaa.
30
00:02:58,678 --> 00:03:04,142
Kompassi, tulitikut, pilli, saha,
paniikkinappi, valheenpaljastin-
31
00:03:04,225 --> 00:03:08,980
-sfygnomanometri
ja vieläpä suuntavilkut.
32
00:03:10,940 --> 00:03:13,693
Haluatko vaihtaa vöitä?
33
00:03:14,110 --> 00:03:18,823
En, koska sinun vyösi
on jatkojohdon pätkä.
34
00:03:18,907 --> 00:03:22,076
-Bart haukkuu johtoasi.
-Antakaa sille turpaan!
35
00:03:25,955 --> 00:03:29,042
-Ei saa juosta!
-On harhautuksen aika.
36
00:03:32,003 --> 00:03:34,005
Hän kääntyy vasemmalle.
37
00:03:42,347 --> 00:03:44,933
Apua! Apua!
38
00:03:46,351 --> 00:03:49,896
Toivoin, ettei tätä tarvita,
mutta itsepähän kerjäsitte.
39
00:03:52,607 --> 00:03:54,067
KUTSUKAA POLIISI
40
00:03:55,902 --> 00:03:58,696
Ettekö osaa lukea? Kutsukaa poliisi.
41
00:04:02,617 --> 00:04:05,161
-Hei, isä.
-Näytät pirteältä.
42
00:04:05,245 --> 00:04:09,165
-Missä vyösi on?
-Kovikset veivät sen väkisin.
43
00:04:09,249 --> 00:04:13,294
Ne retkut ymmärtävät
vain yhtä kieltä: kantelemista.
44
00:04:13,711 --> 00:04:19,425
Kantele kaikille aikuisille.
Hyvä, että tulit kertomaan minulle.
45
00:04:19,509 --> 00:04:25,807
-Saan vain pahemmin selkääni.
-Totta. He ovat fiksua porukkaa.
46
00:04:25,890 --> 00:04:29,102
Kantelen puolestasi
heidän vanhemmilleen.
47
00:04:30,186 --> 00:04:33,064
Tästä saat,
kun neuvot kasvatuksessa.
48
00:04:33,147 --> 00:04:36,567
Tästä saat,
koska elämäni on kurjaa.
49
00:04:36,651 --> 00:04:39,862
Asia on niin,
että Bart tykkää siitä vyöstä.
50
00:04:41,239 --> 00:04:46,619
-Äijä ei kuukahda millään.
-Lysti loppui nyt, pojat.
51
00:04:46,703 --> 00:04:50,832
Jos hakkaatte kaverini,
ostatte ainakin kaksi paukkua.
52
00:04:53,334 --> 00:04:57,463
En ole nähnyt
kenenkään kestävän tuollaista.
53
00:04:57,547 --> 00:05:00,633
Et edes kaatunut
kolmen miehen käsittelyssä.
54
00:05:00,717 --> 00:05:03,886
Laiha lohtu.
En saanut Bartin vyötä takaisin.
55
00:05:03,970 --> 00:05:08,099
Tällainen surkimus
kelpaa vain hakattavaksi.
56
00:05:08,182 --> 00:05:13,771
Noin sitä pitää. Edes
moni nyrkkeilijä ei kestä tuollaista.
57
00:05:14,272 --> 00:05:18,693
-Nyrkkeily voisi olla sinun alaasi.
-Ihanko totta?
58
00:05:19,110 --> 00:05:21,154
Se on makeaa elämää.
59
00:05:21,237 --> 00:05:26,743
Nyrkkeilijät syövät yhdellä aterialla
pihviä, hummeria ja salaattia.
60
00:05:27,827 --> 00:05:31,247
-Entä kastiketta?
-Sen saa itse valita.
61
00:05:31,331 --> 00:05:33,291
Olisiko minusta siihen?
62
00:05:33,374 --> 00:05:37,420
-Onko sinussa miestä kokeilemaan?
-On!
63
00:05:37,503 --> 00:05:41,341
-Onko sinussa miestä lyömään?
-On!
64
00:05:41,424 --> 00:05:44,344
Onko sinussa miestä
antamaan 60 % minulle?
65
00:05:44,427 --> 00:05:47,013
-On!
-Minä hoidan homman.
66
00:05:49,849 --> 00:05:54,312
Jos rupean manageriksesi,
sinun pitää luottaa minuun täysin.
67
00:05:54,395 --> 00:05:58,358
-Näytän sinulle jotain.
-En olekaan ennen ollut täällä.
68
00:05:58,441 --> 00:06:04,155
Baarissa oli naisia viimeksi vuonna
1979, joten muutin tämän toimistoksi.
69
00:06:06,449 --> 00:06:11,204
-Olitko nyrkkeilijä?
-Lempinimeni oli "Komea poju".
70
00:06:11,287 --> 00:06:16,542
Sitten olin "Mukiinmenevä poju",
"Ruma poju" ja lopulta "Moe-poju".
71
00:06:16,626 --> 00:06:22,882
-Mikä tämä on?
-Sylkisankoni. Se pitäisi tyhjentää.
72
00:06:24,634 --> 00:06:28,554
Tunnetko Lucius Sweetin?
Hän on nyrkkeilymaailman legenda.
73
00:06:28,638 --> 00:06:33,434
Hän on yhtä rikas ja kuuluisa kuin
Don King ja vielä samannäköinen.
74
00:06:33,518 --> 00:06:37,772
Hän oli managerini.
Ensin kaikki olivat kimpussani.
75
00:06:37,855 --> 00:06:40,316
En vain ikinä päässyt huipulle.
76
00:06:40,400 --> 00:06:43,528
-Mikset?
-Minut tyrmättiin 40 kertaa putkeen.
77
00:06:43,611 --> 00:06:47,240
-Politikointi pilasi kaiken.
-Halvatun demokraatit.
78
00:06:50,410 --> 00:06:54,497
Kaikkien hullujen ideoidesi joukossa
tämä on keskikastia.
79
00:06:54,580 --> 00:06:59,961
Olet 38, et osaa nyrkkeillä etkä
ole urheillut sitten kouluaikojen.
80
00:07:00,044 --> 00:07:05,341
-Kysy edes lääkärin mielipidettä.
-Sehän passaa.
81
00:07:06,342 --> 00:07:09,137
Pätevän lääkärin!
82
00:07:09,220 --> 00:07:13,266
Hyvä herra,
teillä on kaikki, mitä vaaditaan-
83
00:07:13,349 --> 00:07:16,644
-nyrkkeilijän, painijan
tai tykinkuulan uralle.
84
00:07:17,311 --> 00:07:20,982
Pitääkin asua sirkusfriikkien
perustamassa osavaltiossa.
85
00:07:21,065 --> 00:07:26,070
Teillä on ainutlaatuinen
Homer Simpson -oireyhtymä.
86
00:07:26,154 --> 00:07:27,905
Miksi minä?
87
00:07:27,989 --> 00:07:33,953
Aivojanne ympäröi 0,4 senttiä
normaalia paksumpi nestekerros.
88
00:07:34,036 --> 00:07:36,789
Päänne sisällä on
synnynnäinen kypärä.
89
00:07:36,873 --> 00:07:42,253
Voin hakata teitä steriilillä
kakkosnelosella, ettekä kaadu.
90
00:07:42,336 --> 00:07:44,505
Muut potilaat kuitenkin odottavat.
91
00:07:45,173 --> 00:07:48,384
No niin, Homer. Iske nyt vasemmalla.
92
00:07:51,220 --> 00:07:54,015
Selvä on. Iske sitten oikealla.
93
00:07:55,224 --> 00:07:58,978
-Odota hetki.
-Lyö, kun olet valmis.
94
00:07:59,770 --> 00:08:02,148
Odota hetki.
95
00:08:02,231 --> 00:08:05,359
Odota vielä hetki.
96
00:08:05,443 --> 00:08:09,405
Iskut eivät onnistu,
mutta ne eivät kuulukaan tyyliisi.
97
00:08:09,489 --> 00:08:14,535
Sinä vain seisot,
kun vastustaja väsyttää itsensä.
98
00:08:14,619 --> 00:08:19,707
-Sitten tönäisen hänet kumoon.
-Voit myös potkaista pari kertaa.
99
00:08:19,790 --> 00:08:21,918
-Kuka tyrmää sinut?
-Ei kukaan.
100
00:08:22,001 --> 00:08:24,253
-Milloin lyöt takaisin?
-En koskaan.
101
00:08:24,337 --> 00:08:27,548
-Mitä teet?
-En mitään.
102
00:08:27,632 --> 00:08:29,300
RAAKAA NYRKKEILYÄ
103
00:08:30,510 --> 00:08:35,681
Minua ei saisi kehään.
Nyrkkeilystä saa aivovaurioita.
104
00:08:35,765 --> 00:08:37,934
VERNISSAA
105
00:08:38,017 --> 00:08:43,689
-Ottelet Tavaravaunu-Bobin kanssa.
-Onko hän asunut tavaravaunussa?
106
00:08:43,773 --> 00:08:50,446
Hän asuu ratapihalla ja on nuori
ja nälkäinen. Palkkiona on voileipä.
107
00:08:51,948 --> 00:08:55,117
Homer, ota onnenhanskani.
108
00:08:55,201 --> 00:08:59,288
-Toivottavasti menestyt paremmin.
-Kiitos.
109
00:08:59,372 --> 00:09:04,710
-Mitä tämä on?
-Piikkilankaa eli pistiäistä.
110
00:09:04,794 --> 00:09:06,712
Sitä ei enää saa käyttää.
111
00:09:07,964 --> 00:09:14,011
Älä tee mitään, vaikka hän hakkaa.
Tästä ei saa tulla nyrkkeilyottelua.
112
00:09:25,439 --> 00:09:27,692
Hyvä, isä! Kestä!
113
00:09:27,775 --> 00:09:33,698
-Mieshän riehuu kuin kulkuri.
-Ja kurkistaa välillä nyyttiään.
114
00:09:44,458 --> 00:09:48,170
Hän on väsynyt.
Tilaisuutesi on tullut. Tyrkkää!
115
00:09:54,427 --> 00:09:56,095
SIMPSON VASTAAN
TAVARAVAUNU-FRED
116
00:10:00,516 --> 00:10:02,143
PUOLIAMMATTILAISTEN LIITTO
117
00:10:06,022 --> 00:10:07,773
SUPERPESU
118
00:10:07,857 --> 00:10:09,609
TAVARAVAUNU-IRA
119
00:10:16,115 --> 00:10:17,825
SUPERLUKSUSPESU
120
00:10:20,536 --> 00:10:22,413
SUPERMEGAPESU
121
00:10:28,252 --> 00:10:30,212
SUPERMEGALUKSUSPESU
122
00:10:46,979 --> 00:10:50,941
Hei, Moe. Onpa kiva nähdä taas.
123
00:10:51,025 --> 00:10:57,031
Mitä sinä täällä teet, Lucius?
Etkö olekaan mestarin manageri?
124
00:10:57,865 --> 00:11:01,118
Olen keskittynyt
Drederickin managerina oloon-
125
00:11:01,202 --> 00:11:05,498
-vaikka hän on linnassa
tönäistyään äitinsä portaista.
126
00:11:05,581 --> 00:11:11,879
Nyt suunnittelen
hänen paluutaan pugilistien eliittiin.
127
00:11:11,962 --> 00:11:17,134
-Mitä?
-Hänen paluutaan nyrkkeilykehään.
128
00:11:17,218 --> 00:11:21,764
Tosiaan. Kuka lahjoittaa
ruumiinsa siihen tarkoitukseen?
129
00:11:21,847 --> 00:11:27,353
Sinulla on kuulemma pugilisti,
jota ei voi tyrmätä.
130
00:11:27,436 --> 00:11:30,523
Haluatko Homerin
Tatumin vastustajaksi?
131
00:11:30,606 --> 00:11:36,445
Fanit kyllästyvät, kun matsi loppuu,
ennen kuin he ovat ehtineet känniin.
132
00:11:36,529 --> 00:11:41,867
Tarvitsen tyypin,
joka pysyy pystyssä kolme erää.
133
00:11:41,951 --> 00:11:47,164
Homer ei ole nyrkkeilijä.
Tatum rökittää hänet.
134
00:11:47,248 --> 00:11:50,418
Sinä saat itse valita.
135
00:11:50,501 --> 00:11:54,505
Voit istua muistoinesi
naisten vessassa-
136
00:11:54,588 --> 00:12:01,095
-tai hyväksyä tarjoukseni
ja päästä isojen poikien leikkeihin.
137
00:12:01,887 --> 00:12:04,348
Pyydän vain kolmea erää.
138
00:12:13,733 --> 00:12:18,612
Totta puhuen en tuonut sinua
katsomaan katon tervapaperia.
139
00:12:18,696 --> 00:12:24,869
-Etkö?
-Haluaisitko maailmanmestariksi?
140
00:12:24,952 --> 00:12:29,415
Kohtaat Drederick Tatumin.
Tässä on pysäköintilupasi.
141
00:12:29,498 --> 00:12:34,879
Vau, "yleisöpysäköinti".
Onko Tatumkin joku kulkuri?
142
00:12:34,962 --> 00:12:37,256
Se juttu pitää tarkistaa.
143
00:12:37,339 --> 00:12:43,637
Jos sanot, että voin voittaa,
hän ei mahda minulle mitään.
144
00:12:43,721 --> 00:12:45,931
SPRINGFIELDIN VANKILA
145
00:12:48,934 --> 00:12:51,896
Olkaa nyt hiljaa.
146
00:12:53,731 --> 00:12:57,318
-Anteeksi, mestari.
-Se oli Jerry.
147
00:13:01,113 --> 00:13:07,036
-Kadutko rikostasi, mestari?
-Ilman muuta. Uskokaa pois.
148
00:13:07,119 --> 00:13:11,290
Harkitsisin nyt uudestaan,
työnnänkö äitini portaita alas.
149
00:13:11,373 --> 00:13:16,837
-Mitä pidät Homer Simpsonista?
-Hän on hyvä mies. Pidän hänestä.
150
00:13:16,921 --> 00:13:21,717
-Teen hänen lapsistaan orpoja.
-Heillä on äiti.
151
00:13:21,801 --> 00:13:24,094
Hän varmaan kuolee suruun.
152
00:13:25,846 --> 00:13:32,269
Mestarilla ei enää ole aikaa.
Ehdonalaiskuulustelu on ohi.
153
00:13:37,066 --> 00:13:39,026
MESTARI LAHTAA HOMERIN
154
00:13:39,109 --> 00:13:45,074
Miksi tässä sanotaan, että ottelet
Drederick Tatumia vastaan?
155
00:13:45,157 --> 00:13:52,122
Sen piti olla yllätys.
Hyvää hääpäivää, kulta!
156
00:13:52,206 --> 00:13:57,336
-Oletko mennyt sekaisin?
-Rikastun yhden illan työllä.
157
00:13:57,419 --> 00:13:59,755
Saamme kaiken,
mitä olemme halunneet.
158
00:13:59,839 --> 00:14:04,468
Hovimestarin, autokatoksen
ja niitä sinisiä vuokaleivoksia.
159
00:14:04,552 --> 00:14:07,763
-Sinut tapetaan.
-Anna minun puhua loppuun.
160
00:14:07,847 --> 00:14:11,433
Ilmanraikastimia
ja etu- ja takaspoilerit autoon.
161
00:14:11,517 --> 00:14:17,731
-Voittomahdollisuutesi on 1000:1.
-Se ei ole niin epätodennäköistä.
162
00:14:17,815 --> 00:14:23,654
-Vegasin kerroin on se.
-Lehden luku riittää tälle päivälle.
163
00:14:27,283 --> 00:14:30,619
Yhteiskunta pani Tatumin vankilaan
raa'asta rikoksesta.
164
00:14:30,703 --> 00:14:36,375
Teko on nyt hyvitetty,
ja hän aikoo kostaa-
165
00:14:36,458 --> 00:14:38,669
-Homer Simpsonille.
166
00:14:39,920 --> 00:14:42,047
TATUM VASTAAN SIMPSON:
KOSTO
167
00:14:43,883 --> 00:14:46,302
Tuo on sinun isäsi.
168
00:14:46,385 --> 00:14:48,846
TATUM VASTAAN SIMPSON
KOSTO
169
00:14:49,305 --> 00:14:55,144
T-paitoja! Osta T-paita,
niin väki näkee, missä olet ollut.
170
00:14:56,520 --> 00:15:01,901
Katso, että iskuja tulee parillinen
määrä. Muuten menetät muistisi.
171
00:15:07,406 --> 00:15:11,994
Lupaa minulle,
että et anna Homerin loukkaantua.
172
00:15:12,077 --> 00:15:14,413
En minä tässä se roisto ole.
173
00:15:14,496 --> 00:15:18,918
Jos Homer kuolee kehässä,
se johtuu negatiivisesta asenteestasi.
174
00:15:19,001 --> 00:15:25,841
Jos Homer on vaarassa, heitä
pyyhe kehään ja keskeytä ottelu.
175
00:15:25,925 --> 00:15:28,010
Hyvä on. Minä lupaan sen.
176
00:15:28,969 --> 00:15:31,305
Kiitos.
177
00:15:45,444 --> 00:15:47,780
Yleisössä on julkkiksia:
178
00:15:47,863 --> 00:15:53,202
McBain-toimintaelokuvien
ja Hollywoodin huoraskandaalin tähti-
179
00:15:53,285 --> 00:15:56,914
-Ranier Wolfcastle.
180
00:15:56,997 --> 00:16:03,003
TV:n uutisankkuri ja Springfieldin
instituutio Kent Brockman.
181
00:16:03,504 --> 00:16:05,506
Uutisia: painukaa helvettiin!
182
00:16:05,589 --> 00:16:08,759
Tervetuloa,
mafian maailman edustaja-
183
00:16:08,842 --> 00:16:12,888
-Anthony "Läski-Tony" D'Amico.
184
00:16:12,972 --> 00:16:19,144
Tämä mies on nähty mestaruus-
matseissa ja Nixonin hautajaisissa.
185
00:16:19,228 --> 00:16:23,023
Hyvä yleisö, hän on Tuuletinmies!
186
00:16:24,566 --> 00:16:29,321
Himputti. Nyt tämä puoli
pitää kammata kaljun yli.
187
00:16:30,948 --> 00:16:36,286
Puhun ihan suoraan.
Voit hyvinkin voittaa Tatumin.
188
00:16:36,370 --> 00:16:40,791
-Sinun on nähtävä voitto mielessäsi.
-Selväksi tuli.
189
00:16:43,168 --> 00:16:49,425
Tatum sai sydänkohtauksen
juuri ennen kehään astumista.
190
00:16:49,508 --> 00:16:54,805
Tervetuloa takaisin
normaaliin yhteiskuntaan-
191
00:16:54,888 --> 00:16:58,434
-raskaan sarjan maailmanmestari-
192
00:16:58,517 --> 00:17:03,439
-Drederick Tatum!
193
00:17:19,663 --> 00:17:24,668
Tatumin vastustamattomia voimia
koettelee järkähtämätön este.
194
00:17:24,752 --> 00:17:29,965
Hänet tunnetaan nimillä
"Kivimuuri" ja "Etelän keikari".
195
00:17:30,049 --> 00:17:34,678
Homer Simpson!
196
00:17:34,762 --> 00:17:37,014
VASTUSTAJA
197
00:17:42,728 --> 00:17:47,483
Poika näyttää vetelältä.
Muistathan, mitä sovimme?
198
00:17:47,566 --> 00:17:49,610
Saat kolme erää.
199
00:17:49,693 --> 00:17:55,199
Loistavaa. Jos hän kaatuu ennen
aikojaan, hän vie urasi mukanaan.
200
00:17:55,282 --> 00:17:57,868
Ura vessasta alas. Selvä.
201
00:17:57,951 --> 00:18:02,456
Yleisön pyynnöstä
jätämme kansallislaulun väliin.
202
00:18:02,539 --> 00:18:05,584
Ja nyt, hyvä yleisö-
203
00:18:05,667 --> 00:18:09,671
-on aika panna ranttaliksi!
204
00:18:17,221 --> 00:18:19,640
Ei syytä huoleen, Homer.
205
00:18:22,768 --> 00:18:28,023
-Isä ei ole ennen lyönyt noin.
-Mitä sinä höpiset?
206
00:18:28,107 --> 00:18:31,527
-Eikö tuo mustahousuinen ole isä?
-Ei.
207
00:18:31,610 --> 00:18:33,862
Mitä? Mitä jäi näkemättä?
208
00:18:33,946 --> 00:18:36,115
Tatum esiintyy yleisölle.
209
00:18:42,871 --> 00:18:47,543
On kulunut vasta kuusi sekuntia.
Hyvä, Homer. Tanssi sinä vain.
210
00:18:47,626 --> 00:18:50,087
Tyytymättömänä
vastustajan kykyihin-
211
00:18:50,170 --> 00:18:55,050
-Tatum pitää tauon
ja juttelee Charlie Sheenin kanssa.
212
00:18:55,134 --> 00:18:59,763
Meriahven on parasta.
Se on kerrassaan loistavaa.
213
00:18:59,847 --> 00:19:01,932
Nyt riittää.
214
00:19:03,433 --> 00:19:08,856
Homer, hän ei väsy.
Sinun pitää lyödä takaisin!
215
00:19:08,939 --> 00:19:13,652
-Lyö häntä!
-Tuo kaktus on oikeassa.
216
00:19:13,735 --> 00:19:18,323
Onnistun vain yhdellä tavalla.
Minun pitää tyrmätä Tatum.
217
00:19:30,210 --> 00:19:34,047
Yritä kestää, Homer.
Aikaa on enää 440 sekuntia.
218
00:19:34,131 --> 00:19:37,176
-Hän sai uutta puhtia.
-Hänet tapetaan.
219
00:19:37,259 --> 00:19:39,469
Hän kuolee pystyyn!
220
00:19:39,553 --> 00:19:42,222
En voi katsoa tätä.
Minun on päästävä pois.
221
00:19:48,437 --> 00:19:52,399
Keskeyttäkää ottelu.
Missä lääkäri on?
222
00:19:52,482 --> 00:19:54,359
{\an8}Tapa se!
223
00:19:54,443 --> 00:19:59,573
Ottelu taitaa olla ohi.
Tatum lyö viimeisen niitin.
224
00:19:59,656 --> 00:20:02,242
Sieltä se tulee!
225
00:20:12,211 --> 00:20:18,425
Simpsonin manageri lensi kehään
ja nosti Simpsonin turvaan.
226
00:20:18,508 --> 00:20:24,765
Nyrkkeilyn vähäkin arvokkuus
todella lentää taivaan tuuliin.
227
00:20:24,848 --> 00:20:30,646
-Oletko sinä enkeli?
-Olen. Käytämme suoria housuja.
228
00:20:30,729 --> 00:20:34,942
Keskeytit ottelun.
Eivätkö kaikki suutu sinulle?
229
00:20:35,025 --> 00:20:40,322
Suuttukoot. Tärkeintä on,
että sain sinut turvaan.
230
00:20:40,405 --> 00:20:42,241
Anteeksi.
231
00:20:47,955 --> 00:20:50,832
Managerisi tosiaan rakastaa sinua.
232
00:20:50,916 --> 00:20:57,297
-Tekisitkö saman puolestani?
-Ilman muuta. Mene pakettiautoon.
233
00:20:58,757 --> 00:21:04,638
Et kyennyt antamaan edes yhtä erää.
Olet ikuinen surkimus.
234
00:21:04,721 --> 00:21:10,936
-Ota 100 000:n sekkisi ja häivy.
-Minä en tarvitse typeriä rahojasi.
235
00:21:13,605 --> 00:21:18,902
-Oletko kunnossa, Homie?
-En muista, mihin jätin auton.
236
00:21:18,986 --> 00:21:22,739
Odotetaan,
kunnes muut ovat lähteneet.
237
00:21:22,823 --> 00:21:25,701
Löysin hampaasi, isä.
238
00:21:26,535 --> 00:21:28,745
Se ei ole minun.
239
00:21:28,829 --> 00:21:31,873
Kiitos.
Luovuit unelmistasi Homerin vuoksi.
240
00:21:31,957 --> 00:21:36,295
Mitä unelmista,
kun sain puolustaa kaveriani?
241
00:21:37,921 --> 00:21:41,842
-Hyvästi, Springfield.
-Mihin sinä menet?
242
00:21:41,925 --> 00:21:46,513
Mihin tahansa.
Tarvitsen vain aikaa ajatella.
243
00:21:48,682 --> 00:21:52,227
Hei! Tuo se rakkine tänne!