1 00:00:35,410 --> 00:00:37,996 {\an8}-Hørte du det, Bart? -Kanskje det bare var katten. 2 00:00:38,079 --> 00:00:40,457 {\an8}Nei, den sover hos meg. 3 00:00:46,212 --> 00:00:49,466 {\an8}Hørte dere noe som flyttet seg rundt på loftet i natt? 4 00:00:49,549 --> 00:00:52,010 {\an8}Loftet? Så dumt. 5 00:00:54,929 --> 00:00:57,015 {\an8}Alvorlig, altså, gå aldri opp dit. 6 00:00:57,098 --> 00:00:59,893 {\an8}Homer, er det ikke på tide at... du vet. 7 00:00:59,976 --> 00:01:02,520 {\an8}Ja, ja. Jeg skal gå og mate den. 8 00:01:34,677 --> 00:01:37,347 -Hva er det der oppe? -Er det et monster? 9 00:01:37,430 --> 00:01:41,935 Jeg jobber ræva av meg for å få nok mat til alle fire barna... 10 00:01:42,018 --> 00:01:45,021 Tre. Vi har tre barn, Homer. 11 00:01:45,105 --> 00:01:48,149 Ja, tre nysgjerrige barn. 12 00:01:48,233 --> 00:01:51,611 Vet du hva som hender nysgjerrige barn som stiller for mange spørsmål? 13 00:01:51,694 --> 00:01:55,490 -Nei, hva? Hva skjer? -Skjer det noe? Hva skjer? 14 00:01:58,409 --> 00:02:01,412 Fort deg. Mamma og pappa kommer hjem snart. 15 00:02:16,386 --> 00:02:18,179 De usolgte kopiene av pappas selvbiografi. 16 00:02:18,263 --> 00:02:20,265 JEG KJENTE MEG SÅ VIDT av HOMER SIMPSON 17 00:02:20,348 --> 00:02:21,850 Å herregud, Bart. Se. 18 00:02:36,865 --> 00:02:41,911 -Bart, tror du det er sikkert? -Jeg kan ikke puste her inne. 19 00:02:45,039 --> 00:02:46,332 Se, Marge,- 20 00:02:46,416 --> 00:02:50,170 -hvem trenger en bilvask når du bare kan kjøre rundt i regnet? 21 00:02:50,253 --> 00:02:52,255 Mamma, pappa, Vi så noe på loftet! 22 00:02:52,338 --> 00:02:54,507 Gikk dere opp på loftet? 23 00:02:54,591 --> 00:02:57,802 Jeg er veldig skuffet og livredd. 24 00:03:00,597 --> 00:03:03,474 Å herregud, Marge. Den har rømt. 25 00:03:10,940 --> 00:03:13,693 Ja doktor, det er det vi alltid har fryktet. 26 00:03:13,776 --> 00:03:18,281 Den er løs. Hugo er løs. Ser deg snart. 27 00:03:18,364 --> 00:03:20,200 Hvem eller hva er Hugo? 28 00:03:21,075 --> 00:03:24,746 Jeg er redd jeg ikke har vært helt ærlig med deg, Bart. 29 00:03:24,829 --> 00:03:27,540 Du skjønner, du har en bror. 30 00:03:27,624 --> 00:03:30,251 -Så jeg har to brødre? -Lisa, vær så snill. 31 00:03:30,335 --> 00:03:32,545 Ja, Bart, du har en tvillingbror. 32 00:03:32,629 --> 00:03:36,174 Du skjønner, da du ble født var det noe som ikke stemte. 33 00:03:36,257 --> 00:03:38,843 Noe forferdelig som ikke stemte. 34 00:03:40,345 --> 00:03:43,389 Ja, jeg husker Barts fødsel godt. 35 00:03:43,473 --> 00:03:48,269 Du glemmer ikke siamesiske tvillinger. 36 00:03:49,312 --> 00:03:52,649 Jeg tror de foretrekker å bli kalt forbundne tvillinger. 37 00:03:52,732 --> 00:03:56,778 Bøndene vil kalles "sønner av jorda", men det kommer aldri til å skje. 38 00:03:56,861 --> 00:04:00,990 Normalt er fødsel med siamesiske tvillinger en munter hendelse,- 39 00:04:01,074 --> 00:04:05,662 -men uheldigvis, én av dem var rene ondskapen. 40 00:04:13,294 --> 00:04:16,089 Jeg tror jeg skal gi ham flaske. 41 00:04:16,172 --> 00:04:19,759 En flekk bekreftet at ondskapen var tilstede. 42 00:04:19,842 --> 00:04:24,639 Jeg skjønte at eneste mulighet var å separere dere umiddelbart. 43 00:04:24,722 --> 00:04:27,433 Begge må skrive under her. 44 00:04:33,022 --> 00:04:35,316 Men hva skal vi gjøre med stakkars Hugo? 45 00:04:35,400 --> 00:04:39,862 For skrullete for Guttas by. For mye gutt for Skrulleby. 46 00:04:39,946 --> 00:04:41,614 Gutten var et utskudd. 47 00:04:41,698 --> 00:04:43,866 Så vi gjorde det eneste humane. 48 00:04:43,950 --> 00:04:46,369 Vi lenket Hugo på loftet som et dyr- 49 00:04:46,452 --> 00:04:48,913 -og foret ham med en bøtte fisk én gang i uka. 50 00:04:48,997 --> 00:04:52,542 -Det reddet ekteskapet vårt. -Forventer du at jeg tror alt dette? 51 00:04:52,625 --> 00:04:56,504 Hvis noe av det var sant, ville jeg ikke hatt et stort, stygt arr? 52 00:04:56,587 --> 00:04:58,131 Vi må finne Hugo. 53 00:04:58,214 --> 00:05:02,552 Vi må lete fram alle steder en syk, slu og ensom person kunne rømme. 54 00:05:02,635 --> 00:05:05,972 -Jeg begynner med Radio Shack. -Akkurat. 55 00:05:06,055 --> 00:05:09,267 Bart, du blir hjemme og tar opp hockeykampen. 56 00:05:18,401 --> 00:05:21,821 Du er her, ikke sant? 57 00:05:21,904 --> 00:05:25,783 Ja, Bart. Jeg forlot deg aldri. 58 00:05:25,867 --> 00:05:30,496 -Hva kan jeg hjelpe deg med? -Du skjønner det etter operasjonen. 59 00:05:34,208 --> 00:05:36,377 -Du er gal. -Er jeg? 60 00:05:36,461 --> 00:05:38,921 Vel, vi er kanskje alle litt gale. 61 00:05:39,005 --> 00:05:42,008 Jeg vet at jeg er. Jeg ble gal da de rev oss fra hverandre. 62 00:05:42,091 --> 00:05:45,678 Men jeg blir ved mine fulle fem straks jeg syr oss sammen igjen. 63 00:05:46,846 --> 00:05:48,514 Men du dreper oss begge. 64 00:05:48,598 --> 00:05:52,810 Nei, det er lett. Se, jeg har øvd. Jeg laget en due-rotte. 65 00:05:58,358 --> 00:06:01,694 Vel, la oss begynne. Vil du være til høyre eller venstre? 66 00:06:01,778 --> 00:06:03,196 Hugo, stopp! 67 00:06:05,448 --> 00:06:10,244 Så, så, Hugo. Jeg forstår. Alle de årene fanget her oppe,- 68 00:06:10,328 --> 00:06:14,540 -du har vel antakelig aldri sett ansiktet ditt i speilet, har du? 69 00:06:14,624 --> 00:06:15,917 Her. 70 00:06:20,630 --> 00:06:25,009 Vi tror vi så Hugo på flyplassen. Han tok et fly til Sveits. 71 00:06:28,888 --> 00:06:32,975 Er det ikke interessant, hvordan den venstre, skumle tvillingen... 72 00:06:33,059 --> 00:06:37,271 ...alltid er den onde. Jeg har en teori om at... 73 00:06:37,355 --> 00:06:42,318 Vent litt, Hugos arr er på feil side. 74 00:06:42,402 --> 00:06:45,321 Han kan ikke ha vært den venstre, onde tvillingen. 75 00:06:45,405 --> 00:06:50,743 Det betyr at den onde tvillingen er, og alltid har vært, Bart. 76 00:06:53,496 --> 00:06:55,915 Å, ikke se så sjokkert ut. 77 00:06:55,998 --> 00:07:00,837 Vel, skriv opp dette som uforsiktighet fra min side. 78 00:07:00,920 --> 00:07:05,591 Men jeg tror det er en måte å rette opp alt. 79 00:07:09,637 --> 00:07:12,306 Vil du ha et lår, Hugo? 80 00:07:14,517 --> 00:07:16,519 Mor, Hugo spiser servietten sin. 81 00:07:17,770 --> 00:07:20,356 -Så søt. -Hvordan gjør han det? 82 00:07:20,440 --> 00:07:22,233 Hei, kan jeg få litt kalkun? 83 00:07:22,316 --> 00:07:26,279 Å, spis opp fiskehodene dine, så skal vi se. 84 00:07:28,990 --> 00:07:30,491 GENESIS-BADET 85 00:07:33,453 --> 00:07:36,622 Denne tanna er perfekt for mitt vitenskapsprosjekt. 86 00:07:36,706 --> 00:07:38,458 VIL COLA LØSE OPP EN TANN? 87 00:07:38,541 --> 00:07:42,920 Vitenskapen har bevist farene ved røyking, alkohol og kinamat,- 88 00:07:43,004 --> 00:07:46,632 -men jeg kan fortsatt ødelegge mineralvann for alle. 89 00:07:46,716 --> 00:07:49,635 Hei, Lis, Se på vitenskapsprosjektet mitt. 90 00:07:49,719 --> 00:07:53,806 -Hva skal det bevise? -At nerder leder elektrisitet. 91 00:08:00,897 --> 00:08:02,398 Dumme Bart. 92 00:08:12,116 --> 00:08:17,038 Oi, mugg. Bra vitenskaps-greia. 93 00:08:20,458 --> 00:08:22,126 Ser noenlunde lik ut. 94 00:08:27,715 --> 00:08:30,885 Bitte små mennesker. 95 00:08:32,220 --> 00:08:36,307 Gud, jeg har skapt liv. 96 00:08:37,016 --> 00:08:43,189 -Lisa, frokost! Vi skal ha vafler! -Vafler. 97 00:08:45,483 --> 00:08:49,570 Hei, dette er ikke vafler. Det er kun firkantede pannekaker. 98 00:08:49,654 --> 00:08:52,532 Jeg er lei for det, vaffeljernet er til reparasjon. 99 00:08:53,908 --> 00:08:56,786 Vaffeljernet har alltid vært til reparasjon. 100 00:08:56,869 --> 00:09:02,208 Hvordan har mine små steinalderbeboere det? 101 00:09:02,291 --> 00:09:06,671 De utvikler seg så fort. De har allerede kommet til renessansen. 102 00:09:06,754 --> 00:09:09,924 En av dem spikrer opp noe på døra til katedralen. 103 00:09:10,007 --> 00:09:12,385 Jeg har skapt lutheranere. 104 00:09:21,811 --> 00:09:24,981 Oi da, dette er akkurat som å se inn i fremtiden. 105 00:09:25,064 --> 00:09:28,025 Hei, hva er dette for kliss? Prøver du å dyrke en venn? 106 00:09:28,109 --> 00:09:32,196 Du bygde en modellby. Er det skolen? 107 00:09:32,280 --> 00:09:35,157 Fingeren min skled. Fingeren min skled. 108 00:09:35,241 --> 00:09:37,451 -Fingeren min skled. -Bart, slutt med det. 109 00:09:46,586 --> 00:09:50,631 Stakkars små gutter. Bart er så frekk. 110 00:10:18,534 --> 00:10:20,369 Hva i all verden? 111 00:10:34,508 --> 00:10:36,636 Dine mikrotullinger angrep meg. 112 00:10:36,719 --> 00:10:39,722 Du ødela i praksis hele deres verden. 113 00:10:39,805 --> 00:10:41,641 Du kan ikke beskytte dem hvert sekund. 114 00:10:41,724 --> 00:10:43,809 Før eller siden vil du senke forsvaret. 115 00:10:43,893 --> 00:10:47,229 Og da, spyl ned, det er toalett-tid for Lilleby. 116 00:11:03,621 --> 00:11:06,540 Den virket. Krymperen virket. 117 00:11:07,166 --> 00:11:10,961 Vel møtt, Lisa. 118 00:11:11,045 --> 00:11:15,216 Velkommen til vår verden, elskverdige Lisa. 119 00:11:15,299 --> 00:11:18,302 Din verden er utrolig, og du snakker engelsk. 120 00:11:18,386 --> 00:11:21,764 Vi har hørt dere snakke siden tidenes morgen, O skaper. 121 00:11:21,847 --> 00:11:25,351 Og vi har lært å imitete dere nøgagtig. 122 00:11:26,644 --> 00:11:28,854 -Du tror du er Gud? -Selvfølgelig. 123 00:11:28,938 --> 00:11:32,942 Du ser ned på oss fra himmelen. Du ga oss liv. 124 00:11:33,025 --> 00:11:37,446 Bare din guddommelige innblanding kan redde oss fra djevelen. 125 00:11:37,530 --> 00:11:42,201 -Djevelen? Hvilken djevel? -Den dere kaller Bart. 126 00:11:45,246 --> 00:11:49,917 Å, nei, nei, nei, du forstår ikke. Bart er bare broren min. 127 00:11:50,000 --> 00:11:52,378 Djevelen er broren din? 128 00:11:54,714 --> 00:11:58,676 Det må jeg si, Det synes vi var ganske forvirrende. 129 00:11:58,759 --> 00:12:01,971 Gud? Hei. Bill Watson, Jeg bor i Clark-bygningen. 130 00:12:02,054 --> 00:12:06,767 Hvis du er så god, hvorfor tillater du at onde ting skjer? 131 00:12:06,851 --> 00:12:08,519 Hvorfor er jeg så feit? 132 00:12:08,602 --> 00:12:11,105 Hvorfor skjer onde ting med gode mennesker? 133 00:12:12,314 --> 00:12:16,986 Hør, jeg kan ordne alt. Dere må bare få meg stor igjen. 134 00:12:17,069 --> 00:12:20,656 Stor igjen? Det vil kreve en slags tilbakekrymper- 135 00:12:20,740 --> 00:12:22,658 -som er et så latterlig konsept- 136 00:12:22,742 --> 00:12:25,286 -at det får meg til å klukke av latter. 137 00:12:25,369 --> 00:12:28,456 Men ikke av deg. Den helligste av guder, full av vrede,- 138 00:12:28,539 --> 00:12:32,168 -hevn og blodregn og hei, hei, det gjør vondt. 139 00:12:32,251 --> 00:12:34,587 Se ødeleggeren! Han kommer tilbake! 140 00:12:36,714 --> 00:12:38,048 Hjelp! 141 00:12:39,800 --> 00:12:42,470 Bart, nei! 142 00:12:46,307 --> 00:12:47,933 Førsteklasses arbeid, Bart. 143 00:12:48,017 --> 00:12:49,894 {\an8}Det Lille Universet av BART Simpson 144 00:12:49,977 --> 00:12:53,147 Dette er enda mer imponerende enn Martins melkekartong-ukulele. 145 00:12:53,230 --> 00:12:56,567 Willie, du kan kaste ut de andre prosjektene. Vi har en vinner. 146 00:12:56,650 --> 00:12:58,402 Å, nei. 147 00:12:59,695 --> 00:13:03,240 Rektor Skinner, vent! Jeg skapte universet! 148 00:13:03,324 --> 00:13:05,785 Gi meg gavekortet. 149 00:13:05,868 --> 00:13:09,955 Å, flott, jeg sitter fast i dette karet resten av livet. 150 00:13:11,707 --> 00:13:14,877 Skulle ikke dere trygle og be? 151 00:13:14,960 --> 00:13:19,840 -Og gi meg noen sko. Fine. -Hun vil nok ha sokker også. 152 00:13:22,676 --> 00:13:25,638 BORGER KANG 153 00:13:27,348 --> 00:13:31,936 Det gamle fiskestedet. Så fredelig og avslappende. 154 00:13:32,019 --> 00:13:35,981 Spiller ingen rolle om jeg fanger en eneste fisk. 155 00:13:38,150 --> 00:13:40,736 Kom igjen, din dumme fisk, ta agnet! 156 00:13:40,820 --> 00:13:43,656 Ikke tving meg til å komme ned! 157 00:13:46,242 --> 00:13:48,077 Det er... det er... idiot. 158 00:14:00,297 --> 00:14:05,594 Gud, romvesener. Ikke spis meg. Jeg har kone og barn. 159 00:14:05,678 --> 00:14:07,179 -Spis dem. -Stille. 160 00:14:07,263 --> 00:14:10,349 Vi kommer fra en viss nærliggende innringet planet- 161 00:14:10,432 --> 00:14:14,728 -hvis navn vi ikke vil nevne. Mitt navn er Kang. 162 00:14:14,812 --> 00:14:16,856 Og dette er min søster, Kodos. 163 00:14:16,939 --> 00:14:20,526 -Hallo. -Jeg antar du vil undersøke meg. 164 00:14:20,609 --> 00:14:23,320 Kan vel like gjerne få det unnagjort. 165 00:14:23,404 --> 00:14:27,950 Stopp. Vi har nådd grensen for hva rektumundersøkelse kan lære oss. 166 00:14:28,033 --> 00:14:31,954 Dette er et erobringsoppdrag. Ta oss til deres leder. 167 00:14:32,037 --> 00:14:36,292 Jeg tror du mener President Clinton. Han pleier å være i Washington, D.C. 168 00:14:36,375 --> 00:14:42,840 -President Clinton. Fantastisk. -Bortsett fra at det er valg til uka. 169 00:14:42,923 --> 00:14:46,886 Etter det er det kan det være en ny. Det kan bli hva-han-nå-heter. 170 00:14:46,969 --> 00:14:53,309 Mumle, mumle... Jeg så ham på TV. 171 00:14:53,392 --> 00:14:54,727 Bob Dole. 172 00:14:55,728 --> 00:15:02,359 Et valg. Da blir det vanskeligere. Sett koordinatene for Bob Dole. 173 00:15:03,986 --> 00:15:05,487 REPUBLIKANERNES NASJONALKOMITÉ 174 00:15:05,571 --> 00:15:07,823 -God natt, alle sammen. -God natt, senator. 175 00:15:07,907 --> 00:15:12,161 Hva? Bob Dole trenger ikke dette. 176 00:15:16,165 --> 00:15:19,168 Hva skjer? Er det midt på dagen allerede? 177 00:15:26,675 --> 00:15:30,179 Hva er dette, et slags rør? Hei. 178 00:15:30,262 --> 00:15:34,224 Takk for at dere tok dere av Dole for meg. Hei! 179 00:15:39,605 --> 00:15:43,692 Start bio-duplisering. 180 00:15:51,450 --> 00:15:55,621 Å, nei. Romvesener, bio-duplisering, nakne konspirasjoner. 181 00:15:55,704 --> 00:15:58,374 Gud, Lyndon LaRouche hadde rett. 182 00:15:58,457 --> 00:16:04,004 Hva? Er du her fortsatt? Jeg er redd vi må bli kvitt deg. 183 00:16:07,633 --> 00:16:13,138 -Hva sprayer du meg med? -Rom, så ingen vil tro deg. 184 00:16:14,390 --> 00:16:16,600 Og ikke kom tilbake. 185 00:16:19,687 --> 00:16:23,691 Kent Brockman her med Valgkamp '96: Vi slår mynt og krone. 186 00:16:23,774 --> 00:16:24,984 VALGDEKNING 187 00:16:25,067 --> 00:16:27,987 I morges hadde President Clinton noen kryptiske kommentarer- 188 00:16:28,070 --> 00:16:31,156 -skapt av et i overkant stramt slips. 189 00:16:31,240 --> 00:16:33,200 Jeg er Clinton. 190 00:16:33,283 --> 00:16:36,370 Som overherre, må alle knele skjelvende for meg- 191 00:16:36,453 --> 00:16:40,207 -og adlyde mine brutale kommandoer. Slutt kommunikasjon. 192 00:16:40,290 --> 00:16:43,877 Det er Glatte Willie, som alltid snakker så glatt. 193 00:16:43,961 --> 00:16:45,379 Marge. Marge. 194 00:16:45,462 --> 00:16:49,299 Jeg hadde akkurat fanget den største fisken du noen gang har sett- 195 00:16:49,383 --> 00:16:51,969 -da jeg ble bortført av en flygende tallerken. 196 00:16:52,052 --> 00:16:56,140 -Klart du ble, romvesenet mitt. -Det er en av skapningene. 197 00:16:56,223 --> 00:17:00,019 Dole, hvorfor skal folk stemme på deg istedenfor President Clinton? 198 00:17:00,102 --> 00:17:03,022 Det utgjør ingen forskjell hvem av oss dere stemmer på. 199 00:17:03,105 --> 00:17:08,444 Uansett er planeten deres dødsdømt. Dødsdømt! 200 00:17:08,527 --> 00:17:12,197 Et forfriskende ærlig svar der, fra senator Bob Dole. 201 00:17:12,281 --> 00:17:15,409 Disse kandidatene gjør at jeg vil spy. 202 00:17:15,492 --> 00:17:17,536 Jeg må stoppe dem. 203 00:17:17,619 --> 00:17:23,208 Mine damer og herrer. Den 73 år gamle kandidaten Bob Dole. 204 00:17:23,292 --> 00:17:25,878 Abort for alle. 205 00:17:28,630 --> 00:17:32,051 Nei vel, ingen aborter for noen. 206 00:17:35,596 --> 00:17:40,059 Aborter for noen, miniatyrflagg for andre. 207 00:17:42,978 --> 00:17:46,148 Å lure disse Jord-velgerne var lettere enn jeg hadde trodd. 208 00:17:46,231 --> 00:17:49,568 Ja. Alt de vil høre er milde høflighetsfraser- 209 00:17:49,651 --> 00:17:54,156 -forskjønnet av en sjelden saksofonsolo eller babykyss. 210 00:17:54,239 --> 00:17:55,574 DEMOKRATENES NASJONALKOMITÉ 211 00:17:55,657 --> 00:17:59,411 Herr President, folk begynner å bli litt forvirret- 212 00:17:59,495 --> 00:18:03,832 -av måten du og din motstander, vel, alltid holder hender. 213 00:18:04,583 --> 00:18:07,669 Vi bare utveksler proteinstrenger. 214 00:18:07,753 --> 00:18:12,341 Hvis du kommer på en enklere måte, hører jeg gjerne. 215 00:18:15,052 --> 00:18:17,304 DOLE-CLINTON-DEBATT $ 5,00 216 00:18:17,387 --> 00:18:23,727 Kjære landsmenn, som liten gutt drømte jeg om å være en baseball. 217 00:18:23,811 --> 00:18:28,440 Men i kveld sier jeg at vi må bevege oss fremover, ikke bakover. 218 00:18:28,524 --> 00:18:30,734 Oppover, ikke forover. 219 00:18:30,818 --> 00:18:36,323 Og alltid snurre, snurre, mot friheten. 220 00:18:43,580 --> 00:18:46,250 Stopp. Disse kandidatene er falske! 221 00:18:49,419 --> 00:18:53,173 Stemmer. De er utenomjordiske etterligninger fra bortenfor månen. 222 00:18:53,257 --> 00:18:54,842 -Ja. -Ja, riktig, kamerat. 223 00:18:59,054 --> 00:19:01,515 Ikke glem det vemmelige flagget ditt. 224 00:19:02,224 --> 00:19:06,061 Hvorfor vil ingen tro min ville historie? 225 00:19:13,610 --> 00:19:16,280 Stopp, gutter, jeg skal hjelpe dere. 226 00:19:19,408 --> 00:19:21,660 Å nei, er jeg her fortsatt? 227 00:19:21,743 --> 00:19:24,955 Jeg vil ikke utlevere meg naken i et rør. 228 00:19:25,038 --> 00:19:27,833 Jeg er så sint på Secret Service akkurat nå. 229 00:19:27,916 --> 00:19:31,420 -Hei, hvem i helvete er du? -Jeg er Homer Simpson, sir. 230 00:19:31,503 --> 00:19:35,757 Og jeg skal få deg tilbake til Washington før det er for sent. 231 00:19:37,426 --> 00:19:41,013 Du skjønner, senator, jeg fikk tid til å tenke da jeg var frosset. 232 00:19:41,096 --> 00:19:44,099 Partitilhengere river landet vårt i stykker. 233 00:19:44,183 --> 00:19:45,601 Du har et poeng der, Bill. 234 00:19:45,684 --> 00:19:49,521 Hvis vi skal slå romkameratene, må vi sette uenigheter til side. 235 00:19:49,605 --> 00:19:53,775 Sammen kan vi lede Amerika til en ny gullalder. 236 00:19:53,859 --> 00:19:56,737 Kamerat, vi har en avtale. Homer, slipp oss ut. 237 00:19:56,820 --> 00:20:00,282 Det er på tide å sende romvesenene utenfor stupet. 238 00:20:03,410 --> 00:20:05,245 Sånn. 239 00:20:10,584 --> 00:20:15,547 Å nei. Hva har jeg gjort? Hva gjør jeg? Hva skal jeg gjøre? 240 00:20:16,548 --> 00:20:20,886 Den mislykkede politikken mislyktes. Vi må få dem til å virke igjen. 241 00:20:20,969 --> 00:20:24,181 I morgen, når du står i stemmeavlukket- 242 00:20:24,264 --> 00:20:28,393 -stem på meg, senator K...Bob Dole. 243 00:20:28,477 --> 00:20:30,020 STEM PÅ DOLE 244 00:20:31,980 --> 00:20:35,275 Jeg ser fram til et velordnet valg i morgen- 245 00:20:35,359 --> 00:20:39,529 -som vil eliminere behovet for et voldelig blodbad. 246 00:20:46,328 --> 00:20:49,331 Amerika, se godt på deres kjære kandidater. 247 00:20:49,414 --> 00:20:52,709 De er heslige reptiler fra verdensrommet. 248 00:20:58,799 --> 00:21:03,303 Det er sant, vi er utenomjordiske. Men hva skal du gjøre med det? 249 00:21:03,387 --> 00:21:06,974 Det er et toparti-system. Dere må stemme på én av oss. 250 00:21:07,057 --> 00:21:12,062 -Han har rett, det er to partier. -Jeg skal stemme på et tredje parti. 251 00:21:12,145 --> 00:21:16,441 Kom igjen, bare kast bort stemmen din. 252 00:21:21,196 --> 00:21:22,406 PEROT 96 253 00:21:23,073 --> 00:21:25,492 {\an8}INNVIELSESDAG 254 00:21:26,535 --> 00:21:30,289 Alle hilser President Kang. 255 00:21:42,968 --> 00:21:45,637 Forstår ikke hvorfor vi må bygge en strålepistol- 256 00:21:45,721 --> 00:21:48,098 -for å sikte på en planet jeg ikke har hørt om. 257 00:21:48,181 --> 00:21:52,019 Ikke skyld på meg, jeg stemte på Kodos. 258 00:22:44,780 --> 00:22:46,782 {\an8}Tekst: Svein André Svendsen