1
00:00:06,756 --> 00:00:09,759
EN OPPINUT KAIKKEA
TARPEELLISTA LASTENTARHASSA
2
00:00:57,223 --> 00:01:00,226
{\an8}Teen töitä Monty Burnsille
3
00:01:00,727 --> 00:01:02,687
{\an8}Monty Burnsille
4
00:01:05,774 --> 00:01:10,779
{\an8}-Haluatteko kyydin, mr Smithers?
-Ei kiitos.
5
00:01:12,864 --> 00:01:19,412
{\an8}Globex tarjoaa teille jännittävää
työtä ydinvoimaosastollamme.
6
00:01:19,496 --> 00:01:21,164
Olen imarreltu mutta varattu.
7
00:01:21,247 --> 00:01:26,169
{\an8}Tarjoamme hyvän palkan ja sairaus-
vakuutuksen teille ja kumppanillenne.
8
00:01:26,252 --> 00:01:29,881
{\an8}Sanoin jo ei. Mikä tätä maata vaivaa?
9
00:01:29,964 --> 00:01:34,302
{\an8}Eikö mies voi edes kävellä kadulla
ilman, että tullaan tuputtamaan työtä!
10
00:01:35,303 --> 00:01:39,933
{\an8}Täytynee lähestyä seuraavaksi
pitkäaikaisinta työntekijää.
11
00:01:40,016 --> 00:01:43,394
{\an8}Hänellä on kymmenen vuoden
työkokemus. Hänen nimensä on...
12
00:01:43,478 --> 00:01:46,689
Sain uuden työpaikan
Globexilta, Marge!
13
00:01:46,773 --> 00:01:50,568
{\an8}Saan paremman palkan ja sairaus-
vakuutuksen minulle ja kumppanilleni.
14
00:01:50,652 --> 00:01:55,532
Saamme työsuhdeasunnonkin.
Muutamme Cypress Creekiin.
15
00:01:55,615 --> 00:01:59,160
Otitko vastaan uuden työpaikan
puhumatta meidän kanssamme?
16
00:01:59,244 --> 00:02:03,289
En tietenkään. Enhän minä niin tekisi.
Miksen olisi ottanut?
17
00:02:03,373 --> 00:02:05,291
Juuremme ovat täällä.
18
00:02:05,375 --> 00:02:10,255
Ystävämme, sukulaisemme, kirjasto-
kortit ja Bartin lakimies ovat täällä.
19
00:02:10,338 --> 00:02:17,178
-Nyt voin vihdoin toteuttaa unelmani.
-Minkä unelman?
20
00:02:17,262 --> 00:02:23,518
Älä naura, mutta olen aina halunnut
omistaa Dallas Cowboys -joukkueen.
21
00:02:27,730 --> 00:02:30,733
Anteeksi, mutta minusta se on söpöä.
22
00:02:30,817 --> 00:02:33,653
En halua muuttaa Springfieldistä.
23
00:02:33,736 --> 00:02:36,030
Olen kangistunut
mukavasti kaavoihini-
24
00:02:36,114 --> 00:02:38,491
-enkä aio irrottautua niistä.
25
00:02:38,575 --> 00:02:41,661
Ota kaavat mukaan. Katso nyt tätä!
26
00:02:44,539 --> 00:02:48,626
Cypress Creek:
yksi kaupunki.
27
00:02:49,085 --> 00:02:50,587
Katsotaan jotain muuta.
28
00:02:50,670 --> 00:02:53,506
Yrität suostutella meidät muuttamaan.
29
00:02:53,590 --> 00:02:56,009
Niinhän se olikin. Katsotaan vain.
30
00:02:56,092 --> 00:03:00,597
-Mikä loukko!
-Eikö kukaan saa aikaan parempaa?
31
00:03:00,680 --> 00:03:02,015
Kyllä vain!
32
00:03:12,483 --> 00:03:18,072
Cypress Creek rakennettiin
erityisesti Globexin työntekijöille.
33
00:03:18,156 --> 00:03:21,451
Täällä unelmista tulee totta.
34
00:03:21,534 --> 00:03:25,705
Unelmanne saattavat erota Globexin
ja tytäryhtiöiden unelmista.
35
00:03:25,788 --> 00:03:31,794
-Mitä nyt sanot, Marge?
-Se vaikutti mukavammalta.
36
00:03:31,878 --> 00:03:35,506
Ihmiset eivät tönineet
toisiaan kumoon.
37
00:03:35,590 --> 00:03:39,010
-En ole koskaan kokenut sellaista.
-En minäkään.
38
00:03:40,261 --> 00:03:45,975
Lisäansioista ei olisi haittaa,
ja tämä talo alkaa jo luhistua.
39
00:03:46,059 --> 00:03:47,518
Hyvä on sitten.
40
00:03:50,480 --> 00:03:52,273
{\an8}MYYTÄVÄNÄ
41
00:03:53,399 --> 00:03:58,112
Tässä on ikkunatkin. Minulla ei taida
olla varaa tällaiseen lukaaliin.
42
00:03:58,947 --> 00:04:01,282
En ole täällä ostomielessä.
43
00:04:01,366 --> 00:04:04,827
Mutta haluaisin käydä wc:ssä,
selailla lehtiä-
44
00:04:04,911 --> 00:04:08,373
-sotkea hyllynne ja näpelöidä
elintarvikkeita epähygieenisesti.
45
00:04:10,541 --> 00:04:14,545
-Nyt tiedätte, miltä se tuntuu!
-Tervetuloa uudelleen.
46
00:04:15,088 --> 00:04:17,715
Emme saa ikinä
tätä talonrotiskoa myytyä.
47
00:04:19,008 --> 00:04:20,635
Voisiko joku vähän auttaa?
48
00:04:20,718 --> 00:04:26,683
Vaikka saisimme talon myytyä,
emme saisi lainaa maksettua.
49
00:04:29,686 --> 00:04:30,937
HYLÄTTY
50
00:04:35,483 --> 00:04:39,362
Olet vuosien kuluessa tullut
lainanneeksi minulta kaikenlaista.
51
00:04:39,445 --> 00:04:44,534
Tv-tarjottimet, hiomakoneen,
alakerran kylpyammeen...
52
00:04:44,617 --> 00:04:47,578
Onkohan sinulla niille käyttöä
Cypress Creekissä?
53
00:04:50,248 --> 00:04:54,294
-Selvä pyy sitten.
-Selvä pyy sitten.
54
00:05:00,883 --> 00:05:03,678
-Heippa!
-Jumalan siunausta.
55
00:05:03,761 --> 00:05:07,682
-Nähdään!
-Pitäkää huolta itsestänne!
56
00:05:07,765 --> 00:05:10,476
-Adios.
-Hyvästi.
57
00:05:10,560 --> 00:05:13,187
-Bon voyage.
-Heippatirallaa.
58
00:05:13,271 --> 00:05:15,356
Näkemisiin.
59
00:05:15,440 --> 00:05:19,360
-Hei sitten, kaikki.
-Sayonara, tyypit.
60
00:05:25,700 --> 00:05:29,954
Minun tulee ikävä Springfieldiä.
Se on kohdellut meitä todella hyvin.
61
00:05:30,038 --> 00:05:32,415
Eikä ole.
Siksihän me teemme muuttoa.
62
00:05:32,498 --> 00:05:33,458
Morjens, surkeala!
63
00:05:48,806 --> 00:05:53,269
Yhdestä jättiläispunapuusta saa
kuulemma niin paljon sahanpurua-
64
00:05:53,353 --> 00:05:58,816
-että sillä voi peittää Disneylandin
koko päivän oksennukset.
65
00:06:08,409 --> 00:06:12,413
Täällä sitä ollaan. Osoite on
15201 Maple Systems Road.
66
00:06:13,247 --> 00:06:15,416
Tässä on uusi kotimme.
67
00:06:18,920 --> 00:06:21,339
Otan tämän huoneen.
68
00:06:25,343 --> 00:06:29,263
Tulin lausumaan teidät terve-
tulleiksi Globexin johtajan puolesta.
69
00:06:29,347 --> 00:06:35,311
Eli minun. Papaijassa on papaiinia.
Se tekee hyvää kuin pappi.
70
00:06:35,395 --> 00:06:40,733
Papaiini ja pappi, sama asia.
Antaa olla. Minä olen Hank Scorpio.
71
00:06:40,817 --> 00:06:44,112
-Vau! Pomoni.
-Älä sano minua siksi.
72
00:06:44,195 --> 00:06:47,448
En ole sen kummempi kuin muutkaan.
73
00:06:47,532 --> 00:06:52,662
Teen toki lyhyempiä päiviä ja saan
isompaa palkkaa, mutta en ole pomo.
74
00:06:52,745 --> 00:06:56,916
Pidätkö mokkasiineista?
Kaapissasi on sinullekin pari.
75
00:06:56,999 --> 00:07:03,506
Jos et pidä niistä, en minäkään pidä.
Antaa heittää! Oletko moista nähnyt?
76
00:07:03,589 --> 00:07:09,804
Talo on liiankin hieno. Pelkään,
että meitä potkaistaan pyllyyn.
77
00:07:09,887 --> 00:07:13,808
Täällä ei potkita kenenkään pyllyjä.
Ne saavat mennä omia teitään.
78
00:07:13,891 --> 00:07:16,436
Hupijuoksu odottaa.
79
00:07:16,519 --> 00:07:21,232
Nähdään huomenna töissä, vaikka
en haluakaan sanoa sitä työksi.
80
00:07:28,448 --> 00:07:32,034
Uuni puhdistaa itse itsensä.
81
00:07:32,118 --> 00:07:35,455
Imurissa on automaattiohjaus.
82
00:07:36,956 --> 00:07:41,461
Ja Maggie näyttää
viihtyvän keinussa.
83
00:07:48,217 --> 00:07:53,347
Olen tehnyt kaikki kotityöt,
ja kello on vasta puoli kymmenen.
84
00:07:53,431 --> 00:07:57,185
Käyn varmistamassa,
että sängyt ovat yhä pedatut.
85
00:08:03,858 --> 00:08:07,069
Huomannet, uusi paras kaverini,
että pukeudumme rennosti.
86
00:08:07,445 --> 00:08:10,823
Huomaan kyllä, herra Skorpioni.
87
00:08:11,324 --> 00:08:15,786
Ei Skorpioni vaan Scorpio,
mutta sano vain Hank.
88
00:08:16,078 --> 00:08:19,624
Voisitko ripustaa takkini seinälle?
89
00:08:21,334 --> 00:08:22,877
Katsotaanpa.
90
00:08:26,339 --> 00:08:31,052
Emme usko seiniin täällä Globexissa.
En edes antanut takkiani sinulle.
91
00:08:36,098 --> 00:08:41,729
-Tämä on unelmani. Entä sinun?
-Että saan työskennellä täällä.
92
00:08:41,812 --> 00:08:44,941
Minun peppuni on istumista
ei nuolemista varten.
93
00:08:45,024 --> 00:08:48,861
Kerro nyt, mikä on oikea unelmasi.
94
00:08:49,153 --> 00:08:55,493
-Haluaisin omistaa Dallas Cowboysin.
-Sinulle on kai naurettu sen takia.
95
00:08:55,576 --> 00:09:00,331
Minullekin naurettiin, kun pidin
farkkuja pikkutakin kanssa.
96
00:09:00,414 --> 00:09:06,420
Nyt kaikki rikkaat pukeutuvat samoin.
Tiedätkö Mike Milkenin?
97
00:09:08,506 --> 00:09:14,554
He ovat silmäsi ja korvasi ja
tarvittaessa mikä muu elin tahansa.
98
00:09:15,096 --> 00:09:19,642
Johda ja motivoi heitä. Anna heidän
ammentaa vuosien kokemuksestasi.
99
00:09:19,725 --> 00:09:21,561
Siihen ei mene kauan.
100
00:09:21,644 --> 00:09:24,772
Keskeisintä motivoimisessa
on luottamus.
101
00:09:24,855 --> 00:09:30,152
Sulje silmäsi ja kaadu taaksepäin,
niin näet, mitä luottamus on. Valmis?
102
00:09:30,236 --> 00:09:33,573
Kolme, kaksi... Hetkinen vain.
103
00:09:33,656 --> 00:09:37,994
Niin? Voi ei, mies kaatui lattiaan.
Älä menetä luottamustasi.
104
00:09:38,494 --> 00:09:44,000
Mitä tapahtui? Milloin? Paljonko?
Voi pyhä jysäys. Olen tulossa.
105
00:09:44,083 --> 00:09:47,461
Yläkerrassa on ongelma.
Joku on syönyt osan lounaastani.
106
00:09:47,545 --> 00:09:51,757
Annan ohjat sinun käsiisi.
Motivoi heitä.
107
00:09:56,178 --> 00:09:59,390
-Teettekö te töitä?
-Kyllä, herra Simpson.
108
00:09:59,473 --> 00:10:04,604
-Voitteko tehdä töitä vielä kovemmin?
-Kyllä vain, pomo.
109
00:10:05,146 --> 00:10:07,148
Sanokaa Homer vain.
110
00:10:17,908 --> 00:10:21,537
Sinulla on tuore saundi,
joka menee täällä hyvin himaan.
111
00:10:21,621 --> 00:10:24,832
Onko sinulla vielä parasta kaveria?
112
00:10:25,124 --> 00:10:28,502
Olen etsinyt jotakuta,
joka voisi pomottaa minua.
113
00:10:28,586 --> 00:10:33,007
Painetaan menemään kielioppia siis.
114
00:10:33,090 --> 00:10:36,552
Kopioikaa tämä virke
ja ympyröikää substantiivit.
115
00:10:39,263 --> 00:10:43,142
Uusi lisämme Bart saa kunnian.
116
00:10:46,187 --> 00:10:48,314
Aloita lukemalla virke.
117
00:10:48,397 --> 00:10:50,816
Kaksi uentiinia ja-
118
00:10:50,900 --> 00:10:53,361
-jolla verta...
119
00:11:00,242 --> 00:11:05,373
-Et siis osaa kaunoa.
-Osaan kyllä kantaa kaunaa...
120
00:11:05,456 --> 00:11:10,503
Kaunokirjoitusta siis.
Entä kerto- ja jakolaskut?
121
00:11:10,586 --> 00:11:13,130
Olen kuullut niistä.
122
00:11:14,298 --> 00:11:18,552
Hyötyisit varmasti hieman
henkilökohtaisemmasta opetuksesta.
123
00:11:18,636 --> 00:11:23,808
Olet varmasti enemmän kotonasi
auttavan käden -ohjelmassamme.
124
00:11:41,283 --> 00:11:43,244
Ei kai saisi valittaa.
125
00:11:43,703 --> 00:11:46,414
Kaikki on täydellistä.
126
00:11:56,340 --> 00:12:02,930
-Miksi sinä jouduit tänne?
-Olen Kanadasta ja vähän hidas.
127
00:12:03,013 --> 00:12:06,934
Putosin kiipeilytelineestä,
ja kun heräsin, olin täällä.
128
00:12:07,226 --> 00:12:10,229
Minä sytyttelen tulipaloja.
129
00:12:10,312 --> 00:12:14,775
Ottakaa esiin liitunne
ja pyöreät paperinne.
130
00:12:14,859 --> 00:12:17,987
Toivottavasti vihdoin
saamme A-kirjaimen valmiiksi.
131
00:12:18,487 --> 00:12:19,989
Hetkonen!
132
00:12:20,072 --> 00:12:26,370
Olemme muita jäljessä ja otamme
kiinni etenemällä hitaammin. Haloo!
133
00:12:28,873 --> 00:12:32,376
Lopettakaa! Warren,
Melvin, Gary, Dot ja Gordy!
134
00:12:32,918 --> 00:12:38,382
-Minun pitäisi olla neljännellä.
-Joku taitaa luulla liikoja.
135
00:12:51,020 --> 00:12:55,274
Villikukkia! Teitä meillä
ei olekaan Springfieldissä.
136
00:12:56,609 --> 00:13:00,863
Hei, herra maaorava.
Olet pohjoinen juovamaaorava.
137
00:13:01,363 --> 00:13:04,658
Niin olet, olet niin juovainen että.
138
00:13:05,785 --> 00:13:09,038
Hei, rouva pöllö.
Olette aika varhain ylhäällä.
139
00:13:16,796 --> 00:13:22,968
Tuotanto on kohonnut kaksi prosenttia
minun motivointini ansiosta.
140
00:13:23,052 --> 00:13:28,974
-Se on donitsien ansiota.
-Tiesin, että sinusta on siihen.
141
00:13:30,392 --> 00:13:35,147
Keräilyesineitä! Tuossa on
kilpahevosesta tehty baseballpallo.
142
00:13:37,316 --> 00:13:40,528
Tom Landryn hattu,
ja siinä on nimikirjoitus!
143
00:13:40,611 --> 00:13:45,074
"Bermanin pesulalle
parhain terveisin Tom Landry."
144
00:13:45,616 --> 00:13:48,661
-Osta se.
-En voi.
145
00:13:48,744 --> 00:13:52,748
Vain minunlaiseni isopalkkaiset
päälliköt voivat ostaa tuollaisia.
146
00:13:52,832 --> 00:13:56,210
Minunlaiseni!
Minähän olen minunlainen.
147
00:13:56,293 --> 00:14:02,341
Pelin loppu on käsillä. Luoja antoi
atomit, jotka panemme pyörimään.
148
00:14:04,134 --> 00:14:08,973
Jos Tom Landryn hattu ei motivoi
teitä, voin lyödä hanskat tiskiin.
149
00:14:09,056 --> 00:14:15,521
-Olemme vain väsyneitä raatamisesta.
-Väsyneitä vai?
150
00:14:15,604 --> 00:14:19,191
Tarvitsette riippumatot.
151
00:14:23,571 --> 00:14:27,616
-Miten voin auttaa?
-Mistä voin hankkia riippumattoja?
152
00:14:27,700 --> 00:14:32,538
Riippumattoja? Mikä neronleimaus!
Mikseivät ne tulleet mieleeni?
153
00:14:32,621 --> 00:14:35,749
Paikkoja on neljä:
Riippumattola on Kolmoskadulla.
154
00:14:35,833 --> 00:14:38,878
Samoin Riippumattokeskus.
155
00:14:38,961 --> 00:14:43,883
Paina puuta on myös Kolmosella,
ja Keinuta, lennätä...
156
00:14:43,966 --> 00:14:48,804
-Nehän ovat samassa rakennuksessa.
-Ai riippumattokorttelissa?
157
00:14:48,888 --> 00:14:55,352
-Yhteys on nyt valmis.
-Hetkinen. Tämä asia pitää hoitaa.
158
00:14:58,731 --> 00:15:03,444
Hyvää iltapäivää. Scorpio tässä.
Tuomiopäivän ase on nyt valmis.
159
00:15:03,527 --> 00:15:07,406
Toimittakaa kulta kolmen
vuorokauden sisällä, tai muuten!
160
00:15:07,489 --> 00:15:12,119
Tässä todiste, että olen tosissani.
161
00:15:14,079 --> 00:15:19,752
-Siinä meni 59th Streetin silta.
-Ehkä se romahti itsestään.
162
00:15:19,835 --> 00:15:24,006
-Sitä riskiä emme voi ottaa.
-Sanotte aina noin. Haluan ottaa!
163
00:15:24,089 --> 00:15:28,636
Vai romahti itsestään?
Teillä on kolme vuorokautta aikaa.
164
00:15:28,719 --> 00:15:33,557
Riippumattoja niin!
Käy Mary Annin riippumatoissa.
165
00:15:33,641 --> 00:15:38,771
Mary Ann koemakaa
riippumatot kanssasi. Se oli vitsi.
166
00:15:38,854 --> 00:15:43,817
Tiedätkö, kuka keksi riippumaton?
Otapa siitä selvää.
167
00:15:49,907 --> 00:15:54,078
-Missä täällä on sokeria?
-Kysy tuolta.
168
00:15:58,749 --> 00:16:04,254
Pidän peukkuja, että saat reaktorin
painamaan täysillä huomiseksi.
169
00:16:04,338 --> 00:16:05,756
Kyllä, pomo.
170
00:16:05,839 --> 00:16:10,094
Kummasta maasta pidät vähemmän:
Italiasta vai Ranskasta?
171
00:16:10,177 --> 00:16:14,014
-Ranskasta.
-Kukaan ei ikinä sano Italia.
172
00:16:17,810 --> 00:16:21,939
Tätä huonetta en olekaan
huomannut aiemmin.
173
00:16:22,022 --> 00:16:25,776
-Onko täällä sokeria?
-Totta kai.
174
00:16:26,652 --> 00:16:29,947
Ole hyvä. Valitettavasti
se ei ole yksittäispakattua.
175
00:16:30,030 --> 00:16:32,866
-Saako olla kermaa?
-Ei...
176
00:16:44,670 --> 00:16:47,631
Pidän minusta
Pidän minusta
177
00:16:47,715 --> 00:16:50,592
En tästä enää parane
178
00:16:50,676 --> 00:16:54,138
Kera hymyn ja vilkutuksen
Ja hauskan laulannan
179
00:16:54,555 --> 00:16:58,475
En tästä enää...
180
00:16:58,559 --> 00:17:01,020
Hurraa! Kaikki voittavat!
181
00:17:05,024 --> 00:17:08,610
Koko metsä kukkii.
182
00:17:10,112 --> 00:17:11,405
Anteeksi vain.
183
00:17:13,949 --> 00:17:16,035
Silmiä kirvelee.
184
00:17:22,958 --> 00:17:27,337
Pikku maaoravaystäväiseni,
olen allerginen kaikelle.
185
00:17:42,102 --> 00:17:44,688
Nerokasta, eikö olekin, mr Bont?
186
00:17:45,522 --> 00:17:47,357
Olet hullu.
187
00:17:47,441 --> 00:17:51,695
-Paraskin puhumaan.
-Et kai kuvittele, että puhun?
188
00:17:51,779 --> 00:17:57,201
En kuvittele muuta, kuin että saat
halvat hautajaiset. Nyt sinä kuolet.
189
00:18:08,504 --> 00:18:11,757
Pysäyttäkää hänet! Hänen piti kuolla!
190
00:18:13,675 --> 00:18:17,930
Hienoa, Homer!
Olen todella ylpeä sinusta.
191
00:18:18,013 --> 00:18:22,392
Kun menet tänään kotiin,
talossasi on uusi kerros.
192
00:18:24,186 --> 00:18:27,564
Taklasin tänään töissä
yhden tyhjäntoimittajan.
193
00:18:27,648 --> 00:18:32,361
-Mikä teidät panee murjottamaan?
-Olen allerginen kaikelle.
194
00:18:32,444 --> 00:18:37,699
Nenäni on niin tukossa, ettei äidin
herkullinen selleri maistu miltään.
195
00:18:37,783 --> 00:18:42,704
Olen niin tylsistynyt, että juon
joka päivä lasillisen viiniä.
196
00:18:42,788 --> 00:18:46,500
Suositushan on puolitoista lasillista,
mutten saa sitä kurkusta alas.
197
00:18:46,583 --> 00:18:51,797
Meillä miehillä menee putkeen. Bartilla
ei ole edes ollut ongelmia koulussa.
198
00:18:51,880 --> 00:18:56,009
Ongelmia ei tule,
kun olen tukiopetusryhmässä.
199
00:18:56,093 --> 00:19:01,765
Pyromaanien ja lasten kanssa, joilla
on lapaset takeissaan vuoden ympäri.
200
00:19:01,849 --> 00:19:05,686
Isä, me haluamme
takaisin Springfieldiin.
201
00:19:05,769 --> 00:19:08,438
Meillähän menee niin hyvin.
202
00:19:08,522 --> 00:19:12,276
Ensimmäistä kertaa
olen hyvä työssäni.
203
00:19:12,359 --> 00:19:16,029
Olemme paljon sääkone-
ja virussotaosastoja edellä.
204
00:19:17,030 --> 00:19:21,034
Sinä saat päättää.
Me taivumme tahtoosi.
205
00:19:32,296 --> 00:19:36,633
Aikaa jäljellä
yksi minuutti ja 35 sekuntia.
206
00:19:47,728 --> 00:19:50,981
-Minulla on ongelma.
-Voisiko se odottaa hetken?
207
00:19:51,064 --> 00:19:54,067
Se on kyllä aika tärkeää.
208
00:19:55,611 --> 00:19:58,739
-Mitä täällä tapahtuu?
-Ongelmia hallituksen kanssa.
209
00:19:58,822 --> 00:20:04,286
Hallitus on aina polkemassa
pienyrittäjiä. Että minua sapettaa!
210
00:20:04,369 --> 00:20:08,624
-Mikä vaivaa?
-Perhe haluaa muuttaa takaisin.
211
00:20:08,707 --> 00:20:12,169
Jää sinä tänne, niin mennään
keilaamaan. Mikä heitä närästää?
212
00:20:12,252 --> 00:20:14,463
Ei mikään sen suurempi
vaan pikkuasiat.
213
00:20:14,546 --> 00:20:18,675
Pikkuasioista ei voi kinastella.
Niistähän elämä koostuu.
214
00:20:20,469 --> 00:20:23,931
Olen pettynyt,
mutta aseta perhe etusijalle.
215
00:20:24,014 --> 00:20:26,558
Kiitos kuitenkin kaikesta, Hank.
216
00:20:26,642 --> 00:20:28,936
Aikaa jäljellä 14 sekuntia.
217
00:20:29,019 --> 00:20:35,192
Soittele, jos tarvitset jotain.
Kysy numero yläkerrasta.
218
00:20:35,275 --> 00:20:38,695
Jos voisit tappaa jonkun
ulos mennessäsi, siitä olisi apua.
219
00:20:48,830 --> 00:20:52,584
Jäät paitsi hyvistä kemuista!
220
00:21:08,058 --> 00:21:10,435
HUIPPUROISTO
VALLOITTI ITÄRANNIKON
221
00:21:13,563 --> 00:21:18,026
Sori, mutta haen vain
muijakaverini, niin me lähdetään.
222
00:21:18,110 --> 00:21:20,445
Herätys, Crystal!
223
00:21:21,697 --> 00:21:24,491
Teille on sähke.
224
00:21:24,574 --> 00:21:28,287
"Arcturus-hankkeesta ei olisi
tullut mitään ilman sinua."
225
00:21:28,370 --> 00:21:31,623
"Tämän avulla pääset
vähän lähemmäs unelmaasi."
226
00:21:31,707 --> 00:21:34,584
"Se ei ole Dallas Cowboys,
mutta sillä pääset alkuun."
227
00:21:34,668 --> 00:21:38,714
"Ilmoittele, jos olet itärannikolla.
Hank Scorpio."
228
00:21:41,508 --> 00:21:43,635
Denver Broncos!
229
00:21:43,719 --> 00:21:47,806
Minusta on aika hienoa
omistaa Denver Broncos.
230
00:21:47,889 --> 00:21:54,396
-Selitä, miksei muka ole.
-Sinä et vain tajua jalkapalloa.
231
00:22:00,110 --> 00:22:02,446
Scorpio
232
00:22:02,529 --> 00:22:05,574
Sua pistää unelmilla
Vallasta ja vauraudesta
233
00:22:05,657 --> 00:22:07,993
Varo Scorpiota
234
00:22:08,076 --> 00:22:10,871
On pakkomielteensä
maailmanvalloitus
235
00:22:10,954 --> 00:22:12,914
Ja työvoiman terveys
236
00:22:12,998 --> 00:22:15,667
{\an8}Hän tervetulleeksi toivottaa
237
00:22:15,751 --> 00:22:19,421
Kuin ylhäisö suorastaan
238
00:22:19,504 --> 00:22:24,843
Ilmaisella hammashoidolla
Ja osakesalkulla
239
00:22:25,427 --> 00:22:28,472
Varo anteliasta eläkettään
240
00:22:28,555 --> 00:22:31,850
Ja pitkiä lomiaan
241
00:22:31,933 --> 00:22:36,855
Ja perjantaisia lounaita
Kera purilaisten ja kaljojen
242
00:22:36,938 --> 00:22:40,400
Sakuolutta hän rakastaa
243
00:22:46,823 --> 00:22:48,825
{\an8}Tekstitys: Minna Vierimaa