1 00:00:06,756 --> 00:00:09,759 EN OPPINUT KAIKKEA TARPEELLISTA LASTENTARHASSA 2 00:00:57,223 --> 00:01:00,226 {\an8}Teen töitä Monty Burnsille 3 00:01:00,727 --> 00:01:02,687 {\an8}Monty Burnsille 4 00:01:05,774 --> 00:01:10,779 {\an8}-Haluatteko kyydin, mr Smithers? -Ei kiitos. 5 00:01:12,864 --> 00:01:19,412 {\an8}Globex tarjoaa teille jännittävää työtä ydinvoimaosastollamme. 6 00:01:19,496 --> 00:01:21,164 Olen imarreltu mutta varattu. 7 00:01:21,247 --> 00:01:26,169 {\an8}Tarjoamme hyvän palkan ja sairaus- vakuutuksen teille ja kumppanillenne. 8 00:01:26,252 --> 00:01:29,881 {\an8}Sanoin jo ei. Mikä tätä maata vaivaa? 9 00:01:29,964 --> 00:01:34,302 {\an8}Eikö mies voi edes kävellä kadulla ilman, että tullaan tuputtamaan työtä! 10 00:01:35,303 --> 00:01:39,933 {\an8}Täytynee lähestyä seuraavaksi pitkäaikaisinta työntekijää. 11 00:01:40,016 --> 00:01:43,394 {\an8}Hänellä on kymmenen vuoden työkokemus. Hänen nimensä on... 12 00:01:43,478 --> 00:01:46,689 Sain uuden työpaikan Globexilta, Marge! 13 00:01:46,773 --> 00:01:50,568 {\an8}Saan paremman palkan ja sairaus- vakuutuksen minulle ja kumppanilleni. 14 00:01:50,652 --> 00:01:55,532 Saamme työsuhdeasunnonkin. Muutamme Cypress Creekiin. 15 00:01:55,615 --> 00:01:59,160 Otitko vastaan uuden työpaikan puhumatta meidän kanssamme? 16 00:01:59,244 --> 00:02:03,289 En tietenkään. Enhän minä niin tekisi. Miksen olisi ottanut? 17 00:02:03,373 --> 00:02:05,291 Juuremme ovat täällä. 18 00:02:05,375 --> 00:02:10,255 Ystävämme, sukulaisemme, kirjasto- kortit ja Bartin lakimies ovat täällä. 19 00:02:10,338 --> 00:02:17,178 -Nyt voin vihdoin toteuttaa unelmani. -Minkä unelman? 20 00:02:17,262 --> 00:02:23,518 Älä naura, mutta olen aina halunnut omistaa Dallas Cowboys -joukkueen. 21 00:02:27,730 --> 00:02:30,733 Anteeksi, mutta minusta se on söpöä. 22 00:02:30,817 --> 00:02:33,653 En halua muuttaa Springfieldistä. 23 00:02:33,736 --> 00:02:36,030 Olen kangistunut mukavasti kaavoihini- 24 00:02:36,114 --> 00:02:38,491 -enkä aio irrottautua niistä. 25 00:02:38,575 --> 00:02:41,661 Ota kaavat mukaan. Katso nyt tätä! 26 00:02:44,539 --> 00:02:48,626 Cypress Creek: yksi kaupunki. 27 00:02:49,085 --> 00:02:50,587 Katsotaan jotain muuta. 28 00:02:50,670 --> 00:02:53,506 Yrität suostutella meidät muuttamaan. 29 00:02:53,590 --> 00:02:56,009 Niinhän se olikin. Katsotaan vain. 30 00:02:56,092 --> 00:03:00,597 -Mikä loukko! -Eikö kukaan saa aikaan parempaa? 31 00:03:00,680 --> 00:03:02,015 Kyllä vain! 32 00:03:12,483 --> 00:03:18,072 Cypress Creek rakennettiin erityisesti Globexin työntekijöille. 33 00:03:18,156 --> 00:03:21,451 Täällä unelmista tulee totta. 34 00:03:21,534 --> 00:03:25,705 Unelmanne saattavat erota Globexin ja tytäryhtiöiden unelmista. 35 00:03:25,788 --> 00:03:31,794 -Mitä nyt sanot, Marge? -Se vaikutti mukavammalta. 36 00:03:31,878 --> 00:03:35,506 Ihmiset eivät tönineet toisiaan kumoon. 37 00:03:35,590 --> 00:03:39,010 -En ole koskaan kokenut sellaista. -En minäkään. 38 00:03:40,261 --> 00:03:45,975 Lisäansioista ei olisi haittaa, ja tämä talo alkaa jo luhistua. 39 00:03:46,059 --> 00:03:47,518 Hyvä on sitten. 40 00:03:50,480 --> 00:03:52,273 {\an8}MYYTÄVÄNÄ 41 00:03:53,399 --> 00:03:58,112 Tässä on ikkunatkin. Minulla ei taida olla varaa tällaiseen lukaaliin. 42 00:03:58,947 --> 00:04:01,282 En ole täällä ostomielessä. 43 00:04:01,366 --> 00:04:04,827 Mutta haluaisin käydä wc:ssä, selailla lehtiä- 44 00:04:04,911 --> 00:04:08,373 -sotkea hyllynne ja näpelöidä elintarvikkeita epähygieenisesti. 45 00:04:10,541 --> 00:04:14,545 -Nyt tiedätte, miltä se tuntuu! -Tervetuloa uudelleen. 46 00:04:15,088 --> 00:04:17,715 Emme saa ikinä tätä talonrotiskoa myytyä. 47 00:04:19,008 --> 00:04:20,635 Voisiko joku vähän auttaa? 48 00:04:20,718 --> 00:04:26,683 Vaikka saisimme talon myytyä, emme saisi lainaa maksettua. 49 00:04:29,686 --> 00:04:30,937 HYLÄTTY 50 00:04:35,483 --> 00:04:39,362 Olet vuosien kuluessa tullut lainanneeksi minulta kaikenlaista. 51 00:04:39,445 --> 00:04:44,534 Tv-tarjottimet, hiomakoneen, alakerran kylpyammeen... 52 00:04:44,617 --> 00:04:47,578 Onkohan sinulla niille käyttöä Cypress Creekissä? 53 00:04:50,248 --> 00:04:54,294 -Selvä pyy sitten. -Selvä pyy sitten. 54 00:05:00,883 --> 00:05:03,678 -Heippa! -Jumalan siunausta. 55 00:05:03,761 --> 00:05:07,682 -Nähdään! -Pitäkää huolta itsestänne! 56 00:05:07,765 --> 00:05:10,476 -Adios. -Hyvästi. 57 00:05:10,560 --> 00:05:13,187 -Bon voyage. -Heippatirallaa. 58 00:05:13,271 --> 00:05:15,356 Näkemisiin. 59 00:05:15,440 --> 00:05:19,360 -Hei sitten, kaikki. -Sayonara, tyypit. 60 00:05:25,700 --> 00:05:29,954 Minun tulee ikävä Springfieldiä. Se on kohdellut meitä todella hyvin. 61 00:05:30,038 --> 00:05:32,415 Eikä ole. Siksihän me teemme muuttoa. 62 00:05:32,498 --> 00:05:33,458 Morjens, surkeala! 63 00:05:48,806 --> 00:05:53,269 Yhdestä jättiläispunapuusta saa kuulemma niin paljon sahanpurua- 64 00:05:53,353 --> 00:05:58,816 -että sillä voi peittää Disneylandin koko päivän oksennukset. 65 00:06:08,409 --> 00:06:12,413 Täällä sitä ollaan. Osoite on 15201 Maple Systems Road. 66 00:06:13,247 --> 00:06:15,416 Tässä on uusi kotimme. 67 00:06:18,920 --> 00:06:21,339 Otan tämän huoneen. 68 00:06:25,343 --> 00:06:29,263 Tulin lausumaan teidät terve- tulleiksi Globexin johtajan puolesta. 69 00:06:29,347 --> 00:06:35,311 Eli minun. Papaijassa on papaiinia. Se tekee hyvää kuin pappi. 70 00:06:35,395 --> 00:06:40,733 Papaiini ja pappi, sama asia. Antaa olla. Minä olen Hank Scorpio. 71 00:06:40,817 --> 00:06:44,112 -Vau! Pomoni. -Älä sano minua siksi. 72 00:06:44,195 --> 00:06:47,448 En ole sen kummempi kuin muutkaan. 73 00:06:47,532 --> 00:06:52,662 Teen toki lyhyempiä päiviä ja saan isompaa palkkaa, mutta en ole pomo. 74 00:06:52,745 --> 00:06:56,916 Pidätkö mokkasiineista? Kaapissasi on sinullekin pari. 75 00:06:56,999 --> 00:07:03,506 Jos et pidä niistä, en minäkään pidä. Antaa heittää! Oletko moista nähnyt? 76 00:07:03,589 --> 00:07:09,804 Talo on liiankin hieno. Pelkään, että meitä potkaistaan pyllyyn. 77 00:07:09,887 --> 00:07:13,808 Täällä ei potkita kenenkään pyllyjä. Ne saavat mennä omia teitään. 78 00:07:13,891 --> 00:07:16,436 Hupijuoksu odottaa. 79 00:07:16,519 --> 00:07:21,232 Nähdään huomenna töissä, vaikka en haluakaan sanoa sitä työksi. 80 00:07:28,448 --> 00:07:32,034 Uuni puhdistaa itse itsensä. 81 00:07:32,118 --> 00:07:35,455 Imurissa on automaattiohjaus. 82 00:07:36,956 --> 00:07:41,461 Ja Maggie näyttää viihtyvän keinussa. 83 00:07:48,217 --> 00:07:53,347 Olen tehnyt kaikki kotityöt, ja kello on vasta puoli kymmenen. 84 00:07:53,431 --> 00:07:57,185 Käyn varmistamassa, että sängyt ovat yhä pedatut. 85 00:08:03,858 --> 00:08:07,069 Huomannet, uusi paras kaverini, että pukeudumme rennosti. 86 00:08:07,445 --> 00:08:10,823 Huomaan kyllä, herra Skorpioni. 87 00:08:11,324 --> 00:08:15,786 Ei Skorpioni vaan Scorpio, mutta sano vain Hank. 88 00:08:16,078 --> 00:08:19,624 Voisitko ripustaa takkini seinälle? 89 00:08:21,334 --> 00:08:22,877 Katsotaanpa. 90 00:08:26,339 --> 00:08:31,052 Emme usko seiniin täällä Globexissa. En edes antanut takkiani sinulle. 91 00:08:36,098 --> 00:08:41,729 -Tämä on unelmani. Entä sinun? -Että saan työskennellä täällä. 92 00:08:41,812 --> 00:08:44,941 Minun peppuni on istumista ei nuolemista varten. 93 00:08:45,024 --> 00:08:48,861 Kerro nyt, mikä on oikea unelmasi. 94 00:08:49,153 --> 00:08:55,493 -Haluaisin omistaa Dallas Cowboysin. -Sinulle on kai naurettu sen takia. 95 00:08:55,576 --> 00:09:00,331 Minullekin naurettiin, kun pidin farkkuja pikkutakin kanssa. 96 00:09:00,414 --> 00:09:06,420 Nyt kaikki rikkaat pukeutuvat samoin. Tiedätkö Mike Milkenin? 97 00:09:08,506 --> 00:09:14,554 He ovat silmäsi ja korvasi ja tarvittaessa mikä muu elin tahansa. 98 00:09:15,096 --> 00:09:19,642 Johda ja motivoi heitä. Anna heidän ammentaa vuosien kokemuksestasi. 99 00:09:19,725 --> 00:09:21,561 Siihen ei mene kauan. 100 00:09:21,644 --> 00:09:24,772 Keskeisintä motivoimisessa on luottamus. 101 00:09:24,855 --> 00:09:30,152 Sulje silmäsi ja kaadu taaksepäin, niin näet, mitä luottamus on. Valmis? 102 00:09:30,236 --> 00:09:33,573 Kolme, kaksi... Hetkinen vain. 103 00:09:33,656 --> 00:09:37,994 Niin? Voi ei, mies kaatui lattiaan. Älä menetä luottamustasi. 104 00:09:38,494 --> 00:09:44,000 Mitä tapahtui? Milloin? Paljonko? Voi pyhä jysäys. Olen tulossa. 105 00:09:44,083 --> 00:09:47,461 Yläkerrassa on ongelma. Joku on syönyt osan lounaastani. 106 00:09:47,545 --> 00:09:51,757 Annan ohjat sinun käsiisi. Motivoi heitä. 107 00:09:56,178 --> 00:09:59,390 -Teettekö te töitä? -Kyllä, herra Simpson. 108 00:09:59,473 --> 00:10:04,604 -Voitteko tehdä töitä vielä kovemmin? -Kyllä vain, pomo. 109 00:10:05,146 --> 00:10:07,148 Sanokaa Homer vain. 110 00:10:17,908 --> 00:10:21,537 Sinulla on tuore saundi, joka menee täällä hyvin himaan. 111 00:10:21,621 --> 00:10:24,832 Onko sinulla vielä parasta kaveria? 112 00:10:25,124 --> 00:10:28,502 Olen etsinyt jotakuta, joka voisi pomottaa minua. 113 00:10:28,586 --> 00:10:33,007 Painetaan menemään kielioppia siis. 114 00:10:33,090 --> 00:10:36,552 Kopioikaa tämä virke ja ympyröikää substantiivit. 115 00:10:39,263 --> 00:10:43,142 Uusi lisämme Bart saa kunnian. 116 00:10:46,187 --> 00:10:48,314 Aloita lukemalla virke. 117 00:10:48,397 --> 00:10:50,816 Kaksi uentiinia ja- 118 00:10:50,900 --> 00:10:53,361 -jolla verta... 119 00:11:00,242 --> 00:11:05,373 -Et siis osaa kaunoa. -Osaan kyllä kantaa kaunaa... 120 00:11:05,456 --> 00:11:10,503 Kaunokirjoitusta siis. Entä kerto- ja jakolaskut? 121 00:11:10,586 --> 00:11:13,130 Olen kuullut niistä. 122 00:11:14,298 --> 00:11:18,552 Hyötyisit varmasti hieman henkilökohtaisemmasta opetuksesta. 123 00:11:18,636 --> 00:11:23,808 Olet varmasti enemmän kotonasi auttavan käden -ohjelmassamme. 124 00:11:41,283 --> 00:11:43,244 Ei kai saisi valittaa. 125 00:11:43,703 --> 00:11:46,414 Kaikki on täydellistä. 126 00:11:56,340 --> 00:12:02,930 -Miksi sinä jouduit tänne? -Olen Kanadasta ja vähän hidas. 127 00:12:03,013 --> 00:12:06,934 Putosin kiipeilytelineestä, ja kun heräsin, olin täällä. 128 00:12:07,226 --> 00:12:10,229 Minä sytyttelen tulipaloja. 129 00:12:10,312 --> 00:12:14,775 Ottakaa esiin liitunne ja pyöreät paperinne. 130 00:12:14,859 --> 00:12:17,987 Toivottavasti vihdoin saamme A-kirjaimen valmiiksi. 131 00:12:18,487 --> 00:12:19,989 Hetkonen! 132 00:12:20,072 --> 00:12:26,370 Olemme muita jäljessä ja otamme kiinni etenemällä hitaammin. Haloo! 133 00:12:28,873 --> 00:12:32,376 Lopettakaa! Warren, Melvin, Gary, Dot ja Gordy! 134 00:12:32,918 --> 00:12:38,382 -Minun pitäisi olla neljännellä. -Joku taitaa luulla liikoja. 135 00:12:51,020 --> 00:12:55,274 Villikukkia! Teitä meillä ei olekaan Springfieldissä. 136 00:12:56,609 --> 00:13:00,863 Hei, herra maaorava. Olet pohjoinen juovamaaorava. 137 00:13:01,363 --> 00:13:04,658 Niin olet, olet niin juovainen että. 138 00:13:05,785 --> 00:13:09,038 Hei, rouva pöllö. Olette aika varhain ylhäällä. 139 00:13:16,796 --> 00:13:22,968 Tuotanto on kohonnut kaksi prosenttia minun motivointini ansiosta. 140 00:13:23,052 --> 00:13:28,974 -Se on donitsien ansiota. -Tiesin, että sinusta on siihen. 141 00:13:30,392 --> 00:13:35,147 Keräilyesineitä! Tuossa on kilpahevosesta tehty baseballpallo. 142 00:13:37,316 --> 00:13:40,528 Tom Landryn hattu, ja siinä on nimikirjoitus! 143 00:13:40,611 --> 00:13:45,074 "Bermanin pesulalle parhain terveisin Tom Landry." 144 00:13:45,616 --> 00:13:48,661 -Osta se. -En voi. 145 00:13:48,744 --> 00:13:52,748 Vain minunlaiseni isopalkkaiset päälliköt voivat ostaa tuollaisia. 146 00:13:52,832 --> 00:13:56,210 Minunlaiseni! Minähän olen minunlainen. 147 00:13:56,293 --> 00:14:02,341 Pelin loppu on käsillä. Luoja antoi atomit, jotka panemme pyörimään. 148 00:14:04,134 --> 00:14:08,973 Jos Tom Landryn hattu ei motivoi teitä, voin lyödä hanskat tiskiin. 149 00:14:09,056 --> 00:14:15,521 -Olemme vain väsyneitä raatamisesta. -Väsyneitä vai? 150 00:14:15,604 --> 00:14:19,191 Tarvitsette riippumatot. 151 00:14:23,571 --> 00:14:27,616 -Miten voin auttaa? -Mistä voin hankkia riippumattoja? 152 00:14:27,700 --> 00:14:32,538 Riippumattoja? Mikä neronleimaus! Mikseivät ne tulleet mieleeni? 153 00:14:32,621 --> 00:14:35,749 Paikkoja on neljä: Riippumattola on Kolmoskadulla. 154 00:14:35,833 --> 00:14:38,878 Samoin Riippumattokeskus. 155 00:14:38,961 --> 00:14:43,883 Paina puuta on myös Kolmosella, ja Keinuta, lennätä... 156 00:14:43,966 --> 00:14:48,804 -Nehän ovat samassa rakennuksessa. -Ai riippumattokorttelissa? 157 00:14:48,888 --> 00:14:55,352 -Yhteys on nyt valmis. -Hetkinen. Tämä asia pitää hoitaa. 158 00:14:58,731 --> 00:15:03,444 Hyvää iltapäivää. Scorpio tässä. Tuomiopäivän ase on nyt valmis. 159 00:15:03,527 --> 00:15:07,406 Toimittakaa kulta kolmen vuorokauden sisällä, tai muuten! 160 00:15:07,489 --> 00:15:12,119 Tässä todiste, että olen tosissani. 161 00:15:14,079 --> 00:15:19,752 -Siinä meni 59th Streetin silta. -Ehkä se romahti itsestään. 162 00:15:19,835 --> 00:15:24,006 -Sitä riskiä emme voi ottaa. -Sanotte aina noin. Haluan ottaa! 163 00:15:24,089 --> 00:15:28,636 Vai romahti itsestään? Teillä on kolme vuorokautta aikaa. 164 00:15:28,719 --> 00:15:33,557 Riippumattoja niin! Käy Mary Annin riippumatoissa. 165 00:15:33,641 --> 00:15:38,771 Mary Ann koemakaa riippumatot kanssasi. Se oli vitsi. 166 00:15:38,854 --> 00:15:43,817 Tiedätkö, kuka keksi riippumaton? Otapa siitä selvää. 167 00:15:49,907 --> 00:15:54,078 -Missä täällä on sokeria? -Kysy tuolta. 168 00:15:58,749 --> 00:16:04,254 Pidän peukkuja, että saat reaktorin painamaan täysillä huomiseksi. 169 00:16:04,338 --> 00:16:05,756 Kyllä, pomo. 170 00:16:05,839 --> 00:16:10,094 Kummasta maasta pidät vähemmän: Italiasta vai Ranskasta? 171 00:16:10,177 --> 00:16:14,014 -Ranskasta. -Kukaan ei ikinä sano Italia. 172 00:16:17,810 --> 00:16:21,939 Tätä huonetta en olekaan huomannut aiemmin. 173 00:16:22,022 --> 00:16:25,776 -Onko täällä sokeria? -Totta kai. 174 00:16:26,652 --> 00:16:29,947 Ole hyvä. Valitettavasti se ei ole yksittäispakattua. 175 00:16:30,030 --> 00:16:32,866 -Saako olla kermaa? -Ei... 176 00:16:44,670 --> 00:16:47,631 Pidän minusta Pidän minusta 177 00:16:47,715 --> 00:16:50,592 En tästä enää parane 178 00:16:50,676 --> 00:16:54,138 Kera hymyn ja vilkutuksen Ja hauskan laulannan 179 00:16:54,555 --> 00:16:58,475 En tästä enää... 180 00:16:58,559 --> 00:17:01,020 Hurraa! Kaikki voittavat! 181 00:17:05,024 --> 00:17:08,610 Koko metsä kukkii. 182 00:17:10,112 --> 00:17:11,405 Anteeksi vain. 183 00:17:13,949 --> 00:17:16,035 Silmiä kirvelee. 184 00:17:22,958 --> 00:17:27,337 Pikku maaoravaystäväiseni, olen allerginen kaikelle. 185 00:17:42,102 --> 00:17:44,688 Nerokasta, eikö olekin, mr Bont? 186 00:17:45,522 --> 00:17:47,357 Olet hullu. 187 00:17:47,441 --> 00:17:51,695 -Paraskin puhumaan. -Et kai kuvittele, että puhun? 188 00:17:51,779 --> 00:17:57,201 En kuvittele muuta, kuin että saat halvat hautajaiset. Nyt sinä kuolet. 189 00:18:08,504 --> 00:18:11,757 Pysäyttäkää hänet! Hänen piti kuolla! 190 00:18:13,675 --> 00:18:17,930 Hienoa, Homer! Olen todella ylpeä sinusta. 191 00:18:18,013 --> 00:18:22,392 Kun menet tänään kotiin, talossasi on uusi kerros. 192 00:18:24,186 --> 00:18:27,564 Taklasin tänään töissä yhden tyhjäntoimittajan. 193 00:18:27,648 --> 00:18:32,361 -Mikä teidät panee murjottamaan? -Olen allerginen kaikelle. 194 00:18:32,444 --> 00:18:37,699 Nenäni on niin tukossa, ettei äidin herkullinen selleri maistu miltään. 195 00:18:37,783 --> 00:18:42,704 Olen niin tylsistynyt, että juon joka päivä lasillisen viiniä. 196 00:18:42,788 --> 00:18:46,500 Suositushan on puolitoista lasillista, mutten saa sitä kurkusta alas. 197 00:18:46,583 --> 00:18:51,797 Meillä miehillä menee putkeen. Bartilla ei ole edes ollut ongelmia koulussa. 198 00:18:51,880 --> 00:18:56,009 Ongelmia ei tule, kun olen tukiopetusryhmässä. 199 00:18:56,093 --> 00:19:01,765 Pyromaanien ja lasten kanssa, joilla on lapaset takeissaan vuoden ympäri. 200 00:19:01,849 --> 00:19:05,686 Isä, me haluamme takaisin Springfieldiin. 201 00:19:05,769 --> 00:19:08,438 Meillähän menee niin hyvin. 202 00:19:08,522 --> 00:19:12,276 Ensimmäistä kertaa olen hyvä työssäni. 203 00:19:12,359 --> 00:19:16,029 Olemme paljon sääkone- ja virussotaosastoja edellä. 204 00:19:17,030 --> 00:19:21,034 Sinä saat päättää. Me taivumme tahtoosi. 205 00:19:32,296 --> 00:19:36,633 Aikaa jäljellä yksi minuutti ja 35 sekuntia. 206 00:19:47,728 --> 00:19:50,981 -Minulla on ongelma. -Voisiko se odottaa hetken? 207 00:19:51,064 --> 00:19:54,067 Se on kyllä aika tärkeää. 208 00:19:55,611 --> 00:19:58,739 -Mitä täällä tapahtuu? -Ongelmia hallituksen kanssa. 209 00:19:58,822 --> 00:20:04,286 Hallitus on aina polkemassa pienyrittäjiä. Että minua sapettaa! 210 00:20:04,369 --> 00:20:08,624 -Mikä vaivaa? -Perhe haluaa muuttaa takaisin. 211 00:20:08,707 --> 00:20:12,169 Jää sinä tänne, niin mennään keilaamaan. Mikä heitä närästää? 212 00:20:12,252 --> 00:20:14,463 Ei mikään sen suurempi vaan pikkuasiat. 213 00:20:14,546 --> 00:20:18,675 Pikkuasioista ei voi kinastella. Niistähän elämä koostuu. 214 00:20:20,469 --> 00:20:23,931 Olen pettynyt, mutta aseta perhe etusijalle. 215 00:20:24,014 --> 00:20:26,558 Kiitos kuitenkin kaikesta, Hank. 216 00:20:26,642 --> 00:20:28,936 Aikaa jäljellä 14 sekuntia. 217 00:20:29,019 --> 00:20:35,192 Soittele, jos tarvitset jotain. Kysy numero yläkerrasta. 218 00:20:35,275 --> 00:20:38,695 Jos voisit tappaa jonkun ulos mennessäsi, siitä olisi apua. 219 00:20:48,830 --> 00:20:52,584 Jäät paitsi hyvistä kemuista! 220 00:21:08,058 --> 00:21:10,435 HUIPPUROISTO VALLOITTI ITÄRANNIKON 221 00:21:13,563 --> 00:21:18,026 Sori, mutta haen vain muijakaverini, niin me lähdetään. 222 00:21:18,110 --> 00:21:20,445 Herätys, Crystal! 223 00:21:21,697 --> 00:21:24,491 Teille on sähke. 224 00:21:24,574 --> 00:21:28,287 "Arcturus-hankkeesta ei olisi tullut mitään ilman sinua." 225 00:21:28,370 --> 00:21:31,623 "Tämän avulla pääset vähän lähemmäs unelmaasi." 226 00:21:31,707 --> 00:21:34,584 "Se ei ole Dallas Cowboys, mutta sillä pääset alkuun." 227 00:21:34,668 --> 00:21:38,714 "Ilmoittele, jos olet itärannikolla. Hank Scorpio." 228 00:21:41,508 --> 00:21:43,635 Denver Broncos! 229 00:21:43,719 --> 00:21:47,806 Minusta on aika hienoa omistaa Denver Broncos. 230 00:21:47,889 --> 00:21:54,396 -Selitä, miksei muka ole. -Sinä et vain tajua jalkapalloa. 231 00:22:00,110 --> 00:22:02,446 Scorpio 232 00:22:02,529 --> 00:22:05,574 Sua pistää unelmilla Vallasta ja vauraudesta 233 00:22:05,657 --> 00:22:07,993 Varo Scorpiota 234 00:22:08,076 --> 00:22:10,871 On pakkomielteensä maailmanvalloitus 235 00:22:10,954 --> 00:22:12,914 Ja työvoiman terveys 236 00:22:12,998 --> 00:22:15,667 {\an8}Hän tervetulleeksi toivottaa 237 00:22:15,751 --> 00:22:19,421 Kuin ylhäisö suorastaan 238 00:22:19,504 --> 00:22:24,843 Ilmaisella hammashoidolla Ja osakesalkulla 239 00:22:25,427 --> 00:22:28,472 Varo anteliasta eläkettään 240 00:22:28,555 --> 00:22:31,850 Ja pitkiä lomiaan 241 00:22:31,933 --> 00:22:36,855 Ja perjantaisia lounaita Kera purilaisten ja kaljojen 242 00:22:36,938 --> 00:22:40,400 Sakuolutta hän rakastaa 243 00:22:46,823 --> 00:22:48,825 {\an8}Tekstitys: Minna Vierimaa