1 00:00:06,923 --> 00:00:09,759 EN OLE KAUAN SITTEN KADONNUT KAKSOISVELJENI 2 00:00:32,073 --> 00:00:33,491 SPRINGFIELDIN OSTOSKESKUS 3 00:00:33,575 --> 00:00:40,623 {\an8}Springfieldin ostoskeskus ja Nostalgia-yhtiöt esittävät: 4 00:00:41,291 --> 00:00:44,085 {\an8}Bonanzan tähdet! 5 00:00:48,840 --> 00:00:54,512 {\an8}Kiitos. Toivon, että Ben, Hoss, Pikku-Joe, Hop Sing, seriffi Roy- 6 00:00:54,596 --> 00:00:59,350 {\an8}-ja kaikki muut suosikit voisivat tänään olla elossa. 7 00:00:59,434 --> 00:01:04,064 {\an8}Sarjassa yritimme aina tappaa Cartwrighteja. 8 00:01:06,483 --> 00:01:11,154 {\an8}Aika on hoitanut sen homman puolestamme. 9 00:01:11,237 --> 00:01:14,282 {\an8}Olenko oikeassa? 10 00:01:19,788 --> 00:01:24,375 -Tämä on syvältä. -Eikö intiaaneja ollut ennen kolme? 11 00:01:26,503 --> 00:01:31,549 {\an8}Tässä on uusi elektroniikkaliike. Rakastat elektroniikkaa. 12 00:01:31,633 --> 00:01:33,635 -Enhän. -Katin kontit. Tule. 13 00:01:33,718 --> 00:01:37,263 -Puristat kättäni. -Enkä purista. 14 00:01:38,348 --> 00:01:43,144 -Katso tätä hammasharjaa. -Se on sierainkarvojen leikkain. 15 00:01:46,064 --> 00:01:50,735 Yökiikarit, venäläisen ydinsukellusveneen vaaka- 16 00:01:50,819 --> 00:01:53,238 -ja nahkainen salkkukotelo. 17 00:01:53,321 --> 00:01:58,660 Sillä, joka kaipaa tällaisia, on pahoja tunne-elämän ongelmia. 18 00:01:58,743 --> 00:02:03,498 Marge, katso! Maailman paras takki. 19 00:02:03,581 --> 00:02:07,961 Jos saisin tuon, näyttäisin kaikille. 20 00:02:08,461 --> 00:02:12,799 Haluan palauttaa "huippukehitellyn vyönne". 21 00:02:12,882 --> 00:02:15,760 Onko teillä kuitti, "hyvä herra"? 22 00:02:15,844 --> 00:02:19,722 Ei. Sain vyön Star Trek -kokouksesta. 23 00:02:20,181 --> 00:02:25,645 Mitä keskivertofani tekee keskikokoisella vyöllä? 24 00:02:25,728 --> 00:02:31,109 Läski, sarkastinen Star Trek -fani. Naiset ovat varmaan hulluina sinuun. 25 00:02:33,945 --> 00:02:38,533 Valitan, casanova. Rahoja ei saa takaisin ilman kuittia. 26 00:02:39,242 --> 00:02:42,662 Saat siitä neljä taalaa. 27 00:02:42,745 --> 00:02:49,085 Palaan sarjakuvaliikkeeseeni, missä saan itse loukata asiakkaita. 28 00:02:49,669 --> 00:02:54,674 Jos Jumalalla olisi housut, Hänellä olisi tuollainen vyö. 29 00:02:54,757 --> 00:02:58,595 Tämä on taktinen housujenpidikejärjestelmä. Katsokaa. 30 00:02:58,678 --> 00:03:04,142 Kompassi, tulitikut, pilli, saha, paniikkinappi, valheenpaljastin- 31 00:03:04,225 --> 00:03:08,980 -sfygnomanometri ja vieläpä suuntavilkut. 32 00:03:10,940 --> 00:03:13,693 Haluatko vaihtaa vöitä? 33 00:03:14,110 --> 00:03:18,823 En, koska sinun vyösi on jatkojohdon pätkä. 34 00:03:18,907 --> 00:03:22,076 -Bart haukkuu johtoasi. -Antakaa sille turpaan! 35 00:03:25,955 --> 00:03:29,042 -Ei saa juosta! -On harhautuksen aika. 36 00:03:32,003 --> 00:03:34,005 Hän kääntyy vasemmalle. 37 00:03:42,347 --> 00:03:44,933 Apua! Apua! 38 00:03:46,351 --> 00:03:49,896 Toivoin, ettei tätä tarvita, mutta itsepähän kerjäsitte. 39 00:03:52,607 --> 00:03:54,067 KUTSUKAA POLIISI 40 00:03:55,902 --> 00:03:58,696 Ettekö osaa lukea? Kutsukaa poliisi. 41 00:04:02,617 --> 00:04:05,161 -Hei, isä. -Näytät pirteältä. 42 00:04:05,245 --> 00:04:09,165 -Missä vyösi on? -Kovikset veivät sen väkisin. 43 00:04:09,249 --> 00:04:13,294 Ne retkut ymmärtävät vain yhtä kieltä: kantelemista. 44 00:04:13,711 --> 00:04:19,425 Kantele kaikille aikuisille. Hyvä, että tulit kertomaan minulle. 45 00:04:19,509 --> 00:04:25,807 -Saan vain pahemmin selkääni. -Totta. He ovat fiksua porukkaa. 46 00:04:25,890 --> 00:04:29,102 Kantelen puolestasi heidän vanhemmilleen. 47 00:04:30,186 --> 00:04:33,064 Tästä saat, kun neuvot kasvatuksessa. 48 00:04:33,147 --> 00:04:36,567 Tästä saat, koska elämäni on kurjaa. 49 00:04:36,651 --> 00:04:39,862 Asia on niin, että Bart tykkää siitä vyöstä. 50 00:04:41,239 --> 00:04:46,619 -Äijä ei kuukahda millään. -Lysti loppui nyt, pojat. 51 00:04:46,703 --> 00:04:50,832 Jos hakkaatte kaverini, ostatte ainakin kaksi paukkua. 52 00:04:53,334 --> 00:04:57,463 En ole nähnyt kenenkään kestävän tuollaista. 53 00:04:57,547 --> 00:05:00,633 Et edes kaatunut kolmen miehen käsittelyssä. 54 00:05:00,717 --> 00:05:03,886 Laiha lohtu. En saanut Bartin vyötä takaisin. 55 00:05:03,970 --> 00:05:08,099 Tällainen surkimus kelpaa vain hakattavaksi. 56 00:05:08,182 --> 00:05:13,771 Noin sitä pitää. Edes moni nyrkkeilijä ei kestä tuollaista. 57 00:05:14,272 --> 00:05:18,693 -Nyrkkeily voisi olla sinun alaasi. -Ihanko totta? 58 00:05:19,110 --> 00:05:21,154 Se on makeaa elämää. 59 00:05:21,237 --> 00:05:26,743 Nyrkkeilijät syövät yhdellä aterialla pihviä, hummeria ja salaattia. 60 00:05:27,827 --> 00:05:31,247 -Entä kastiketta? -Sen saa itse valita. 61 00:05:31,331 --> 00:05:33,291 Olisiko minusta siihen? 62 00:05:33,374 --> 00:05:37,420 -Onko sinussa miestä kokeilemaan? -On! 63 00:05:37,503 --> 00:05:41,341 -Onko sinussa miestä lyömään? -On! 64 00:05:41,424 --> 00:05:44,344 Onko sinussa miestä antamaan 60 % minulle? 65 00:05:44,427 --> 00:05:47,013 -On! -Minä hoidan homman. 66 00:05:49,849 --> 00:05:54,312 Jos rupean manageriksesi, sinun pitää luottaa minuun täysin. 67 00:05:54,395 --> 00:05:58,358 -Näytän sinulle jotain. -En olekaan ennen ollut täällä. 68 00:05:58,441 --> 00:06:04,155 Baarissa oli naisia viimeksi vuonna 1979, joten muutin tämän toimistoksi. 69 00:06:06,449 --> 00:06:11,204 -Olitko nyrkkeilijä? -Lempinimeni oli "Komea poju". 70 00:06:11,287 --> 00:06:16,542 Sitten olin "Mukiinmenevä poju", "Ruma poju" ja lopulta "Moe-poju". 71 00:06:16,626 --> 00:06:22,882 -Mikä tämä on? -Sylkisankoni. Se pitäisi tyhjentää. 72 00:06:24,634 --> 00:06:28,554 Tunnetko Lucius Sweetin? Hän on nyrkkeilymaailman legenda. 73 00:06:28,638 --> 00:06:33,434 Hän on yhtä rikas ja kuuluisa kuin Don King ja vielä samannäköinen. 74 00:06:33,518 --> 00:06:37,772 Hän oli managerini. Ensin kaikki olivat kimpussani. 75 00:06:37,855 --> 00:06:40,316 En vain ikinä päässyt huipulle. 76 00:06:40,400 --> 00:06:43,528 -Mikset? -Minut tyrmättiin 40 kertaa putkeen. 77 00:06:43,611 --> 00:06:47,240 -Politikointi pilasi kaiken. -Halvatun demokraatit. 78 00:06:50,410 --> 00:06:54,497 Kaikkien hullujen ideoidesi joukossa tämä on keskikastia. 79 00:06:54,580 --> 00:06:59,961 Olet 38, et osaa nyrkkeillä etkä ole urheillut sitten kouluaikojen. 80 00:07:00,044 --> 00:07:05,341 -Kysy edes lääkärin mielipidettä. -Sehän passaa. 81 00:07:06,342 --> 00:07:09,137 Pätevän lääkärin! 82 00:07:09,220 --> 00:07:13,266 Hyvä herra, teillä on kaikki, mitä vaaditaan- 83 00:07:13,349 --> 00:07:16,644 -nyrkkeilijän, painijan tai tykinkuulan uralle. 84 00:07:17,311 --> 00:07:20,982 Pitääkin asua sirkusfriikkien perustamassa osavaltiossa. 85 00:07:21,065 --> 00:07:26,070 Teillä on ainutlaatuinen Homer Simpson -oireyhtymä. 86 00:07:26,154 --> 00:07:27,905 Miksi minä? 87 00:07:27,989 --> 00:07:33,953 Aivojanne ympäröi 0,4 senttiä normaalia paksumpi nestekerros. 88 00:07:34,036 --> 00:07:36,789 Päänne sisällä on synnynnäinen kypärä. 89 00:07:36,873 --> 00:07:42,253 Voin hakata teitä steriilillä kakkosnelosella, ettekä kaadu. 90 00:07:42,336 --> 00:07:44,505 Muut potilaat kuitenkin odottavat. 91 00:07:45,173 --> 00:07:48,384 No niin, Homer. Iske nyt vasemmalla. 92 00:07:51,220 --> 00:07:54,015 Selvä on. Iske sitten oikealla. 93 00:07:55,224 --> 00:07:58,978 -Odota hetki. -Lyö, kun olet valmis. 94 00:07:59,770 --> 00:08:02,148 Odota hetki. 95 00:08:02,231 --> 00:08:05,359 Odota vielä hetki. 96 00:08:05,443 --> 00:08:09,405 Iskut eivät onnistu, mutta ne eivät kuulukaan tyyliisi. 97 00:08:09,489 --> 00:08:14,535 Sinä vain seisot, kun vastustaja väsyttää itsensä. 98 00:08:14,619 --> 00:08:19,707 -Sitten tönäisen hänet kumoon. -Voit myös potkaista pari kertaa. 99 00:08:19,790 --> 00:08:21,918 -Kuka tyrmää sinut? -Ei kukaan. 100 00:08:22,001 --> 00:08:24,253 -Milloin lyöt takaisin? -En koskaan. 101 00:08:24,337 --> 00:08:27,548 -Mitä teet? -En mitään. 102 00:08:27,632 --> 00:08:29,300 RAAKAA NYRKKEILYÄ 103 00:08:30,510 --> 00:08:35,681 Minua ei saisi kehään. Nyrkkeilystä saa aivovaurioita. 104 00:08:35,765 --> 00:08:37,934 VERNISSAA 105 00:08:38,017 --> 00:08:43,689 -Ottelet Tavaravaunu-Bobin kanssa. -Onko hän asunut tavaravaunussa? 106 00:08:43,773 --> 00:08:50,446 Hän asuu ratapihalla ja on nuori ja nälkäinen. Palkkiona on voileipä. 107 00:08:51,948 --> 00:08:55,117 Homer, ota onnenhanskani. 108 00:08:55,201 --> 00:08:59,288 -Toivottavasti menestyt paremmin. -Kiitos. 109 00:08:59,372 --> 00:09:04,710 -Mitä tämä on? -Piikkilankaa eli pistiäistä. 110 00:09:04,794 --> 00:09:06,712 Sitä ei enää saa käyttää. 111 00:09:07,964 --> 00:09:14,011 Älä tee mitään, vaikka hän hakkaa. Tästä ei saa tulla nyrkkeilyottelua. 112 00:09:25,439 --> 00:09:27,692 Hyvä, isä! Kestä! 113 00:09:27,775 --> 00:09:33,698 -Mieshän riehuu kuin kulkuri. -Ja kurkistaa välillä nyyttiään. 114 00:09:44,458 --> 00:09:48,170 Hän on väsynyt. Tilaisuutesi on tullut. Tyrkkää! 115 00:09:54,427 --> 00:09:56,095 SIMPSON VASTAAN TAVARAVAUNU-FRED 116 00:10:00,516 --> 00:10:02,143 PUOLIAMMATTILAISTEN LIITTO 117 00:10:06,022 --> 00:10:07,773 SUPERPESU 118 00:10:07,857 --> 00:10:09,609 TAVARAVAUNU-IRA 119 00:10:16,115 --> 00:10:17,825 SUPERLUKSUSPESU 120 00:10:20,536 --> 00:10:22,413 SUPERMEGAPESU 121 00:10:28,252 --> 00:10:30,212 SUPERMEGALUKSUSPESU 122 00:10:46,979 --> 00:10:50,941 Hei, Moe. Onpa kiva nähdä taas. 123 00:10:51,025 --> 00:10:57,031 Mitä sinä täällä teet, Lucius? Etkö olekaan mestarin manageri? 124 00:10:57,865 --> 00:11:01,118 Olen keskittynyt Drederickin managerina oloon- 125 00:11:01,202 --> 00:11:05,498 -vaikka hän on linnassa tönäistyään äitinsä portaista. 126 00:11:05,581 --> 00:11:11,879 Nyt suunnittelen hänen paluutaan pugilistien eliittiin. 127 00:11:11,962 --> 00:11:17,134 -Mitä? -Hänen paluutaan nyrkkeilykehään. 128 00:11:17,218 --> 00:11:21,764 Tosiaan. Kuka lahjoittaa ruumiinsa siihen tarkoitukseen? 129 00:11:21,847 --> 00:11:27,353 Sinulla on kuulemma pugilisti, jota ei voi tyrmätä. 130 00:11:27,436 --> 00:11:30,523 Haluatko Homerin Tatumin vastustajaksi? 131 00:11:30,606 --> 00:11:36,445 Fanit kyllästyvät, kun matsi loppuu, ennen kuin he ovat ehtineet känniin. 132 00:11:36,529 --> 00:11:41,867 Tarvitsen tyypin, joka pysyy pystyssä kolme erää. 133 00:11:41,951 --> 00:11:47,164 Homer ei ole nyrkkeilijä. Tatum rökittää hänet. 134 00:11:47,248 --> 00:11:50,418 Sinä saat itse valita. 135 00:11:50,501 --> 00:11:54,505 Voit istua muistoinesi naisten vessassa- 136 00:11:54,588 --> 00:12:01,095 -tai hyväksyä tarjoukseni ja päästä isojen poikien leikkeihin. 137 00:12:01,887 --> 00:12:04,348 Pyydän vain kolmea erää. 138 00:12:13,733 --> 00:12:18,612 Totta puhuen en tuonut sinua katsomaan katon tervapaperia. 139 00:12:18,696 --> 00:12:24,869 -Etkö? -Haluaisitko maailmanmestariksi? 140 00:12:24,952 --> 00:12:29,415 Kohtaat Drederick Tatumin. Tässä on pysäköintilupasi. 141 00:12:29,498 --> 00:12:34,879 Vau, "yleisöpysäköinti". Onko Tatumkin joku kulkuri? 142 00:12:34,962 --> 00:12:37,256 Se juttu pitää tarkistaa. 143 00:12:37,339 --> 00:12:43,637 Jos sanot, että voin voittaa, hän ei mahda minulle mitään. 144 00:12:43,721 --> 00:12:45,931 SPRINGFIELDIN VANKILA 145 00:12:48,934 --> 00:12:51,896 Olkaa nyt hiljaa. 146 00:12:53,731 --> 00:12:57,318 -Anteeksi, mestari. -Se oli Jerry. 147 00:13:01,113 --> 00:13:07,036 -Kadutko rikostasi, mestari? -Ilman muuta. Uskokaa pois. 148 00:13:07,119 --> 00:13:11,290 Harkitsisin nyt uudestaan, työnnänkö äitini portaita alas. 149 00:13:11,373 --> 00:13:16,837 -Mitä pidät Homer Simpsonista? -Hän on hyvä mies. Pidän hänestä. 150 00:13:16,921 --> 00:13:21,717 -Teen hänen lapsistaan orpoja. -Heillä on äiti. 151 00:13:21,801 --> 00:13:24,094 Hän varmaan kuolee suruun. 152 00:13:25,846 --> 00:13:32,269 Mestarilla ei enää ole aikaa. Ehdonalaiskuulustelu on ohi. 153 00:13:37,066 --> 00:13:39,026 MESTARI LAHTAA HOMERIN 154 00:13:39,109 --> 00:13:45,074 Miksi tässä sanotaan, että ottelet Drederick Tatumia vastaan? 155 00:13:45,157 --> 00:13:52,122 Sen piti olla yllätys. Hyvää hääpäivää, kulta! 156 00:13:52,206 --> 00:13:57,336 -Oletko mennyt sekaisin? -Rikastun yhden illan työllä. 157 00:13:57,419 --> 00:13:59,755 Saamme kaiken, mitä olemme halunneet. 158 00:13:59,839 --> 00:14:04,468 Hovimestarin, autokatoksen ja niitä sinisiä vuokaleivoksia. 159 00:14:04,552 --> 00:14:07,763 -Sinut tapetaan. -Anna minun puhua loppuun. 160 00:14:07,847 --> 00:14:11,433 Ilmanraikastimia ja etu- ja takaspoilerit autoon. 161 00:14:11,517 --> 00:14:17,731 -Voittomahdollisuutesi on 1000:1. -Se ei ole niin epätodennäköistä. 162 00:14:17,815 --> 00:14:23,654 -Vegasin kerroin on se. -Lehden luku riittää tälle päivälle. 163 00:14:27,283 --> 00:14:30,619 Yhteiskunta pani Tatumin vankilaan raa'asta rikoksesta. 164 00:14:30,703 --> 00:14:36,375 Teko on nyt hyvitetty, ja hän aikoo kostaa- 165 00:14:36,458 --> 00:14:38,669 -Homer Simpsonille. 166 00:14:39,920 --> 00:14:42,047 TATUM VASTAAN SIMPSON: KOSTO 167 00:14:43,883 --> 00:14:46,302 Tuo on sinun isäsi. 168 00:14:46,385 --> 00:14:48,846 TATUM VASTAAN SIMPSON KOSTO 169 00:14:49,305 --> 00:14:55,144 T-paitoja! Osta T-paita, niin väki näkee, missä olet ollut. 170 00:14:56,520 --> 00:15:01,901 Katso, että iskuja tulee parillinen määrä. Muuten menetät muistisi. 171 00:15:07,406 --> 00:15:11,994 Lupaa minulle, että et anna Homerin loukkaantua. 172 00:15:12,077 --> 00:15:14,413 En minä tässä se roisto ole. 173 00:15:14,496 --> 00:15:18,918 Jos Homer kuolee kehässä, se johtuu negatiivisesta asenteestasi. 174 00:15:19,001 --> 00:15:25,841 Jos Homer on vaarassa, heitä pyyhe kehään ja keskeytä ottelu. 175 00:15:25,925 --> 00:15:28,010 Hyvä on. Minä lupaan sen. 176 00:15:28,969 --> 00:15:31,305 Kiitos. 177 00:15:45,444 --> 00:15:47,780 Yleisössä on julkkiksia: 178 00:15:47,863 --> 00:15:53,202 McBain-toimintaelokuvien ja Hollywoodin huoraskandaalin tähti- 179 00:15:53,285 --> 00:15:56,914 -Ranier Wolfcastle. 180 00:15:56,997 --> 00:16:03,003 TV:n uutisankkuri ja Springfieldin instituutio Kent Brockman. 181 00:16:03,504 --> 00:16:05,506 Uutisia: painukaa helvettiin! 182 00:16:05,589 --> 00:16:08,759 Tervetuloa, mafian maailman edustaja- 183 00:16:08,842 --> 00:16:12,888 -Anthony "Läski-Tony" D'Amico. 184 00:16:12,972 --> 00:16:19,144 Tämä mies on nähty mestaruus- matseissa ja Nixonin hautajaisissa. 185 00:16:19,228 --> 00:16:23,023 Hyvä yleisö, hän on Tuuletinmies! 186 00:16:24,566 --> 00:16:29,321 Himputti. Nyt tämä puoli pitää kammata kaljun yli. 187 00:16:30,948 --> 00:16:36,286 Puhun ihan suoraan. Voit hyvinkin voittaa Tatumin. 188 00:16:36,370 --> 00:16:40,791 -Sinun on nähtävä voitto mielessäsi. -Selväksi tuli. 189 00:16:43,168 --> 00:16:49,425 Tatum sai sydänkohtauksen juuri ennen kehään astumista. 190 00:16:49,508 --> 00:16:54,805 Tervetuloa takaisin normaaliin yhteiskuntaan- 191 00:16:54,888 --> 00:16:58,434 -raskaan sarjan maailmanmestari- 192 00:16:58,517 --> 00:17:03,439 -Drederick Tatum! 193 00:17:19,663 --> 00:17:24,668 Tatumin vastustamattomia voimia koettelee järkähtämätön este. 194 00:17:24,752 --> 00:17:29,965 Hänet tunnetaan nimillä "Kivimuuri" ja "Etelän keikari". 195 00:17:30,049 --> 00:17:34,678 Homer Simpson! 196 00:17:34,762 --> 00:17:37,014 VASTUSTAJA 197 00:17:42,728 --> 00:17:47,483 Poika näyttää vetelältä. Muistathan, mitä sovimme? 198 00:17:47,566 --> 00:17:49,610 Saat kolme erää. 199 00:17:49,693 --> 00:17:55,199 Loistavaa. Jos hän kaatuu ennen aikojaan, hän vie urasi mukanaan. 200 00:17:55,282 --> 00:17:57,868 Ura vessasta alas. Selvä. 201 00:17:57,951 --> 00:18:02,456 Yleisön pyynnöstä jätämme kansallislaulun väliin. 202 00:18:02,539 --> 00:18:05,584 Ja nyt, hyvä yleisö- 203 00:18:05,667 --> 00:18:09,671 -on aika panna ranttaliksi! 204 00:18:17,221 --> 00:18:19,640 Ei syytä huoleen, Homer. 205 00:18:22,768 --> 00:18:28,023 -Isä ei ole ennen lyönyt noin. -Mitä sinä höpiset? 206 00:18:28,107 --> 00:18:31,527 -Eikö tuo mustahousuinen ole isä? -Ei. 207 00:18:31,610 --> 00:18:33,862 Mitä? Mitä jäi näkemättä? 208 00:18:33,946 --> 00:18:36,115 Tatum esiintyy yleisölle. 209 00:18:42,871 --> 00:18:47,543 On kulunut vasta kuusi sekuntia. Hyvä, Homer. Tanssi sinä vain. 210 00:18:47,626 --> 00:18:50,087 Tyytymättömänä vastustajan kykyihin- 211 00:18:50,170 --> 00:18:55,050 -Tatum pitää tauon ja juttelee Charlie Sheenin kanssa. 212 00:18:55,134 --> 00:18:59,763 Meriahven on parasta. Se on kerrassaan loistavaa. 213 00:18:59,847 --> 00:19:01,932 Nyt riittää. 214 00:19:03,433 --> 00:19:08,856 Homer, hän ei väsy. Sinun pitää lyödä takaisin! 215 00:19:08,939 --> 00:19:13,652 -Lyö häntä! -Tuo kaktus on oikeassa. 216 00:19:13,735 --> 00:19:18,323 Onnistun vain yhdellä tavalla. Minun pitää tyrmätä Tatum. 217 00:19:30,210 --> 00:19:34,047 Yritä kestää, Homer. Aikaa on enää 440 sekuntia. 218 00:19:34,131 --> 00:19:37,176 -Hän sai uutta puhtia. -Hänet tapetaan. 219 00:19:37,259 --> 00:19:39,469 Hän kuolee pystyyn! 220 00:19:39,553 --> 00:19:42,222 En voi katsoa tätä. Minun on päästävä pois. 221 00:19:48,437 --> 00:19:52,399 Keskeyttäkää ottelu. Missä lääkäri on? 222 00:19:52,482 --> 00:19:54,359 {\an8}Tapa se! 223 00:19:54,443 --> 00:19:59,573 Ottelu taitaa olla ohi. Tatum lyö viimeisen niitin. 224 00:19:59,656 --> 00:20:02,242 Sieltä se tulee! 225 00:20:12,211 --> 00:20:18,425 Simpsonin manageri lensi kehään ja nosti Simpsonin turvaan. 226 00:20:18,508 --> 00:20:24,765 Nyrkkeilyn vähäkin arvokkuus todella lentää taivaan tuuliin. 227 00:20:24,848 --> 00:20:30,646 -Oletko sinä enkeli? -Olen. Käytämme suoria housuja. 228 00:20:30,729 --> 00:20:34,942 Keskeytit ottelun. Eivätkö kaikki suutu sinulle? 229 00:20:35,025 --> 00:20:40,322 Suuttukoot. Tärkeintä on, että sain sinut turvaan. 230 00:20:40,405 --> 00:20:42,241 Anteeksi. 231 00:20:47,955 --> 00:20:50,832 Managerisi tosiaan rakastaa sinua. 232 00:20:50,916 --> 00:20:57,297 -Tekisitkö saman puolestani? -Ilman muuta. Mene pakettiautoon. 233 00:20:58,757 --> 00:21:04,638 Et kyennyt antamaan edes yhtä erää. Olet ikuinen surkimus. 234 00:21:04,721 --> 00:21:10,936 -Ota 100 000:n sekkisi ja häivy. -Minä en tarvitse typeriä rahojasi. 235 00:21:13,605 --> 00:21:18,902 -Oletko kunnossa, Homie? -En muista, mihin jätin auton. 236 00:21:18,986 --> 00:21:22,739 Odotetaan, kunnes muut ovat lähteneet. 237 00:21:22,823 --> 00:21:25,701 Löysin hampaasi, isä. 238 00:21:26,535 --> 00:21:28,745 Se ei ole minun. 239 00:21:28,829 --> 00:21:31,873 Kiitos. Luovuit unelmistasi Homerin vuoksi. 240 00:21:31,957 --> 00:21:36,295 Mitä unelmista, kun sain puolustaa kaveriani? 241 00:21:37,921 --> 00:21:41,842 -Hyvästi, Springfield. -Mihin sinä menet? 242 00:21:41,925 --> 00:21:46,513 Mihin tahansa. Tarvitsen vain aikaa ajatella. 243 00:21:48,682 --> 00:21:52,227 Hei! Tuo se rakkine tänne!