1 00:00:06,923 --> 00:00:10,593 JEG ER IKKE MIN SAVNEDE TVILLING 2 00:00:32,073 --> 00:00:33,491 SPRINGFIELD KJØPESENTER 3 00:00:33,575 --> 00:00:38,329 Springfield kjøpesenter og Nostalgiselskapet- 4 00:00:38,413 --> 00:00:43,793 {\an8}-presenterer stjernene fra Bonanza! 5 00:00:48,840 --> 00:00:54,179 {\an8}Takk. Skulle ønske Ben, Hoss, Little Joe, Hop Sing og Sheriff Roy- 6 00:00:54,804 --> 00:00:58,516 {\an8}-og alle favorittene deres var i live og så alle dere. 7 00:00:59,434 --> 00:01:05,315 {\an8}I serien prøvde vi stadig å drepe Cartwrightene. 8 00:01:06,483 --> 00:01:11,154 {\an8}Men tiden ordnet visst den biffen for oss. 9 00:01:11,237 --> 00:01:14,032 {\an8}Har jeg rett, folkens? 10 00:01:19,788 --> 00:01:24,375 -Dette er elendig. -Var det ikke tre av dem i fjor? 11 00:01:25,043 --> 00:01:26,419 {\an8}DIVERSE, ETC. 12 00:01:26,503 --> 00:01:29,464 {\an8}De har en ny hightech-dingse-butikk! 13 00:01:29,547 --> 00:01:32,050 {\an8}-Du elsker sånt. -Nei da. 14 00:01:32,133 --> 00:01:35,678 -Jo da. -Det gjør vondt i armen min. 15 00:01:35,762 --> 00:01:37,263 Nei da. 16 00:01:38,348 --> 00:01:41,267 Sjekk denne romaldertannbørsten. 17 00:01:41,351 --> 00:01:44,771 Det er en elektrisk nesehårtrimmer. 18 00:01:46,064 --> 00:01:50,610 Nattkikkert, badevekt fra en sovjetisk ubåt. 19 00:01:50,693 --> 00:01:53,655 Et semsket kofferthylster? 20 00:01:53,738 --> 00:01:59,077 De som trenger slike statussymboler må ha store emosjonelle problemer. 21 00:01:59,160 --> 00:02:03,456 Marge, se! "Verdens beste jakke." 22 00:02:03,540 --> 00:02:08,378 Hadde jeg den, skulle alle fått se. 23 00:02:08,461 --> 00:02:12,799 Jeg vil returnere deres "Ultimate belte". 24 00:02:12,882 --> 00:02:15,760 Jeg forstår... Har du kvitteringen, "sir"? 25 00:02:15,844 --> 00:02:20,098 Jeg har ikke kvittering. Det er en premie fra en Star Trek-samling. 26 00:02:20,181 --> 00:02:25,478 Premiene er ulogiske, siden ingen Trekker trenger et mediumbelte. 27 00:02:26,563 --> 00:02:31,526 En tjukk, sarkastisk Star Trek-fan. Du har vel draget på damene. 28 00:02:31,609 --> 00:02:33,862 Jeg... 29 00:02:33,945 --> 00:02:39,159 Vil nødig skuffe deg, Casanova... Ingen kvittering, ingen retur. 30 00:02:39,242 --> 00:02:42,162 Jeg gir deg fire dollar for det. 31 00:02:42,745 --> 00:02:49,586 Ja vel. Jeg må tilbake til butikken der jeg deler ut fornærmelsene. 32 00:02:49,669 --> 00:02:54,674 Jøss! Hvis Gud brukte bukser, hadde han et sånt belte. 33 00:02:54,757 --> 00:02:57,844 Det er ikke et belte, men et bukseholdersystem. 34 00:02:57,927 --> 00:03:00,471 Sjekk det. Kompass, fyrstikker, fløyte- 35 00:03:00,555 --> 00:03:04,142 -panikkknapp, radon-/løgndetektor- 36 00:03:04,225 --> 00:03:08,980 -sfygmomanometer. Og blinklys. 37 00:03:10,940 --> 00:03:14,027 Skal vi bytte belter? 38 00:03:14,110 --> 00:03:19,365 Egentlig ikke, for ditt er bare en skjøteledning. 39 00:03:19,449 --> 00:03:23,745 -Han rakker ned på ledningen din. -Ta ham! 40 00:03:25,955 --> 00:03:29,042 -Ingen løping! -En unnvikende manøver. 41 00:03:29,125 --> 00:03:29,959 {\an8}VENSTRE 42 00:03:32,003 --> 00:03:34,297 Han svinger til venstre! 43 00:03:42,347 --> 00:03:45,308 Hjelp, hjelp, hjelp, hjelp. 44 00:03:46,351 --> 00:03:50,355 Jeg håpet å unngå dette, men dere ba om det. 45 00:03:50,438 --> 00:03:52,523 I NØDSFALL 46 00:03:52,607 --> 00:03:54,067 {\an8}TILKALL POLITIET 47 00:03:55,902 --> 00:04:00,448 Kan dere ikke lese? Tilkall politiet! 48 00:04:02,617 --> 00:04:04,786 -Hei, pappa. -Du ser godt ut. 49 00:04:04,869 --> 00:04:09,165 -Hva har hendt med beltet ditt? -Noen bøller dengte meg og tok det. 50 00:04:09,249 --> 00:04:12,335 Slike pøbler forstår bare én ting: 51 00:04:12,418 --> 00:04:16,089 Du må tyste til alle lærere og voksne- 52 00:04:16,172 --> 00:04:19,425 -du kan finne. Bra du kom til meg. 53 00:04:19,509 --> 00:04:25,848 -Da denger de meg enda mer. -Ja, de er en smart gjeng. 54 00:04:25,932 --> 00:04:29,477 Jeg tyster for deg, til foreldrene deres. 55 00:04:30,186 --> 00:04:33,064 Fordi du sier hvordan jeg skal oppdra ungen min! 56 00:04:33,147 --> 00:04:36,567 For det elendige livet jeg har levd! 57 00:04:36,651 --> 00:04:40,905 Saken er... Bart elsker det beltet, og... 58 00:04:41,239 --> 00:04:44,867 Det er noe galt med ham. Han faller ikke! 59 00:04:44,951 --> 00:04:46,619 Moroa er over! 60 00:04:46,703 --> 00:04:50,832 Skal dere denge min venn i min bar, kjøper dere minst to drinker. 61 00:04:53,334 --> 00:04:57,380 Jøss, Homer, jeg har aldri sett noen stå for slik juling. 62 00:04:57,463 --> 00:05:00,633 Du fikk juling av tre mann uten å falle. 63 00:05:00,717 --> 00:05:03,845 Jeg fikk ikke tilbake beltet til ungen min. 64 00:05:03,928 --> 00:05:07,932 Det eneste en taper som meg duger til, er å ta imot juling. 65 00:05:08,016 --> 00:05:10,476 Sånn skal det låte! 66 00:05:10,560 --> 00:05:14,188 Jeg har sett boksere som ikke tar imot juling som deg. 67 00:05:14,272 --> 00:05:18,026 Boksing er kanskje noe for deg. 68 00:05:18,109 --> 00:05:21,154 -Jaså? -Det er det gode livet. 69 00:05:21,237 --> 00:05:27,160 Enkelte av dem spiser biff, hummer og salatbar i ett og samme måltid. 70 00:05:27,827 --> 00:05:31,247 -Dressing? -Etter eget valg. 71 00:05:31,331 --> 00:05:34,042 -Kan jeg klare det? -Vet ikke. 72 00:05:34,125 --> 00:05:37,420 Er du mann nok til å teste ut dine grenser? 73 00:05:37,503 --> 00:05:41,341 Er du mann nok til å slå om anledningen byr seg? 74 00:05:41,424 --> 00:05:44,344 Er du mann nok til å gi meg 60 prosent? 75 00:05:44,427 --> 00:05:47,013 -Ja! -Det er greit. 76 00:05:49,849 --> 00:05:54,312 Skal jeg være din manager, må du ha tillit til meg. 77 00:05:54,395 --> 00:05:58,358 -Jeg skal vise deg noe. -Her har jeg ikke vært før. 78 00:05:58,441 --> 00:06:05,198 Vi har ikke hatt damer her siden 1979, så det er blitt kontor. 79 00:06:06,449 --> 00:06:11,204 -Har du vært bokser, som meg? -Ja. De kalte meg "Kid Prektig". 80 00:06:11,287 --> 00:06:14,791 Så ble det "Kid Presentabel". Og så "Kid Grusom". 81 00:06:14,874 --> 00:06:16,542 Og til slutt "Kid Moe". 82 00:06:16,626 --> 00:06:20,254 -Hva er dette? -Den gamle spyttebøtta mi. 83 00:06:20,338 --> 00:06:23,674 Jeg har tenkt å tømme den. 84 00:06:24,634 --> 00:06:28,554 Kjenner du Lucius Sweet? Han er et stort navn innen boksing! 85 00:06:28,638 --> 00:06:31,224 Han er like rik og berømt som Don King. 86 00:06:31,307 --> 00:06:34,394 -Og han ligner. -Han var manageren min. 87 00:06:34,477 --> 00:06:37,522 Da jeg var prektig, ville alle ha noe av meg. 88 00:06:37,605 --> 00:06:43,027 Men jeg ble aldri stor. Jeg ble knocket 40 ganger på rad. 89 00:06:43,111 --> 00:06:47,240 -Og det er alltid politikk. -Lusne demokrater! 90 00:06:50,410 --> 00:06:54,497 Homer, av alle dine sprøe ideer, havner denne midt på treet. 91 00:06:54,580 --> 00:06:59,752 Du er 38 år. Du kan ikke bokse. Du har ikke trent siden grunnskolen. 92 00:06:59,836 --> 00:07:03,631 Før du vurderer dette, går du til en lege. 93 00:07:03,714 --> 00:07:08,761 -Ikke noe problem. -En dyktig lege! 94 00:07:09,887 --> 00:07:16,644 Du oppfyller kravene til å bokse, bryte og bli skutt ut av kanon. 95 00:07:17,311 --> 00:07:20,982 Når en bor i en delstat grunnlagt av sirkusfolk... 96 00:07:21,065 --> 00:07:26,070 Du har noe helt unikt, nemlig Homer Simpsons syndrom. 97 00:07:26,154 --> 00:07:29,282 -Hvorfor meg? -Det er gunstig. 98 00:07:29,365 --> 00:07:33,744 Hjernen er omgitt av væske 3 mm tykkere enn normalt. 99 00:07:33,828 --> 00:07:36,789 Som å ha på en hjelm inne i hodet. 100 00:07:36,873 --> 00:07:41,961 Jeg kan slå deg hele dagen med en kirurgisk planke uten å slå deg ned. 101 00:07:42,044 --> 00:07:44,505 Men jeg har andre avtaler. 102 00:07:45,173 --> 00:07:48,259 Få se venstra. 103 00:07:50,928 --> 00:07:54,015 Ok... Få se høyra. 104 00:07:55,308 --> 00:07:57,393 -Et øyeblikk. -Når du er klar. 105 00:07:57,477 --> 00:08:01,731 Jeg er klar. Et øyeblikk... 106 00:08:01,814 --> 00:08:05,359 Ok... Bare et øyeblikk. 107 00:08:05,443 --> 00:08:07,570 Å slå er ikke din greie. 108 00:08:07,653 --> 00:08:11,282 Du er ikke en sånn bokser. Du skal bare stå der- 109 00:08:11,365 --> 00:08:14,535 -mens motstanderen sliter seg ut på å slå. 110 00:08:14,619 --> 00:08:19,707 -Så dytter jeg ham over ende. -Og kanskje du kan sparke ham. 111 00:08:19,790 --> 00:08:21,626 -Hvem slår deg ned? -Ingen! 112 00:08:21,709 --> 00:08:23,544 Når slår du tilbake? 113 00:08:23,628 --> 00:08:25,296 -Aldri! -Hva gjør du? 114 00:08:25,379 --> 00:08:27,548 -Ingenting! -Det er gutten sin, det! 115 00:08:27,632 --> 00:08:29,300 BOKSING I KVELD 116 00:08:30,510 --> 00:08:34,972 Jeg går aldri i ringen. Boksing gir hjerneskade. 117 00:08:35,765 --> 00:08:37,934 LAKK 118 00:08:38,017 --> 00:08:43,773 -Du skal bokse mot Godsvogn-Bob. -Har han slått seg opp? 119 00:08:43,856 --> 00:08:47,985 Nei, han bor på togtomta. Men han er en sulten, ung bokser. 120 00:08:48,069 --> 00:08:51,489 Han får en sandwich for å bokse. 121 00:08:51,948 --> 00:08:55,117 Jeg vil at du skal ta lykkehanskene mine. 122 00:08:55,201 --> 00:08:59,288 -Håper du klarer deg bedre med dem. -Takk, Moe. 123 00:08:59,372 --> 00:09:01,958 -Hva er dette? -Piggtråd. 124 00:09:02,458 --> 00:09:06,712 Vi kalte den "stikkeren". Den er ikke lov lenger. 125 00:09:07,964 --> 00:09:11,217 Hvor mye han enn slår, gjør du ingenting. 126 00:09:11,300 --> 00:09:14,929 Du vil ikke ende opp i en boksekamp. 127 00:09:20,601 --> 00:09:22,937 -På ham! -Kom an! 128 00:09:25,439 --> 00:09:29,860 -Ta imot slagene, pappa! -Landstrykeren har en boms' energi. 129 00:09:29,944 --> 00:09:33,698 Han slutter bare å slå når han sjekker bylten sin. 130 00:09:35,533 --> 00:09:40,997 -Han faller ikke. -Jeg kan ikke tro det. 131 00:09:44,458 --> 00:09:49,088 Han er sliten, Homer. Nå har du sjansen! Dytt til ham! 132 00:09:54,427 --> 00:09:56,095 SIMPSON MOT GODSVOGN-FRED Springfield - 3. nov 133 00:10:00,516 --> 00:10:03,102 {\an8}SPRINGFIELDS HALVPROFESJONELLE BOKSERE 134 00:10:06,022 --> 00:10:07,773 SUPERVASK 135 00:10:16,115 --> 00:10:18,326 ULTRA-DELUXEVASK 136 00:10:20,536 --> 00:10:22,413 SUPER-SUPERVASK 137 00:10:28,753 --> 00:10:30,254 MEGA-PAMPEVASK 138 00:10:46,979 --> 00:10:50,941 Hei, Moe. Herlig å se deg igjen. 139 00:10:51,025 --> 00:10:54,945 Hei, Lucius! Hva gjør en kakse som deg i bula mi? 140 00:10:55,029 --> 00:10:57,823 Er ikke du manager for mesteren? 141 00:10:57,907 --> 00:11:03,162 Drederick har hatt høy prioritet, selv om han sitter inne- 142 00:11:03,245 --> 00:11:05,331 -for å ha dyttet moren ned trappene. 143 00:11:05,414 --> 00:11:11,879 Han løslates snart, og jeg har lagt planer for hans retur til "Nevenia". 144 00:11:11,962 --> 00:11:15,424 -Til...hva? -Comeback-kampen hans. 145 00:11:15,508 --> 00:11:19,053 -Boksing, vet du... -Å, ja! 146 00:11:19,136 --> 00:11:21,764 Hvem donerer kroppen til det? 147 00:11:21,847 --> 00:11:27,353 Det sies at du har en ung bokser som ikke kan bli knocket. 148 00:11:27,436 --> 00:11:30,523 Skal Homer bokse mot Tatum? 149 00:11:30,606 --> 00:11:36,195 Fansen misliker kamper som er over før de har drukket seg fulle. 150 00:11:36,278 --> 00:11:41,867 Jeg trenger bare en som kan holde seg vertikal i tre runder. 151 00:11:41,951 --> 00:11:45,371 Men Homer er ingen bokser, bare et misfoster. 152 00:11:45,454 --> 00:11:50,418 -Tatum pryler ham! -Pryl til side... Du har valget. 153 00:11:50,501 --> 00:11:54,505 Du kan sitte her på damedo med dine svunne minner- 154 00:11:54,588 --> 00:11:58,342 -eller få en siste sjanse til å gjøre det stort. 155 00:11:58,426 --> 00:12:04,348 Jeg kan få det til å skje. Tre runder er alt jeg ber om. 156 00:12:13,733 --> 00:12:18,612 Jeg må være ærlig. Jeg ville ikke vise deg den nye tjærepappen. 157 00:12:18,696 --> 00:12:20,698 -Ikke? -Nei. 158 00:12:20,781 --> 00:12:24,452 Homer, hva med å bli verdensmester? 159 00:12:24,535 --> 00:12:29,415 Du må bare bokse mot Drederick Tatum på lørdag. P-billetten. 160 00:12:29,498 --> 00:12:33,461 "General"... Hvem er Drederick Tatum? 161 00:12:33,544 --> 00:12:35,546 -Enda en boms? -Vet du hva? 162 00:12:35,629 --> 00:12:38,674 -Jeg må sjekke det. -Jeg stoler på deg. 163 00:12:38,758 --> 00:12:44,180 Sier du at jeg kan slå ham, har han ikke kjangs. 164 00:12:44,263 --> 00:12:45,931 SPRINGFIELD FENGSEL 165 00:12:48,934 --> 00:12:51,854 Kutt ut, karer! 166 00:12:53,564 --> 00:12:56,609 -Beklager, mester. -Det var Jerry. 167 00:13:01,113 --> 00:13:04,450 Mester! Angrer du på forbrytelsen din? 168 00:13:04,533 --> 00:13:07,703 Ja da. Kunne jeg skrudd tiden tilbake- 169 00:13:07,787 --> 00:13:11,290 -med å dytte mor, ville jeg revurdert det. 170 00:13:11,373 --> 00:13:13,751 Hva syns du om Homer Simpson? 171 00:13:13,834 --> 00:13:16,629 Et godt menneske. Jeg liker ham. 172 00:13:16,712 --> 00:13:21,425 -Men barna hans blir foreldreløse. -De har en mor. 173 00:13:21,509 --> 00:13:24,094 Ja, men hun dør av sorg. 174 00:13:24,178 --> 00:13:25,763 -Drederick! Her! -Mr. Tatum. 175 00:13:25,846 --> 00:13:29,809 Takk, takk, men mesteren har ikke tid til mer. 176 00:13:29,892 --> 00:13:33,395 Prøveløslatelseshøringen er over. 177 00:13:33,479 --> 00:13:35,981 Jeg ville vite hvordan det er i fengsel. 178 00:13:37,066 --> 00:13:38,943 MESTEREN MOT LOKALBEBOER 179 00:13:39,026 --> 00:13:44,824 Homer, hvorfor sier de at du skal bokse mot Drederick Tatum? 180 00:13:44,907 --> 00:13:50,204 Vel... Jeg ville overraske deg, men... 181 00:13:50,287 --> 00:13:53,916 -Gledelig bryllupsdag, baby! -Er du fra vettet? 182 00:13:53,999 --> 00:13:59,338 Jeg tjener en formue på én kveld! Vi kan få alt vi har drømt om. 183 00:13:59,421 --> 00:14:04,301 Butler, carport med teppe, de blå muffinsene de iblant selger. 184 00:14:04,385 --> 00:14:07,388 -Du blir drept! -La meg snakke ferdig! 185 00:14:07,471 --> 00:14:11,433 Luftfriskere, spoilere til bilen... 186 00:14:11,517 --> 00:14:15,020 Oddsen for at du vinner er 1000 til 1. 187 00:14:15,104 --> 00:14:19,608 -Det er ikke så usannsynlig. -Det er oddsen i Vegas. 188 00:14:19,692 --> 00:14:24,613 Jeg tror vi har hørt nok fra herr Avis for i dag. 189 00:14:27,283 --> 00:14:32,538 Samfunnet fengslet Drederick Tatum. Men han har gjort opp for seg. 190 00:14:32,621 --> 00:14:38,711 Og nå skal han hevne seg på Homer Simpson. 191 00:14:40,004 --> 00:14:42,047 TATUM MOT SIMPSON: HEVN 192 00:14:42,131 --> 00:14:43,799 Ja! 193 00:14:43,883 --> 00:14:46,302 Det er pappaen din! 194 00:14:46,385 --> 00:14:49,221 TATUM MOT SIMPSON - HEVN 195 00:14:49,305 --> 00:14:51,640 Kjøp T-skjorter! 196 00:14:51,724 --> 00:14:55,144 Fortell hvor du har vært ved å ha på en T-skjorte. 197 00:14:55,227 --> 00:14:56,437 GARDEROBE 198 00:14:56,520 --> 00:15:01,901 Det går bra. Sørg for at han treffer deg så du ikke får hukommelsestap. 199 00:15:07,406 --> 00:15:12,286 Moe, jeg er glad jeg fant deg. Ikke la Homer bli skadd. 200 00:15:12,369 --> 00:15:18,167 Jeg er ikke skurken. Dør Homer i ringen, er det pga. din negativitet. 201 00:15:18,250 --> 00:15:19,960 -Jeg sa det. -Hør på meg! 202 00:15:20,044 --> 00:15:25,633 Er Homer i fare, kaster du inn håndkleet og stopper kampen. 203 00:15:25,716 --> 00:15:31,305 -Greit. Det lover jeg! Ok? -Takk. 204 00:15:45,444 --> 00:15:49,782 Kjendiser ringside: Stjernen fra McBain-filmene- 205 00:15:49,865 --> 00:15:56,580 -og med i prostitusjonsskandalen i Hollywood: Ranier Wolfcastle! 206 00:15:56,664 --> 00:16:03,128 TV-anker og en institusjon i Springfield: Mr. Kent Brockman! 207 00:16:03,504 --> 00:16:05,506 Dra til helvete! 208 00:16:05,589 --> 00:16:12,513 Fra forbryterverdenen: Si hei til Anthony "Feite Tony" D'Amico! 209 00:16:12,972 --> 00:16:16,976 Og ødelegger av begivenheter... Tittelkamper, Super Bowl- 210 00:16:17,059 --> 00:16:23,524 -og Nixon-begravelsen... Mine damer og herrer: "Fan Man"! 211 00:16:24,566 --> 00:16:29,071 Fillern! Nå må jeg gre den over. 212 00:16:30,948 --> 00:16:35,953 Jeg skal ikke lyve for deg, Homer. Du kan faktisk slå Tatum. 213 00:16:36,036 --> 00:16:39,415 Men du må se for deg hvordan du skal vinne. 214 00:16:39,498 --> 00:16:41,458 Skjønner. 215 00:16:43,168 --> 00:16:49,425 En medfødt hjertefeil slo ut Tatum rett før han gikk inn i ringen. 216 00:16:49,508 --> 00:16:53,053 Ønsk ham velkommen tilbake til samfunnet... 217 00:16:53,137 --> 00:16:59,309 Mine damer og herrer, tungvektsverdensmesteren: 218 00:16:59,768 --> 00:17:03,439 Drederick Tatum! 219 00:17:08,152 --> 00:17:10,612 Klar til kamp! 220 00:17:18,412 --> 00:17:19,246 MR. DOMMEDAG 221 00:17:19,663 --> 00:17:24,710 Ufordrer til Tatums uimotståelige kraft, den ubevegelige... 222 00:17:24,793 --> 00:17:29,798 "Mursteinsbygget"... Også kjent som "Sørstats-Dandyen": 223 00:17:29,882 --> 00:17:34,678 Homer Simpson! 224 00:17:34,762 --> 00:17:37,014 MOTSTANDER 225 00:17:42,728 --> 00:17:45,105 Han virker blaut, Moe. 226 00:17:45,189 --> 00:17:48,275 -Du husker opplegget? -Ja da. Slapp av. 227 00:17:48,358 --> 00:17:50,444 -Du får tre runder. -Supert! 228 00:17:50,527 --> 00:17:55,866 Går han ned før gongongen, går framtida di dukken med ham! 229 00:17:55,949 --> 00:17:57,868 Framtida i vasken... Greit. 230 00:17:57,951 --> 00:18:02,456 Etter mange krav hopper vi over nasjonalsangen. 231 00:18:02,539 --> 00:18:05,209 Og nå, mine damer og herrer... 232 00:18:05,292 --> 00:18:10,672 Klar til kamp! 233 00:18:14,343 --> 00:18:16,095 Kom an! 234 00:18:17,221 --> 00:18:20,724 Ikke noe å bekymre seg for, Homer. Bare... 235 00:18:22,768 --> 00:18:27,856 Jøss! Jeg har aldri sett pappa slå noen sånn før. 236 00:18:27,940 --> 00:18:31,443 -Har ikke pappa svarte shorts? -Nei! 237 00:18:31,527 --> 00:18:33,862 Hva går jeg glipp av? 238 00:18:33,946 --> 00:18:37,116 Tatum spiller for folkemengden. 239 00:18:42,871 --> 00:18:47,543 Bare seks sekunder... Sånn, ja, Homer! Dans rundt! 240 00:18:47,626 --> 00:18:52,589 I forakt for motstanderen tar Tatum en kort pustepause- 241 00:18:52,673 --> 00:18:55,050 -for å snakke med Charlie Sheen. 242 00:18:55,134 --> 00:18:58,595 Havabboren er god. Sautert... 243 00:18:58,679 --> 00:19:02,724 -Den er super. -Bryt, bryt! 244 00:19:03,433 --> 00:19:06,979 Homer, han blir ikke sliten! 245 00:19:07,062 --> 00:19:10,983 Du må slå igjen! Slå igjen! 246 00:19:11,066 --> 00:19:15,612 Kaktusen har rett. Jeg har bare én sjanse. 247 00:19:15,696 --> 00:19:18,323 Jeg må slå ham ut! 248 00:19:30,210 --> 00:19:33,964 Hold ut, Homer! Bare 440 sekunder til! 249 00:19:34,047 --> 00:19:37,176 -Han får igjen pusten. -Nei, han blir drept! 250 00:19:37,259 --> 00:19:39,469 Han dør stående! 251 00:19:39,553 --> 00:19:42,222 Jeg kan ikke se på! Jeg må ut! 252 00:19:42,681 --> 00:19:44,141 Drep bomsen! 253 00:19:44,892 --> 00:19:46,143 Slåss! 254 00:19:48,437 --> 00:19:52,149 Stopp kampen! Hvor er legen? 255 00:19:52,482 --> 00:19:54,359 Kverk ham! 256 00:19:54,443 --> 00:19:59,573 Det er visst over. Tatum vil avslutte med ett slag. 257 00:19:59,656 --> 00:20:02,242 Og her kommer det. 258 00:20:12,211 --> 00:20:13,879 Herregud! 259 00:20:13,962 --> 00:20:18,425 Simpsons manager flyr ham ut av ringen. 260 00:20:18,508 --> 00:20:20,302 Mine damer og herrer... 261 00:20:20,385 --> 00:20:24,765 Boksingens gjenværende verdighet flyr her ut. 262 00:20:24,848 --> 00:20:28,268 -Er du en engel? -Ja, jeg er en engel. 263 00:20:28,352 --> 00:20:32,564 -Alle engler bruker Farrah-bukser. -Du stoppet kampen. 264 00:20:32,648 --> 00:20:36,443 -Blir ikke alle sinte? -La dem bli det. 265 00:20:36,526 --> 00:20:40,322 Det eneste som betyr noe, er at du er trygg. 266 00:20:40,405 --> 00:20:42,241 Unnskyld. 267 00:20:47,955 --> 00:20:50,832 Homer, manageren din elsker deg visst. 268 00:20:50,916 --> 00:20:55,295 -Lucius, ville du gjort det for meg? -Så absolutt. 269 00:20:55,379 --> 00:20:57,965 Gå til bilen. 270 00:20:58,757 --> 00:21:04,012 Du kunne ikke engang gi meg én runde. Du vil alltid være en taper. 271 00:21:04,096 --> 00:21:07,891 Ta sjekken på 100 000 og forsvinn! 272 00:21:07,975 --> 00:21:11,311 Jeg trenger ikke de skitne pengene dine. 273 00:21:13,605 --> 00:21:15,691 Å, Homie, er du uskadd? 274 00:21:15,774 --> 00:21:20,070 -Husker ikke hvor vi parkerte. -Det er greit. 275 00:21:20,153 --> 00:21:22,322 Vi venter til alle er dratt. 276 00:21:22,406 --> 00:21:25,075 Jeg har tanna di, pappa. 277 00:21:27,244 --> 00:21:28,745 Ikke min. 278 00:21:28,829 --> 00:21:31,707 Takk, Moe. Jeg vet du ga opp dine drømmer for Homer. 279 00:21:31,790 --> 00:21:37,838 Hva er drømmer, madame Marge? Jeg fikk stille opp for en kompis. 280 00:21:37,921 --> 00:21:40,924 På gjensyn, Springfield. 281 00:21:41,008 --> 00:21:43,593 -Hvor skal du? -Ikke noe spesielt sted. 282 00:21:43,677 --> 00:21:46,513 Jeg trenger bare tid til å tenke. 283 00:21:48,682 --> 00:21:51,768 Der er du! Få tilbake skjermen! 284 00:21:51,852 --> 00:21:55,689 Du sa du skulle bruke den i 5 min. Kom tilbake! 285 00:22:44,780 --> 00:22:46,782 {\an8}Tekst: Svein Birkemoe