1 00:00:28,111 --> 00:00:30,447 {\an8}Det är snart sommar, Bart. 2 00:00:30,530 --> 00:00:32,407 {\an8}Vilken vattenspridare är bäst? 3 00:00:32,490 --> 00:00:34,159 {\an8}Den här... 4 00:00:37,620 --> 00:00:39,748 ...eller den här? 5 00:00:42,667 --> 00:00:44,794 Eller den här? 6 00:00:47,547 --> 00:00:52,135 {\an8}Det är den sista skoldagen, Milhouse. Visa lite värdighet. 7 00:00:56,556 --> 00:00:58,683 {\an8}Pingla i klockorna, mina herrar. 8 00:00:58,767 --> 00:01:00,602 GLASS 9 00:01:06,232 --> 00:01:10,111 {\an8}Skolan är slut. Ta dig, Krabappel. 10 00:01:12,739 --> 00:01:14,824 {\an8}Vad bra att ni andra kom ihåg- 11 00:01:14,908 --> 00:01:19,037 {\an8}-att sommarlovet börjar i slutet av dagen, inte i början. 12 00:01:19,120 --> 00:01:20,622 Var så god, ma'am. 13 00:01:21,664 --> 00:01:23,875 {\an8}Snabbt jobbat! Hur visste du om det? 14 00:01:23,958 --> 00:01:27,170 {\an8}Vi har en kille på insidan. 15 00:01:28,671 --> 00:01:30,215 ÅRSBOKSKONTOR 16 00:01:30,298 --> 00:01:31,925 "FÖREVIGA SLYNGELTIDEN" 17 00:01:32,008 --> 00:01:33,176 {\an8}SPRINGFIELDSKOLAN 12 ÅRSBÖCKER 18 00:01:33,885 --> 00:01:38,223 {\an8}Belöningen för ett års slit och uppoffringar. 19 00:01:38,306 --> 00:01:41,226 {\an8}Retrospecticus. 20 00:01:43,520 --> 00:01:46,189 RETROSPECTICUS SPRINGFIELDSKOLAN 21 00:01:46,272 --> 00:01:49,400 {\an8}Skinnpärmarna var värda pengarna. 22 00:01:49,484 --> 00:01:52,362 {\an8}Det luktar bensen. 23 00:01:52,445 --> 00:01:55,031 {\an8}När de ser layout och fonter... 24 00:01:55,115 --> 00:01:58,243 {\an8}...blir du mest populär i hela skolan. 25 00:01:58,326 --> 00:02:01,996 Vet du vad, Beezee? Du har nog rätt. 26 00:02:02,080 --> 00:02:06,167 "Och när Abraham Lincoln satt på Ford's Theatre"- 27 00:02:06,251 --> 00:02:10,588 -"drog John Wilkes Booth sitt vapen, och..." 28 00:02:10,672 --> 00:02:13,258 Det var det. Ha en trevlig sommar. 29 00:02:13,341 --> 00:02:15,969 Men vad hände på teatern? 30 00:02:16,052 --> 00:02:18,054 Klarade Lincoln sig? 31 00:02:18,138 --> 00:02:20,181 Ja då. 32 00:02:23,017 --> 00:02:24,394 Gå hem, Ralph. 33 00:02:24,477 --> 00:02:28,481 I början av året fick alla en färgglad lapp. 34 00:02:28,565 --> 00:02:30,775 Jag hoppas att ni har den kvar. 35 00:02:31,901 --> 00:02:34,154 Vem dog, så att du blev chef? 36 00:02:34,237 --> 00:02:36,781 Mr Estes, utgivaren. 37 00:02:36,865 --> 00:02:38,700 Jag har redigerat boken. 38 00:02:38,783 --> 00:02:41,494 Annars hade nån annan förlorare gjort det... 39 00:02:41,578 --> 00:02:43,288 ...så sluta mjölka! 40 00:02:51,129 --> 00:02:52,964 Kan ni signera min årsbok? 41 00:03:10,064 --> 00:03:12,317 BART SIMPSON SIGNERAR INGA PERSONLIGA HÄLSNINGAR 42 00:03:13,026 --> 00:03:15,570 Detta är Becky. Hon går i tvåan. 43 00:03:15,653 --> 00:03:18,198 Hej, Becky. Tack för att du kom. 44 00:03:19,949 --> 00:03:24,579 "Vi syns." Han skriver som folk pratar. 45 00:03:25,788 --> 00:03:27,999 Heter din dotter Seymour? 46 00:03:28,082 --> 00:03:30,376 Nja, jag... 47 00:03:30,960 --> 00:03:33,171 Jag ljög. Det är till mig. 48 00:03:35,215 --> 00:03:39,385 {\an8}Vad konstigt! Toppbetyg, perfekt närvaro, toavakt... 49 00:03:39,469 --> 00:03:42,764 Jag borde vara populärast på skolan. 50 00:03:45,141 --> 00:03:48,311 Jag har fått problem, Homer. 51 00:03:48,394 --> 00:03:52,106 Jag skulle åka på semester, men min jury blev inkallad. 52 00:03:52,190 --> 00:03:53,942 Vilket mål sen! 53 00:03:54,025 --> 00:03:56,402 En man åkte upp på en ö... 54 00:03:56,486 --> 00:03:59,530 ...och for in i en roddbåt full av pelargoner. 55 00:03:59,614 --> 00:04:02,575 Det klassas som ett sjöfartsbrott... 56 00:04:02,659 --> 00:04:06,537 Så...vill ni låna min strandstuga helt gratis? 57 00:04:06,621 --> 00:04:08,873 Jag har två veckor om året. 58 00:04:08,957 --> 00:04:12,418 Ska jag vara i din sunkiga strandstuga då?! 59 00:04:12,502 --> 00:04:17,215 I så fall tar jag en titt på din septiktank. 60 00:04:17,298 --> 00:04:19,550 -Jag kanske får igång den? -Avgjort. 61 00:04:19,634 --> 00:04:22,011 Det handlar om att ge och ta... 62 00:04:24,764 --> 00:04:27,183 Då ska vi se, mr Brown Ground... 63 00:04:27,267 --> 00:04:30,728 Är du säker på att Flanders inte är där? 64 00:04:30,812 --> 00:04:32,772 Det låter bra! 65 00:04:32,855 --> 00:04:34,857 Bart kan ta med sig Milhouse. 66 00:04:34,941 --> 00:04:36,859 Lisa får också ta med en kompis. 67 00:04:36,943 --> 00:04:40,530 Härligt, en kompis! 68 00:04:40,613 --> 00:04:45,076 Eller en följeslagare... Ett gosedjur kanske? 69 00:04:47,245 --> 00:04:50,623 -Har du ringt nån kompis? -Kompis? 70 00:04:50,707 --> 00:04:52,041 Det här är mina vänner. 71 00:04:52,125 --> 00:04:53,543 TOME EN ROMAN AV GORE VIDAL 72 00:04:53,626 --> 00:04:57,714 T.o.m. en tönt som Gore Vidal har kysst fler pojkar än jag. 73 00:04:57,797 --> 00:05:00,925 Pojkar kysser flickor, Lisa. 74 00:05:01,384 --> 00:05:03,386 Varför har jag inga vänner? 75 00:05:03,469 --> 00:05:05,138 Vi har varandra. 76 00:05:05,221 --> 00:05:06,973 När jag var en ensam liten tjej- 77 00:05:07,056 --> 00:05:11,561 -drömde jag om att bli bästis med min lilla dotter. 78 00:05:11,644 --> 00:05:13,438 Vi är bästisar. 79 00:05:13,521 --> 00:05:16,774 Men barn behöver vänner i sin egen ålder. 80 00:05:16,858 --> 00:05:21,696 Du får massor av vänner. Du ska bara vara dig själv. 81 00:05:23,239 --> 00:05:26,993 Det har jag varit i åtta år, men det har inte funkat. 82 00:05:27,076 --> 00:05:29,120 Vilka fåniga kläder... 83 00:05:29,203 --> 00:05:30,830 En badmössa... 84 00:05:30,913 --> 00:05:33,124 Näsklämma. 85 00:05:33,207 --> 00:05:35,543 Ett mikroskop på stranden? 86 00:05:35,626 --> 00:05:38,212 Vad tänker jag på? 87 00:05:42,091 --> 00:05:46,304 Jag drar åt Milhouse bälte. Han sitter inte stilla. 88 00:05:47,180 --> 00:05:49,766 Nu åker vi, Lisa. 89 00:05:53,519 --> 00:05:55,063 Det var inte mycket... 90 00:05:55,563 --> 00:05:57,190 Du kanske är starkare? 91 00:05:57,273 --> 00:05:59,942 Jag har ätit mer... 92 00:06:03,988 --> 00:06:06,157 Säg "hej då" till huset, Maggie. 93 00:06:06,240 --> 00:06:09,077 -Hej då, trädet. -Hej då, jobbet. 94 00:06:09,160 --> 00:06:10,745 Hej då, tandborsten. 95 00:06:10,828 --> 00:06:13,539 Hej då, Lisa Simpson. 96 00:06:20,213 --> 00:06:24,717 När fan är vi framme i...? Vart fan är vi på väg? 97 00:06:24,801 --> 00:06:27,887 Till Little Pwagmattasquarmsettport. 98 00:06:27,970 --> 00:06:30,723 Även kallat "Amerikas torskhål". 99 00:06:30,807 --> 00:06:33,226 Det trodde jag att Springfield var. 100 00:06:33,309 --> 00:06:36,896 Nej, Springfield är Amerikas smutshink... 101 00:06:36,979 --> 00:06:38,106 ...enligt Newsweek. 102 00:06:40,483 --> 00:06:43,319 Välkommen till Little Pwagmattasquarmsettport 103 00:06:45,363 --> 00:06:47,532 LÄS! 104 00:06:49,784 --> 00:06:51,702 "Välkommen-tjommen, Simpsons." 105 00:06:51,786 --> 00:06:55,873 -Han skrev faktiskt "tjommen". -Det var snällt. 106 00:06:55,957 --> 00:06:59,085 "Jag har satt små lappar i huset." 107 00:07:04,006 --> 00:07:07,427 -"Stoppa in mat." -Den tar jag. 108 00:07:09,846 --> 00:07:10,847 FYLL PÅ 109 00:07:10,930 --> 00:07:13,266 Verkligen? Med vad, Ned? 110 00:07:13,349 --> 00:07:14,851 MED VATTEN 111 00:07:19,856 --> 00:07:21,524 TÖM MIG INTE 112 00:07:21,607 --> 00:07:23,901 Bra försök, Todd. 113 00:07:24,944 --> 00:07:26,529 Visst är det kul? 114 00:07:26,612 --> 00:07:29,615 Det måste vara kul att bädda nya sängar. 115 00:07:29,699 --> 00:07:32,326 Du skojar, men det är sant. 116 00:07:32,410 --> 00:07:35,496 Ta på dig baddräkten och ta ett dopp! 117 00:07:35,580 --> 00:07:37,039 Vad lustigt... 118 00:07:37,123 --> 00:07:40,835 Mitt i allt galna, meningslösa packande... 119 00:07:40,918 --> 00:07:42,628 ...glömde jag att packa. 120 00:07:42,712 --> 00:07:44,881 Det är inte likt dig. 121 00:07:44,964 --> 00:07:46,841 Just det. 122 00:07:46,924 --> 00:07:48,885 Jag glömde mina badkläder också. 123 00:07:48,968 --> 00:07:50,219 {\an8}Men jag improviserar. 124 00:07:50,303 --> 00:07:51,345 {\an8}VÄLKOMMEN 125 00:07:52,472 --> 00:07:54,223 Hej! 126 00:07:58,644 --> 00:08:00,229 LILLA FRÖKEN 127 00:08:00,313 --> 00:08:03,399 Jag satsar på en ny stil i år. 128 00:08:03,483 --> 00:08:05,651 Okej. 129 00:08:07,069 --> 00:08:09,655 Den här tjusiga stranddräkten då? 130 00:08:09,739 --> 00:08:11,908 Med en sjöstjärna därbak... 131 00:08:11,991 --> 00:08:13,910 Hinken ingår visst. 132 00:08:13,993 --> 00:08:16,871 Kom hit med pengar, mamma. 133 00:08:22,043 --> 00:08:24,962 Var vill du visa upp dina nya hip-hop-prylar? 134 00:08:25,046 --> 00:08:30,343 Glassbaren? Candle District? Big Sue's Tap Water Taffy? 135 00:08:30,801 --> 00:08:35,056 Jag letar hellre upp några ungar, om jag får. 136 00:08:36,015 --> 00:08:37,934 Okej. 137 00:08:38,476 --> 00:08:40,603 Du är min vän. 138 00:08:40,686 --> 00:08:44,524 Jag tänker aldrig släppa iväg dig. 139 00:08:47,652 --> 00:08:49,612 Sisten i är en årsboksredaktör. 140 00:08:49,695 --> 00:08:52,782 Full fart! Förbered dykning! 141 00:08:52,865 --> 00:08:54,867 Dyk! 142 00:08:57,662 --> 00:08:59,247 Det är lågvatten. 143 00:09:05,753 --> 00:09:07,755 Jag undrar var alla ungar är. 144 00:09:07,838 --> 00:09:09,131 BIBLIOTEK 145 00:09:09,215 --> 00:09:10,424 Ett bibliotek! 146 00:09:11,133 --> 00:09:13,928 Nej, det är ju den gamla töntiga Lisa! 147 00:09:15,137 --> 00:09:17,223 Läs om mina äventyr i Söderhavet. 148 00:09:17,306 --> 00:09:18,349 PIPPI I SÖDERHAVET 149 00:09:18,432 --> 00:09:21,143 Gör mig levande igen. 150 00:09:21,227 --> 00:09:25,648 Vi har tidskrifter på mikrofiche. 151 00:09:26,691 --> 00:09:29,235 Kommer du på vår tebjudning? 152 00:09:29,318 --> 00:09:31,153 Det vore väldigt... 153 00:09:31,237 --> 00:09:33,739 Det är ett trick, Lisa. Spring! 154 00:09:33,823 --> 00:09:35,741 Spring! 155 00:09:38,703 --> 00:09:40,580 Jag ser inte en enda unge. 156 00:09:40,663 --> 00:09:43,374 De har övergett mig på förhand. 157 00:09:43,457 --> 00:09:45,376 Å han ba': Psch... 158 00:09:46,502 --> 00:09:48,629 Det kan jag föreställa mig. 159 00:09:48,713 --> 00:09:52,341 Bara ungar är så osammanhängande. 160 00:09:57,388 --> 00:09:59,849 Morsan försökte få med mig till nån ljusaffär... 161 00:09:59,932 --> 00:10:01,434 ...men jag bara: "Nänä!" 162 00:10:04,562 --> 00:10:06,897 Typ, du vet, liksom... 163 00:10:06,981 --> 00:10:08,608 Typ, du vet, liksom... 164 00:10:08,691 --> 00:10:11,235 Tja, hur är läg... 165 00:10:11,652 --> 00:10:13,487 Så ja, så ja... 166 00:10:13,571 --> 00:10:16,907 Det var inte ditt fel. Du styr inte över fåglarna... 167 00:10:16,991 --> 00:10:19,535 Så småningom, men inte nu. 168 00:10:19,619 --> 00:10:21,537 -Hej. -Läget? 169 00:10:21,621 --> 00:10:23,664 -Vem är det? -Vet inte. En unge. 170 00:10:23,748 --> 00:10:25,374 Schysst mössa. 171 00:10:25,916 --> 00:10:27,209 En komplimang. 172 00:10:27,293 --> 00:10:29,420 Ifrågasätter sarkasm... 173 00:10:29,503 --> 00:10:32,214 Det är grönt! 174 00:10:32,298 --> 00:10:34,091 Tack. 175 00:10:36,010 --> 00:10:38,137 -Åker ni skateboard? -Försöker. 176 00:10:38,220 --> 00:10:41,515 Snuten beslagtar jämt brädorna. 177 00:10:41,599 --> 00:10:45,144 Sen åker de själva fem minuter senare på stationen. 178 00:10:45,770 --> 00:10:48,814 Jag vet ett öde ställe. 179 00:10:51,651 --> 00:10:53,486 Typ, ni vet, liksom... 180 00:10:53,569 --> 00:10:55,988 -Okej. -Perfekt. 181 00:10:56,072 --> 00:10:57,490 -Okej. -Ja. 182 00:11:00,910 --> 00:11:03,496 Schysst ställe. Vad sa du att du hette? 183 00:11:03,579 --> 00:11:05,456 Det sa jag inte: Lisa. 184 00:11:05,539 --> 00:11:08,918 Jag heter Erin. Hur kände du till det här? Läser du? 185 00:11:09,001 --> 00:11:11,045 Jag? Knappast... 186 00:11:11,128 --> 00:11:14,423 Min tråkiga brorsa brukar gå på bibliotek. 187 00:11:14,507 --> 00:11:16,092 Jag brukar mest glida runt. 188 00:11:16,175 --> 00:11:17,843 Gillar du att glida runt? 189 00:11:17,927 --> 00:11:19,929 Bättre än att göra grejer. 190 00:11:20,012 --> 00:11:21,972 Grejer är trista. 191 00:11:22,056 --> 00:11:24,558 Du kan ta min bräda. 192 00:11:25,434 --> 00:11:27,687 Okej, tack... 193 00:11:27,770 --> 00:11:31,315 Det är väldigt häftigt...av dig. 194 00:11:37,947 --> 00:11:41,492 Bart! Lisa åker skateboard med några balla typer. 195 00:11:41,575 --> 00:11:44,161 Och hon ser ut som Blossom. 196 00:11:44,245 --> 00:11:47,289 Lisa? Med folk? 197 00:11:47,373 --> 00:11:50,626 Imponerar hon på dem, ska jag Barta deras tillvaro. 198 00:11:50,710 --> 00:11:52,920 Du kan rutinerna, Milhouse... 199 00:11:53,003 --> 00:11:56,882 Du imponerar på dem, och jag gömmer mig i buskarna. 200 00:11:58,926 --> 00:12:01,053 Coola killen fixar biffen... 201 00:12:04,890 --> 00:12:07,935 Ni längtar efter att bli min kompis. 202 00:12:08,894 --> 00:12:10,980 Vilken överspänd typ. 203 00:12:11,063 --> 00:12:15,234 Snacka om att göra sig till! 204 00:12:15,317 --> 00:12:18,904 Det är min töntige lillebrorsa, Bart...holomew. 205 00:12:19,613 --> 00:12:22,700 Vem vill han vara med den där slangbellan? 206 00:12:22,783 --> 00:12:23,784 Dennis? 207 00:12:24,910 --> 00:12:27,204 -Vilket fusk. -Mr Wilson kanske... 208 00:12:27,288 --> 00:12:29,623 Hur gick det? Nappade de? 209 00:12:29,707 --> 00:12:32,918 Nej, de måste ha sett dig. 210 00:12:35,296 --> 00:12:38,048 Varför måste vi spela det här skitspelet? 211 00:12:38,132 --> 00:12:41,093 Det var det enda som fanns. Kom igen, Homer. 212 00:12:41,177 --> 00:12:43,262 Släpp in din mystiska dejt. 213 00:12:45,306 --> 00:12:48,976 Lagkaptenen i fotbollslaget. Vilken goding! 214 00:12:49,059 --> 00:12:51,479 Vänta inte på mig i kväll. 215 00:12:51,562 --> 00:12:53,355 Din tur, Bart. 216 00:12:58,944 --> 00:13:01,655 Du fick fjanten! 217 00:13:01,739 --> 00:13:05,743 Han ser ju ut som dig, Poindexter. 218 00:13:06,577 --> 00:13:10,331 Varför slipper Lisa spela? Varför får hon träffa kompisar? 219 00:13:10,414 --> 00:13:12,750 Du har ju din kompis här; fjanten. 220 00:13:12,833 --> 00:13:14,585 Försvara dig, Poindexter. 221 00:13:22,176 --> 00:13:26,138 Jag har aldrig tyckt att sjöskräp har varit kul förut. 222 00:13:26,222 --> 00:13:29,308 -Den där musslan har ben. -Det är en eremitkräfta. 223 00:13:29,391 --> 00:13:33,062 När hon växer ur sitt skal hittar hon ett nytt. 224 00:13:33,145 --> 00:13:34,730 Var inte rädd, lilla vän. 225 00:13:34,814 --> 00:13:37,149 Du blir mest populär på hela stranden. 226 00:13:37,900 --> 00:13:41,570 En gåva från mitt favoritkräftdjur. 227 00:13:42,655 --> 00:13:45,241 Har du hört det där av nån lärare? 228 00:13:45,324 --> 00:13:48,869 Nej. Nej, jag har hört det på "Baywatch". 229 00:13:48,953 --> 00:13:53,207 -Ballt! -"Baywatch".David Hasselhoff... 230 00:13:57,044 --> 00:13:59,463 De har nog olagliga fyrverkerier här. 231 00:13:59,547 --> 00:14:03,884 Man måste låtsas att man är van att köpa sånt. 232 00:14:06,095 --> 00:14:07,721 Hej. 233 00:14:07,805 --> 00:14:11,016 Kan jag få en porrtidning... 234 00:14:11,100 --> 00:14:14,645 ...ett stort paket kondomer, en flaska whisky... 235 00:14:14,728 --> 00:14:17,982 ...ett par trosskydd, olagliga fyrverkerier... 236 00:14:18,065 --> 00:14:22,194 ...och en lavemangspip. Ta två förresten. 237 00:14:22,278 --> 00:14:26,240 {\an8}Det är tyvärr förbjudet med fyrverkerier här- 238 00:14:26,323 --> 00:14:30,202 -och det är straffbart... Följ med mig. 239 00:14:34,623 --> 00:14:40,504 Varje sann, patriotisk amerikan skulle älska M-320. 240 00:14:40,588 --> 00:14:42,965 Fira nationens självständighet... 241 00:14:43,048 --> 00:14:44,842 ...genom att spränga en del av den. 242 00:14:44,925 --> 00:14:46,302 Okej. 243 00:14:46,385 --> 00:14:48,554 Schyst av din mamma att vi får vara här. 244 00:14:48,637 --> 00:14:50,264 Helt klart. Annat än min... 245 00:14:50,347 --> 00:14:54,435 Hon skulle ha kommit med riskakor och saft. 246 00:14:54,518 --> 00:14:57,563 Farsan var helt i gasen för att det är den fjärde juli. 247 00:14:57,646 --> 00:15:01,191 Han avkrävde mig en lojalitetsed i gryningen. 248 00:15:01,275 --> 00:15:05,404 Mamma är fransk, så vi firar bara Frankrikes nationaldag. 249 00:15:05,487 --> 00:15:07,197 Vi kan väl göra nåt kul? 250 00:15:08,032 --> 00:15:10,868 -Vad sägs om ett strandparty? -Bra idé! 251 00:15:10,951 --> 00:15:14,371 -Jag vet en strand. -Jag kan skaffa baguetter. 252 00:15:16,332 --> 00:15:20,711 {\an8}Jag vet inte vad du har planerat, men räkna inte med mig. 253 00:15:20,794 --> 00:15:22,129 {\an8}Köpte du inget kött? 254 00:15:23,005 --> 00:15:25,299 Vi får nog ett byte med den här. 255 00:15:25,382 --> 00:15:29,511 Se upp nu, så ska jag fira vår självständighet. 256 00:15:29,595 --> 00:15:30,804 Tändstickor, Bart. 257 00:15:31,805 --> 00:15:34,433 -Slut. -Ingenting? 258 00:15:37,102 --> 00:15:38,520 Nu vet jag! 259 00:15:52,076 --> 00:15:53,869 Ölen! 260 00:16:09,385 --> 00:16:13,013 Värre fjärde juli får man leta efter! Skitland! 261 00:16:13,097 --> 00:16:16,141 -Vi går ned, Milhouse. -Gör inte det. 262 00:16:16,225 --> 00:16:18,644 Låt Lisa vara ifred med sina vänner. 263 00:16:18,727 --> 00:16:22,356 Hon fick dem genom att vara som jag. 264 00:16:22,439 --> 00:16:24,358 Flippa inte ur! 265 00:16:24,441 --> 00:16:26,318 Det där är mitt uttryck. 266 00:16:26,402 --> 00:16:28,529 Det har du inte sagt på fyra år. 267 00:16:28,612 --> 00:16:30,072 Låt Lisa hållas. 268 00:16:30,155 --> 00:16:32,616 Hon måste ju lära sig! 269 00:16:32,700 --> 00:16:35,494 Nej! Nu är det du som sätter dig... 270 00:16:37,913 --> 00:16:40,290 Aye caramba. 271 00:16:43,335 --> 00:16:45,087 Jag har gjort något åt dig, Lis. 272 00:16:45,170 --> 00:16:49,008 -Ett vänskapsband. -Till mig? 273 00:16:49,091 --> 00:16:53,137 Min första vän... som jag får ett armband av. 274 00:16:53,220 --> 00:16:55,764 Jag har ju inget åt dig... 275 00:16:55,848 --> 00:16:57,933 ...utom det här halsbandet. 276 00:16:58,017 --> 00:17:01,103 Vad schyst! 277 00:17:01,186 --> 00:17:03,272 Tandtråd med kanelsmak! 278 00:17:03,981 --> 00:17:07,401 Nu är vi kompisar för alltid. 279 00:17:11,155 --> 00:17:13,782 Så Lisa har en vän... 280 00:17:13,866 --> 00:17:15,826 Vi får väl se! 281 00:17:17,036 --> 00:17:21,540 Jag behöver mina glasögon, Bart. 282 00:17:21,623 --> 00:17:24,626 Fin vovve. 283 00:17:35,387 --> 00:17:38,974 Jag är yr, och mår illa. 284 00:17:39,058 --> 00:17:41,977 Men jag är populär! 285 00:17:47,274 --> 00:17:48,692 Vad gör han här? 286 00:17:48,776 --> 00:17:51,070 {\an8}Min årsbok. Nej! 287 00:17:54,490 --> 00:17:57,493 Hörni! Vill ni se hur ball Lisa Simpson är på riktigt? 288 00:17:58,911 --> 00:18:01,747 Kolla här: Fröken Närvaro. 289 00:18:01,830 --> 00:18:06,877 Grammatikrodeo, förste cowgirl, det franska köket... 290 00:18:11,006 --> 00:18:12,174 Gullegrisen? 291 00:18:24,520 --> 00:18:26,438 Hej, Lis. 292 00:18:27,523 --> 00:18:30,734 Jag var lite hård med årsboken... 293 00:18:30,818 --> 00:18:32,778 ...men du fick lära dig en läxa. 294 00:18:32,861 --> 00:18:36,698 Man måste vara sig själv. 295 00:18:36,782 --> 00:18:38,617 Jag vet precis! 296 00:18:38,700 --> 00:18:43,247 Jag är syster till en rutten, avundsjuk, elak skvallerbytta. 297 00:18:43,330 --> 00:18:45,707 Det var mina enda vänner. 298 00:18:45,791 --> 00:18:48,710 Du har förstört mitt liv. 299 00:18:48,794 --> 00:18:51,547 Det kommer ett tivoli ikväll! 300 00:18:51,630 --> 00:18:53,090 Tivoli?! 301 00:19:05,727 --> 00:19:09,064 Sluta, innan jag säger till personalen. 302 00:19:12,359 --> 00:19:16,780 -Bli kompis med den här, Lisa! -Hörru! 303 00:19:18,699 --> 00:19:22,494 Hjälp! Hjälp! 304 00:19:22,578 --> 00:19:25,831 Det finns ingen anledning att stångas. 305 00:19:25,914 --> 00:19:27,416 Ha lite trevligt bara. 306 00:19:52,232 --> 00:19:53,650 Vänta, Lisa. 307 00:19:58,572 --> 00:20:03,410 Det funkade inte att vara sig själv, och inte att vara nån annan. 308 00:20:03,493 --> 00:20:06,079 Jag kanske inte ska ha vänner... 309 00:20:06,163 --> 00:20:09,124 Lisa smäller av när hon ser den här. 310 00:20:09,208 --> 00:20:11,168 Fort, de kommer snart. 311 00:20:13,337 --> 00:20:15,214 Lisa? 312 00:20:15,297 --> 00:20:17,883 Nu vet ni att jag är bokmal. 313 00:20:17,966 --> 00:20:22,596 Så spela mig ett spratt bara, så kan ni skicka mig en bild sen. 314 00:20:22,679 --> 00:20:25,557 -Jag går och lägger mig. -Vänta, Lisa! 315 00:20:30,145 --> 00:20:32,022 LISA ÄR BÄST 316 00:20:33,941 --> 00:20:35,108 Ball, va? 317 00:20:35,192 --> 00:20:37,861 Nu kan du ta med dig stranden överallt. 318 00:20:38,779 --> 00:20:40,364 Men kör inte på nätterna. 319 00:20:40,447 --> 00:20:42,741 Så ni vill ändå vara mina vänner? 320 00:20:42,824 --> 00:20:46,203 Även om jag försökte dölja mina töntiga tendenser? 321 00:20:46,286 --> 00:20:49,039 Vi struntar i vem du har varit. 322 00:20:49,122 --> 00:20:51,917 Man kan inte låtsas vara så snäll som du. 323 00:20:52,000 --> 00:20:55,504 Du lärde oss balla saker om naturen... 324 00:20:55,587 --> 00:20:57,923 ...och att undvika havsvatten. 325 00:20:58,006 --> 00:21:00,550 Det var det snällaste nån nånsin... 326 00:21:00,634 --> 00:21:03,971 Milda makter! Min bil! 327 00:21:07,808 --> 00:21:10,978 De kunde väl ha tvättat rent snäckorna först! 328 00:21:11,061 --> 00:21:12,896 Schas! 329 00:21:12,980 --> 00:21:15,482 Du ska väl ha den här igen. 330 00:21:15,565 --> 00:21:17,985 Jag visade den igen innan vi åkte. 331 00:21:18,068 --> 00:21:19,736 -Bart! -Titta i den. 332 00:21:20,654 --> 00:21:21,989 VI KOMMER ATT SAKNA DIG 333 00:21:26,535 --> 00:21:29,621 Tack, Bart. 334 00:21:29,705 --> 00:21:32,332 Jag skrev också. 335 00:21:33,250 --> 00:21:35,836 Ses i bilen! Hälsningar Milhouse 336 00:21:38,130 --> 00:21:43,468 Ta en sista titt på den vackra havsutsikten, ungar. 337 00:22:45,781 --> 00:22:47,783 {\an8}Undertexter: Christer Lagerkvist