1 00:00:28,194 --> 00:00:30,530 {\an8}Hei, Bart, snart er det sommer. 2 00:00:30,613 --> 00:00:32,490 {\an8}Hva slags vannspreder liker du? 3 00:00:32,574 --> 00:00:34,159 {\an8}De som gjør sånn? 4 00:00:37,704 --> 00:00:39,831 Eller de som gjør sånn? 5 00:00:42,751 --> 00:00:44,878 Eller slik: 6 00:00:47,630 --> 00:00:52,135 {\an8}Det er siste skoledag, Milhouse. Vis litt verdighet. 7 00:00:56,556 --> 00:00:58,683 {\an8}Mine herrer, start ringingen. 8 00:00:58,767 --> 00:01:00,602 IS 9 00:01:06,232 --> 00:01:10,195 {\an8}Skolen er slutt. Kyss deg i ræva, Krabappel. 10 00:01:12,739 --> 00:01:14,908 {\an8}Det gleder meg at dere andre husket- 11 00:01:14,991 --> 00:01:19,037 {\an8}-at sommerferien starter på slutten av dagen, ikke i begynnelsen. 12 00:01:19,120 --> 00:01:20,622 Her, frue. 13 00:01:21,748 --> 00:01:23,958 {\an8}Hvordan visste du han ville stikke av? 14 00:01:24,042 --> 00:01:27,253 {\an8}Vi har noen på innsiden. 15 00:01:28,671 --> 00:01:30,298 ÅRBOK-KONTORET 16 00:01:30,381 --> 00:01:31,925 "FOREVIGER DIN KLOSSETE FASE" 17 00:01:32,008 --> 00:01:33,176 {\an8}ETT DUSIN ÅRBØKER 18 00:01:33,968 --> 00:01:38,223 {\an8}Belønningen for ett år med slit og oppofring. 19 00:01:38,306 --> 00:01:41,309 {\an8}Retrospecticus. 20 00:01:43,520 --> 00:01:46,189 RETROSPECTICUS SPRINGFIELD GRUNNSKOLE 21 00:01:46,272 --> 00:01:49,484 {\an8}Det skinnimiterte omslaget var verdt pengene. 22 00:01:49,567 --> 00:01:52,445 {\an8}Man kjenner lukten av benzen. 23 00:01:52,529 --> 00:01:55,115 {\an8}Når de andre ser layouten og skrifttypen- 24 00:01:55,198 --> 00:01:58,243 {\an8}-bli du den mest populære jenta på skolen. 25 00:01:58,326 --> 00:02:01,996 Beezee, jeg tror du har rett. 26 00:02:02,080 --> 00:02:06,167 "Da Abraham Lincoln satt i Fords teater den kvelden- 27 00:02:06,251 --> 00:02:10,588 -kom John Wilkes Booth inn, trakk våpenet og..." 28 00:02:10,672 --> 00:02:13,258 Det var det. God sommer, alle sammen. 29 00:02:13,341 --> 00:02:15,969 Hva skjedde på Fords teater? 30 00:02:16,052 --> 00:02:18,054 Gikk det bra med presidenten? 31 00:02:18,138 --> 00:02:20,265 Han klarte seg. 32 00:02:23,101 --> 00:02:24,394 Gå hjem, Ralph. 33 00:02:24,477 --> 00:02:28,481 Da skoleåret begynte, fikk alle en farget lapp. 34 00:02:28,565 --> 00:02:30,859 Jeg håper alle fortsatt har den. 35 00:02:31,985 --> 00:02:34,154 Hvem gjorde deg til sjef? 36 00:02:34,237 --> 00:02:36,865 Mr. Estes, redaksjonsrådgiveren. 37 00:02:36,948 --> 00:02:38,700 Jeg redigerte hele greia. 38 00:02:38,783 --> 00:02:41,494 Hadde ikke du gjort det, ville noen annen... 39 00:02:41,578 --> 00:02:43,288 ...så slutt å mas om det. 40 00:02:51,421 --> 00:02:52,964 Hei, vil dere signere årboka mi? 41 00:03:10,064 --> 00:03:12,400 BART SIGNERER INGEN PERSONLIGE HILSENER 42 00:03:13,109 --> 00:03:15,653 Dette er Becky i andre klasse. 43 00:03:15,737 --> 00:03:18,198 Hei, Becky. Takk for at du kom. 44 00:03:20,033 --> 00:03:24,662 "Snakkes." Han skriver slik folk snakker. 45 00:03:25,788 --> 00:03:28,082 Heter datteren din Seymour? 46 00:03:28,166 --> 00:03:30,460 Vel, jeg... 47 00:03:31,044 --> 00:03:33,254 Jeg løy, det er til meg. 48 00:03:35,298 --> 00:03:39,385 {\an8}Jeg skjønner ikke. Toppkarakterer, perfekt frammøte. 49 00:03:39,469 --> 00:03:42,847 Jeg burde være den mest populære jenta på skolen. 50 00:03:45,141 --> 00:03:48,311 Homer, jeg sitter skikkelig i det. 51 00:03:48,394 --> 00:03:52,190 Jeg skulle dra på ferie, da jeg ble innkalt som jurymedlem. 52 00:03:52,273 --> 00:03:54,025 Det er litt av en sak. 53 00:03:54,108 --> 00:03:56,486 En mann kjørte på en trafikkøy- 54 00:03:56,569 --> 00:03:59,614 -og traff en båt dekorert med geranier. 55 00:03:59,697 --> 00:04:02,659 Nå prøver de seg med maritim forseelse... 56 00:04:02,742 --> 00:04:06,621 Vel, har du lyst til å bruke strandhuset mitt gratis? 57 00:04:06,704 --> 00:04:08,957 Jeg har bare to uker ferie i året- 58 00:04:09,040 --> 00:04:12,502 -og du mener jeg skal tilbringe de i et simpelt strandhus? 59 00:04:12,585 --> 00:04:17,298 Om det hjelper, så kan jeg sjekke septiktanken din. 60 00:04:17,382 --> 00:04:19,634 -Kanskje jeg får fikset den. -Avtale. 61 00:04:19,717 --> 00:04:22,011 Ser du, Flanders? Gir du litt, så får du litt. 62 00:04:24,847 --> 00:04:27,183 Hallo, herr Brunjord. Hva har du her? 63 00:04:27,267 --> 00:04:30,812 Er du sikker på at familien Flanders ikke er der? 64 00:04:30,895 --> 00:04:32,772 Det høres flott ut. 65 00:04:32,855 --> 00:04:34,941 Bart, du kan be med deg Milhouse. 66 00:04:35,024 --> 00:04:36,943 Du kan ta med en venn også, Lisa. 67 00:04:37,026 --> 00:04:40,613 Herlig, en venn. 68 00:04:40,697 --> 00:04:45,076 Eller en partner, kanskje, eller et leketøysdyr? 69 00:04:47,328 --> 00:04:50,707 -Ringte du én av vennene dine? -Venner? 70 00:04:50,790 --> 00:04:52,041 Disse er mine eneste venner. 71 00:04:52,125 --> 00:04:53,543 TOME ROMAN AV GORE VIDAL 72 00:04:53,626 --> 00:04:57,797 Voksne nerder som Gore Vidal, og han har kysset flere gutter enn meg. 73 00:04:57,880 --> 00:05:00,925 Jenter, Lisa. Gutter kysser jenter. 74 00:05:01,467 --> 00:05:03,469 Mamma, hvorfor har jeg ingen venner? 75 00:05:03,553 --> 00:05:05,221 Vi har hverandre. 76 00:05:05,305 --> 00:05:07,056 Da jeg var en ensom liten jente- 77 00:05:07,140 --> 00:05:11,644 -drømte jeg om at min egen datter skulle bli min beste venn. 78 00:05:11,728 --> 00:05:13,521 Vi er bestevenner, mamma. 79 00:05:13,604 --> 00:05:16,774 Men jeg er et barn. Jeg trenger venner på min egen alder. 80 00:05:16,858 --> 00:05:21,779 Kjære, du vil få mange venner. Du må bare være deg selv. 81 00:05:23,239 --> 00:05:27,076 Være meg selv? Jeg har vært det i åtte år, og det har ikke hjulpet. 82 00:05:27,160 --> 00:05:29,203 Se på de teite klærne. 83 00:05:29,287 --> 00:05:30,913 Badehette. 84 00:05:30,997 --> 00:05:33,207 Neseklype. 85 00:05:33,291 --> 00:05:35,626 Et mikroskop på stranda? 86 00:05:35,710 --> 00:05:38,296 Hva tenkte jeg på? 87 00:05:42,091 --> 00:05:46,304 Mamma, jeg strammer Milhouses bilbelte. Han sitter urolig igjen. 88 00:05:47,263 --> 00:05:49,766 Lisa, nå drar vi. 89 00:05:53,603 --> 00:05:55,063 Noen har med lite bagasje. 90 00:05:55,646 --> 00:05:57,190 Kanskje du er blitt sterkere. 91 00:05:57,273 --> 00:05:59,942 Jeg har jo spist mer. 92 00:06:03,988 --> 00:06:06,157 Vink farvel til huset, Maggie. 93 00:06:06,240 --> 00:06:09,160 -Ha det, treet. -Ha det, jobben. 94 00:06:09,243 --> 00:06:10,745 Ha det, tannbørsten. 95 00:06:10,828 --> 00:06:13,623 Ha det, Lisa Simpson. 96 00:06:20,296 --> 00:06:24,801 Når i helvete er vi...? Hvor i helvete skal vi? 97 00:06:24,884 --> 00:06:27,970 Det heter Little Pwagmattasquarmsettport. 98 00:06:28,054 --> 00:06:30,723 Det er kjent som "Amerikas fremste torskeby." 99 00:06:30,807 --> 00:06:33,226 Jeg trodde Springfield var det. 100 00:06:33,309 --> 00:06:36,771 Nei, Springfield er Amerikas toskeby. 101 00:06:36,854 --> 00:06:38,189 I følge Newsweek. 102 00:06:40,566 --> 00:06:43,319 VELKOMMEN TIL LITTLE PWAGMATTASQUARMSETTPORT 103 00:06:45,363 --> 00:06:47,615 LES MEG. 104 00:06:49,867 --> 00:06:51,786 "Vel-fadderullan-kommen, Simpsons." 105 00:06:51,869 --> 00:06:55,957 -Han skrev faktisk "fadderullan". -Det var vennlig. 106 00:06:56,040 --> 00:06:59,085 "Jeg la igjen noen nyttige beskjeder rundt i huset." 107 00:07:04,090 --> 00:07:07,510 -"Legg mat i meg." -Jeg tar den. 108 00:07:09,929 --> 00:07:10,847 FYLL MEG. 109 00:07:10,930 --> 00:07:13,266 Jøsses. Med hva da, Ned? 110 00:07:13,349 --> 00:07:14,851 MED VANN 111 00:07:19,939 --> 00:07:21,524 IKKE STJEL FRA MEG 112 00:07:21,607 --> 00:07:23,985 Godt forsøk, Todd. 113 00:07:24,944 --> 00:07:26,612 Er ikke dette morsomt? 114 00:07:26,696 --> 00:07:29,615 Må være spennende å re andre senger enn vanlig. 115 00:07:29,699 --> 00:07:32,410 Jeg vet du tuller, men det er det. 116 00:07:32,493 --> 00:07:35,580 Kan du ikke ta på deg badedrakten og gå til stranden? 117 00:07:35,663 --> 00:07:37,123 Det er litt pussig. 118 00:07:37,206 --> 00:07:40,918 På grunn av all forvirringen og tullet da vi pakket- 119 00:07:41,002 --> 00:07:42,628 -glemte jeg å pakke. 120 00:07:42,712 --> 00:07:44,881 Lisa, det ligner ikke deg. 121 00:07:44,964 --> 00:07:46,924 Nettopp. 122 00:07:47,008 --> 00:07:48,885 Jeg glemte også badebuksa mi. 123 00:07:48,968 --> 00:07:50,303 {\an8}Jeg improviserte. 124 00:07:50,386 --> 00:07:51,429 {\an8}VELKOMMEN 125 00:07:52,555 --> 00:07:54,307 Hallo. 126 00:07:58,644 --> 00:08:00,313 LILLE FRØKEN 127 00:08:00,396 --> 00:08:03,399 Mamma, jeg vil ha noe annerledes i år. 128 00:08:03,483 --> 00:08:05,735 Javel. 129 00:08:07,153 --> 00:08:09,739 Hva med denne søte soldrakten? 130 00:08:09,822 --> 00:08:11,991 Den har en sjøstjerne på stumpen. 131 00:08:12,074 --> 00:08:13,910 Og det følger med en bøtte. 132 00:08:13,993 --> 00:08:16,871 Mamma, kom hit. Ta med penger. 133 00:08:22,043 --> 00:08:25,046 Så hvor skal du vise deg i de nye, hippe klærne? 134 00:08:25,129 --> 00:08:30,426 Sorbetkiosken? Stearinlysbutikken? Big Sues godteributikk? 135 00:08:30,885 --> 00:08:35,139 Om det er greit, mamma, så ser jeg etter noen andre unger. 136 00:08:36,098 --> 00:08:38,017 Ok. 137 00:08:38,559 --> 00:08:40,686 Du kan være vennen min. 138 00:08:40,770 --> 00:08:44,524 Jeg skal aldri la deg gå fra meg. 139 00:08:47,652 --> 00:08:49,695 Sistemann er redaktør for årboka. 140 00:08:49,779 --> 00:08:52,865 Full fart! Vær klar til å stupe! 141 00:08:52,949 --> 00:08:54,867 Stup! 142 00:08:57,662 --> 00:08:59,247 Det er lavvann, gutter. 143 00:09:05,836 --> 00:09:07,755 Lurer på hvor alle barna er. 144 00:09:07,838 --> 00:09:09,215 BIBLIOTEKET 145 00:09:09,298 --> 00:09:10,424 Se, et bibliotek! 146 00:09:11,217 --> 00:09:13,928 Nei, jeg kan ikke. Det er gamle, nerdete Lisa. 147 00:09:15,221 --> 00:09:17,306 Les om eventyrene mine i Søderhavet. 148 00:09:17,390 --> 00:09:18,349 PIPPI I SØDERHAVET 149 00:09:18,432 --> 00:09:21,227 Og gjør meg levende igjen. 150 00:09:21,310 --> 00:09:25,648 Vi har tidsskrifter og mikrokort. 151 00:09:26,691 --> 00:09:29,318 Vil du være med på teselskapet vårt? 152 00:09:29,402 --> 00:09:31,153 Det ville bli så... 153 00:09:31,237 --> 00:09:33,739 Ikke gjør det, Lisa. Det er lureri. Løp! 154 00:09:33,823 --> 00:09:35,741 Løp! 155 00:09:38,786 --> 00:09:40,580 Jeg ser ingen andre unger her. 156 00:09:40,663 --> 00:09:43,457 Det er som de har dumpet meg på forhånd. 157 00:09:43,541 --> 00:09:45,459 Så sier han, liksom: 158 00:09:46,586 --> 00:09:48,713 Jeg kan totalt høre han si det. 159 00:09:48,796 --> 00:09:52,425 Bare barn kan snakke uten sammenheng. 160 00:09:57,471 --> 00:09:59,932 Moder'n prøvde å ta meg med der de selger lys- 161 00:10:00,016 --> 00:10:01,434 -men jeg liksom, "Aldri i livet." 162 00:10:04,645 --> 00:10:06,981 Liksom, skjønner'u, blåser jeg i. 163 00:10:07,064 --> 00:10:08,608 Skjønner'u, blåser jeg i. 164 00:10:08,691 --> 00:10:11,319 Hei, hva skjer... 165 00:10:11,652 --> 00:10:13,571 Ok, ok, ok. 166 00:10:13,654 --> 00:10:16,991 Ikke din feil. Det var fuglen. Du kan ikke styre fuglene. 167 00:10:17,074 --> 00:10:19,535 Én dag vil du det, men ikke nå. 168 00:10:19,619 --> 00:10:21,621 -Hei. -Hva skjer'a? 169 00:10:21,704 --> 00:10:23,748 -Hvem er det? -Vet ikke. En unge. 170 00:10:23,831 --> 00:10:25,374 Hei, fin lue. 171 00:10:26,000 --> 00:10:27,209 En kompliment. 172 00:10:27,293 --> 00:10:29,503 Leter etter sarkasme. 173 00:10:29,587 --> 00:10:32,214 Den er ren. Nå! 174 00:10:32,298 --> 00:10:34,175 Takk. 175 00:10:36,093 --> 00:10:38,220 -Skater dere? -Prøver. 176 00:10:38,304 --> 00:10:41,599 -Purken tar alltid bretta våre. -Ja. 177 00:10:41,682 --> 00:10:45,144 Og de, liksom, bruker dem på stasjonen fem minutter senere. 178 00:10:45,853 --> 00:10:48,814 Jeg tror jeg vet om et sted dere kan skate i fred. 179 00:10:51,734 --> 00:10:53,486 Liksom, skjønner'u, blåser jeg i. 180 00:10:53,569 --> 00:10:55,988 -Ja vel. -Flottings. 181 00:10:56,072 --> 00:10:57,490 -Ok. -Ja. 182 00:11:00,993 --> 00:11:03,496 Dette stedet er konge. Hva var det du sa du het? 183 00:11:03,579 --> 00:11:05,456 Gjorde ikke. Heter Lisa. 184 00:11:05,539 --> 00:11:09,001 Jeg er Erin. Hvordan visste du om dette stedet? Leser du? 185 00:11:09,085 --> 00:11:11,128 Jeg? Særlig. 186 00:11:11,212 --> 00:11:14,507 Den teite broren min er alltid på biblioteker. 187 00:11:14,590 --> 00:11:16,092 Jeg bruker å henge på utsida. 188 00:11:16,175 --> 00:11:17,843 Du bruker å henge du også? 189 00:11:17,927 --> 00:11:19,929 Det er bedre enn å gjøre ting. 190 00:11:20,012 --> 00:11:22,056 Ja, ting suger. 191 00:11:22,139 --> 00:11:24,558 Hei, åssen går'e? Du kan låne brettet mitt. 192 00:11:25,518 --> 00:11:27,770 Ok, takk. 193 00:11:27,853 --> 00:11:31,315 Kult av deg. 194 00:11:37,947 --> 00:11:41,575 Hei, Bart, Lisa står på skateboard med noen kule unger. 195 00:11:41,659 --> 00:11:44,245 Og hun ser ut som Blossom. 196 00:11:44,328 --> 00:11:47,373 Lisa? Sammen med mennesker? 197 00:11:47,456 --> 00:11:50,710 Er de imponert av henne, skal de få se på Bart. 198 00:11:50,793 --> 00:11:53,003 Ok, Milhouse, du vet hva som gjelder. 199 00:11:53,087 --> 00:11:56,882 Du går dit og viser dem. Jeg gjemmer meg i buskene. 200 00:11:58,926 --> 00:12:01,053 Heite saker, her kommer jeg. 201 00:12:04,974 --> 00:12:07,935 Mine venner, dere vet dere vil ha det. 202 00:12:08,978 --> 00:12:11,063 Fyren, liksom, prøver for hardt. 203 00:12:11,147 --> 00:12:15,317 Ja. Hele greia er for slitsom, mann. 204 00:12:15,401 --> 00:12:18,988 Det er den dustete lillebroren min. Bart...holomew. 205 00:12:19,613 --> 00:12:22,783 Hvem tror han at han er, med en sprettert i lomma? 206 00:12:22,867 --> 00:12:23,784 Urokråka Dennis? 207 00:12:24,994 --> 00:12:27,204 -For en dust. -Mr. Wilson eller noe. 208 00:12:27,288 --> 00:12:29,707 Hvordan gikk det? Er vi inne? 209 00:12:29,790 --> 00:12:32,918 Nei. De må ha sett deg. 210 00:12:35,296 --> 00:12:38,048 Hvorfor må vi spille dette latterlige spillet? 211 00:12:38,132 --> 00:12:41,177 Det var det eneste i huset. Kom igjen, Homer. 212 00:12:41,260 --> 00:12:43,262 Åpne døren for ditt hemmelige stevnemøte. 213 00:12:45,306 --> 00:12:49,059 Kapteinen på footballaget. Han er drømmeprinsen. 214 00:12:49,143 --> 00:12:51,562 Ikke vent på meg, Marge. 215 00:12:51,645 --> 00:12:53,355 Ok, Bart. Din tur, din tur. 216 00:12:59,028 --> 00:13:01,739 Du fikk dusten. 217 00:13:01,822 --> 00:13:05,826 Han ligner på deg, Poindexter. 218 00:13:06,660 --> 00:13:10,331 Hvorfor må ikke Lisa være med? Hvorfor får hun henge med vennene? 219 00:13:10,414 --> 00:13:12,833 Du har venner. Du har jo denne dusten. 220 00:13:12,917 --> 00:13:14,585 Ta igjen nå, Poindexter. 221 00:13:22,259 --> 00:13:26,138 Jeg har aldri satt pris på dette sjøskrapet før, liksom. 222 00:13:26,222 --> 00:13:29,391 -Muslingen har bein. -Det er en eremittkreps. 223 00:13:29,475 --> 00:13:33,145 Når det gamle skjellet blir for lite, finner hun et som passer bedre. 224 00:13:33,229 --> 00:13:34,814 Ikke vær redd, lille venn. 225 00:13:34,897 --> 00:13:37,149 Du blir den mest populære krepsen på stranda. 226 00:13:37,983 --> 00:13:41,779 En gave fra mitt favorittcrustacea. 227 00:13:42,738 --> 00:13:45,324 Lærte du det ordet av en lærer eller noe? 228 00:13:45,407 --> 00:13:48,953 Nei, jeg hørte det på Baywatch. 229 00:13:49,036 --> 00:13:53,207 -Å, kult. -Baywatch. David Hasselhoff, mann. 230 00:13:57,127 --> 00:13:59,547 Dette stedet selger nok ulovlig fyrverkeri. 231 00:13:59,630 --> 00:14:03,884 Gå inn og oppfør deg normalt, som du stadig kjøper slike. 232 00:14:06,178 --> 00:14:07,805 Hei. 233 00:14:07,888 --> 00:14:11,100 Jeg skal ha et pornoblad,- 234 00:14:11,183 --> 00:14:14,728 -en stor pakke kondomer, en flaske Old Harper,- 235 00:14:14,812 --> 00:14:18,065 -et par truseinnlegg og noe ulovlig fyrverkeri- 236 00:14:18,148 --> 00:14:22,194 -og et engangsklyster. Nei, forresten to. 237 00:14:22,278 --> 00:14:26,323 {\an8}Beklager, sir, men det er ulovlig å selge fyrverkeri i denne staten- 238 00:14:26,407 --> 00:14:30,202 -og det er straffbart... Følg meg. 239 00:14:34,623 --> 00:14:40,504 Alle tøffe, flaggelskende amerikanere elsker M-320. 240 00:14:40,588 --> 00:14:43,048 Feire nasjonens frihetsdag- 241 00:14:43,132 --> 00:14:44,842 -ved å sprenge vekk en del av den. 242 00:14:44,925 --> 00:14:46,302 Ja vel. 243 00:14:46,385 --> 00:14:48,637 Kult av mora di å la oss henge her. 244 00:14:48,721 --> 00:14:50,347 Totalt. Ikke som mora mi. 245 00:14:50,431 --> 00:14:54,435 Hun ville trenge seg på med Rice Krispie Squares og appelsinsaft. 246 00:14:54,518 --> 00:14:57,646 Fatter'n er helt i hundre fordi det er 4. juli. 247 00:14:57,730 --> 00:15:01,275 Han vekket meg i dag tidlig for å gjøre troskapsed. 248 00:15:01,358 --> 00:15:05,404 Moder'n er fransk, så vi feirer bare den franske nasjonaldagen. 249 00:15:05,487 --> 00:15:07,197 Vi kunne jo finne på noe gøy. 250 00:15:08,115 --> 00:15:10,868 -Hva med en strandfest? -God idé, Lis. 251 00:15:10,951 --> 00:15:14,371 -Jeg vet om en strand. -Jeg vet hvor vi kan skaffe bagetter. 252 00:15:16,415 --> 00:15:20,794 {\an8}Jeg vet ikke hva slags planer du har for kvelden, men regn med meg. 253 00:15:20,878 --> 00:15:22,129 {\an8}Kjøpte du ikke noe kjøtt? 254 00:15:23,088 --> 00:15:25,382 Denne godbiten kommer til å ta livet av noe. 255 00:15:25,466 --> 00:15:29,595 Ok, alle sammen, trekk tilbake mens jeg feirer friheten. 256 00:15:29,678 --> 00:15:30,804 Bart, gi meg fyrstikkene. 257 00:15:31,889 --> 00:15:34,433 -Har ikke. -Ikke lighter? Ingenting? 258 00:15:37,186 --> 00:15:38,520 Vent, jeg vet. 259 00:15:52,159 --> 00:15:53,953 Ølet! 260 00:16:09,468 --> 00:16:13,097 Dette er den verste 4. juli noensinne. Jeg hater Amerika. 261 00:16:13,180 --> 00:16:16,225 -Milhouse, kom så går vi ned dit. -Ikke gjør det. 262 00:16:16,308 --> 00:16:18,644 La Lisa være i fred med de nye vennene. 263 00:16:18,727 --> 00:16:22,439 Er egentlig mine venner. Hun har fått dem ved å etterligne meg. 264 00:16:22,523 --> 00:16:24,441 Ikke flipp ut, mann. 265 00:16:24,525 --> 00:16:26,318 Skjønner du? Det er mitt uttrykk. 266 00:16:26,402 --> 00:16:28,612 Du har ikke sagt det på fire år. 267 00:16:28,696 --> 00:16:30,072 La Lisa få bruke det. 268 00:16:30,155 --> 00:16:32,616 Det er selve prinsippet. Hun må lære. 269 00:16:32,700 --> 00:16:35,494 Nei. Sett deg ned, unge mann. 270 00:16:37,913 --> 00:16:40,374 Aye caramba. 271 00:16:43,419 --> 00:16:45,087 Lis, jeg har lagd noe til deg. 272 00:16:45,170 --> 00:16:49,091 -Det er et vennskapsarmbånd. -Til meg. 273 00:16:49,174 --> 00:16:53,220 Mitt første vennskap...sarmbånd. 274 00:16:53,303 --> 00:16:55,848 Jeg har ikke noe til deg- 275 00:16:55,931 --> 00:16:57,933 -bortsett fra dette halskjedet. 276 00:16:58,017 --> 00:17:01,186 Kult, takk. 277 00:17:01,270 --> 00:17:03,272 Tanntråd med kanelsmak. 278 00:17:04,064 --> 00:17:07,484 Jeg kjenner på meg at vi blir venner for alltid. 279 00:17:11,155 --> 00:17:13,866 Så Lisa har en venn. 280 00:17:13,949 --> 00:17:15,826 Vent og se. 281 00:17:17,119 --> 00:17:21,623 Bart, jeg trenger brillene mine. 282 00:17:21,707 --> 00:17:24,710 Fin hund. 283 00:17:35,387 --> 00:17:39,266 Jeg er svimmel. Jeg er kvalm. 284 00:17:39,349 --> 00:17:42,061 Men jeg er populær! 285 00:17:47,357 --> 00:17:49,068 Hva gjør han her? 286 00:17:49,151 --> 00:17:51,070 {\an8}Årboka mi. Nei! 287 00:17:54,490 --> 00:17:57,493 Folkens. Vil dere se hvor kul Lisa Simpson egentlig er? 288 00:17:58,911 --> 00:18:01,747 Sjekk dette: Frøken perfekt frammøte. 289 00:18:01,830 --> 00:18:07,086 Skole-rodeo, Fremste cowboy. Klubben for frankofile. 290 00:18:11,090 --> 00:18:12,174 Lærerens kjæledegge? 291 00:18:24,603 --> 00:18:26,522 Hei, Lis. 292 00:18:27,606 --> 00:18:30,818 Antar at årbokstuntet mitt var litt i tøffeste laget- 293 00:18:30,901 --> 00:18:32,861 -med det ga deg en lærepenge. 294 00:18:32,945 --> 00:18:36,782 Det er viktig å være seg selv. 295 00:18:36,865 --> 00:18:38,700 Jeg vet nøyaktig hvem jeg er. 296 00:18:38,784 --> 00:18:43,330 Jeg er søster til en råtten, sjalu, slem, liten snik. 297 00:18:43,413 --> 00:18:45,791 Du kostet meg mine eneste venner. 298 00:18:45,874 --> 00:18:48,794 Du har ruinert livet mitt. 299 00:18:48,877 --> 00:18:51,547 Unger, det er tivoli her i kveld. 300 00:18:51,630 --> 00:18:53,173 Oi, et tivoli! 301 00:19:05,727 --> 00:19:09,064 Unger, slutt, Ikke få meg til å hente tivolivakta. 302 00:19:12,651 --> 00:19:16,780 -Lisa, bli venner med denne. -Hei! 303 00:19:18,699 --> 00:19:22,494 Hjelp! Hjelp! 304 00:19:22,578 --> 00:19:25,914 Husk at man ikke trenger å kjøre inn i hverandre. 305 00:19:25,998 --> 00:19:27,416 Bare nyt turen. 306 00:19:52,316 --> 00:19:53,650 Lisa, vent. 307 00:19:58,572 --> 00:20:00,824 Å være meg selv hjalp ikke. 308 00:20:00,908 --> 00:20:03,493 Å være noen annen hjalp ikke. 309 00:20:03,577 --> 00:20:06,079 Kanskje det ikke er meningen at jeg skal ha venner. 310 00:20:06,163 --> 00:20:09,208 Lisa kommer til å klikke når hun ser dette. 311 00:20:09,291 --> 00:20:11,168 Fort deg, de kommer snart tilbake. 312 00:20:13,420 --> 00:20:15,214 Lisa? 313 00:20:15,297 --> 00:20:17,883 Ok, dere fant ut at jeg er en streber og bokorm. 314 00:20:17,966 --> 00:20:22,679 Så uansett hvilken slem skøyerstrek dere skal gjøre, send meg et bilde. 315 00:20:22,763 --> 00:20:25,557 -Jeg går og legger meg. -Vent, Lisa. Se her. 316 00:20:30,145 --> 00:20:32,022 LISA RULER 317 00:20:34,024 --> 00:20:35,192 Kult, ikke sant? 318 00:20:35,275 --> 00:20:37,861 Nå kan du ha med deg stranden overalt. 319 00:20:38,862 --> 00:20:40,364 Men ikke kjør om kvelden. 320 00:20:40,447 --> 00:20:42,824 Betyr det at vi fortsatt er venner? 321 00:20:42,908 --> 00:20:46,203 Selv om jeg prøvde å skjule nerdetrekkene mine? 322 00:20:46,286 --> 00:20:49,122 Vi bryr oss ikke om hvem du var. 323 00:20:49,206 --> 00:20:51,917 Og du kan ikke skjule at du er et godt menneske. 324 00:20:52,000 --> 00:20:55,587 Du lærte oss om kule ting i naturen- 325 00:20:55,671 --> 00:20:57,923 -og hvorfor vi ikke må drikke saltvann. 326 00:20:58,006 --> 00:21:00,634 Dette er det flotteste noen noensinne har... 327 00:21:00,717 --> 00:21:03,971 Du store dritt! Bilen min! 328 00:21:07,891 --> 00:21:10,978 Det hadde vært snilt om de renset skjellene først. 329 00:21:11,061 --> 00:21:12,896 Husj! Husj! 330 00:21:12,980 --> 00:21:15,565 Du bør vel få igjen denne. 331 00:21:15,649 --> 00:21:18,068 Jeg viste den til vennene dine en gang til. 332 00:21:18,151 --> 00:21:19,736 -Bart! -Se inni den. 333 00:21:20,737 --> 00:21:21,989 VI KOMMER TIL Å SAVNE DEG 334 00:21:26,535 --> 00:21:29,705 Tusen takk, Bart. 335 00:21:29,788 --> 00:21:32,332 Jeg signerte den også. 336 00:21:33,542 --> 00:21:35,836 Ser deg i bilen! Hilsen Milhouse 337 00:21:38,213 --> 00:21:43,468 Se en siste gang på det vakre havet, unger. 338 00:22:45,781 --> 00:22:47,783 {\an8}Tekst: Annette G. Bergman