1 00:00:28,153 --> 00:00:30,488 {\an8}Ehi, Bart, è quasi arrivata l'estate. 2 00:00:30,572 --> 00:00:32,449 {\an8}Che tipo di irrigatore preferisci? 3 00:00:32,532 --> 00:00:34,159 {\an8}Quello che fa così? 4 00:00:37,662 --> 00:00:39,789 O quello che fa così? 5 00:00:42,709 --> 00:00:44,836 Oh, e c'è anche questo: 6 00:00:47,589 --> 00:00:52,135 {\an8}È l'ultimo giorno di scuola, Milhouse. Cerca di mostrare un po' di dignità. 7 00:00:56,556 --> 00:00:58,683 {\an8}Signori, via allo scampanio. 8 00:00:58,767 --> 00:01:00,602 GELATI 9 00:01:06,232 --> 00:01:10,153 {\an8}È finita. Al diavolo, Krabappel. 10 00:01:12,739 --> 00:01:14,866 {\an8}Sono felice che almeno voi ricordiate... 11 00:01:14,949 --> 00:01:19,037 {\an8}...che le vacanze estive iniziano alla fine della giornata e non all'inizio. 12 00:01:19,120 --> 00:01:20,622 Eccolo, signora. 13 00:01:21,706 --> 00:01:23,917 {\an8}Ha fatto in fretta. Come sapeva che sarebbe scappato? 14 00:01:24,000 --> 00:01:27,212 {\an8}Abbiamo un informatore all'interno. 15 00:01:28,671 --> 00:01:30,256 UFFICIO ANNUARI 16 00:01:30,340 --> 00:01:31,925 "IMMORTALA LA TUA FASE ALTERNATIVA" 17 00:01:32,008 --> 00:01:33,176 {\an8}ELEMENTARI DI SPRINGFIELD UNA DOZZINA DI ANNUARI 18 00:01:33,927 --> 00:01:38,223 {\an8}Il giusto premio per un anno di duro lavoro e sacrificio. 19 00:01:38,306 --> 00:01:41,267 {\an8}Retrospecticus. 20 00:01:43,520 --> 00:01:46,189 RETROSPECTICUS SCUOLA ELEMENTARE DI SPRINGFIELD 21 00:01:46,272 --> 00:01:49,442 {\an8}Le copertine in pelle di plastica valevano qualche soldo in più. 22 00:01:49,526 --> 00:01:52,403 {\an8}Oh, si può sentire l'odore di benzene. 23 00:01:52,487 --> 00:01:55,073 {\an8}Oh, quando i ragazzi vedranno l'impaginazione e i caratteri... 24 00:01:55,156 --> 00:01:58,243 {\an8}...diventerai la ragazza più popolare della scuola. 25 00:01:58,326 --> 00:02:01,996 Sai una cosa, Beezee? Credo che tu abbia ragione. 26 00:02:02,080 --> 00:02:06,167 "E così, quando Abraham Lincoln sedette al teatro Ford quella sera... 27 00:02:06,251 --> 00:02:10,588 ...John Wilkes Booth entrò, estrasse la pistola e..." 28 00:02:10,672 --> 00:02:13,258 Beh, è finita. Buona estate a tutti. 29 00:02:13,341 --> 00:02:15,969 Ma cosa accadde al teatro Ford? 30 00:02:16,052 --> 00:02:18,054 Il presidente Lincoln se la cavò? 31 00:02:18,138 --> 00:02:20,223 A meraviglia. 32 00:02:23,059 --> 00:02:24,394 Vai a casa, Ralph. 33 00:02:24,477 --> 00:02:28,481 All'inizio dell'anno scolastico, avete ricevuto un tagliando colorato. 34 00:02:28,565 --> 00:02:30,817 Spero che l'abbiate conservato. 35 00:02:31,943 --> 00:02:34,154 Chi è morto, nominando te boss? 36 00:02:34,237 --> 00:02:36,823 Il sig. Estes, consulente editoriale. 37 00:02:36,906 --> 00:02:38,700 Ho curato io l'intera edizione. 38 00:02:38,783 --> 00:02:41,494 Se non lo facevi tu, lo faceva qualche altra schiappa... 39 00:02:41,578 --> 00:02:43,288 ...perciò smettila di tirartela tanto. 40 00:02:51,421 --> 00:02:52,964 Ehi ragazzi, firmate il mio annuario? 41 00:03:10,064 --> 00:03:12,358 BART SIMPSON AUTOGRAFO ANNUARI NIENTE DEDICHE PERSONALIZZATE 42 00:03:13,067 --> 00:03:15,612 Lei è Becky. È in seconda elementare. 43 00:03:15,695 --> 00:03:18,198 Ciao, Becky. Grazie per essere venuta. 44 00:03:19,991 --> 00:03:24,621 "Ci vediamo". Scrive proprio come si parla. 45 00:03:25,788 --> 00:03:28,041 Sua figlia si chiama Seymour? 46 00:03:28,124 --> 00:03:30,418 Beh, io... 47 00:03:31,002 --> 00:03:33,213 Ho mentito, è per me. 48 00:03:35,256 --> 00:03:39,385 {\an8}Non capisco. Tutte A, nessuna assenza, cronometrista del bagno. 49 00:03:39,469 --> 00:03:42,805 Dovrei essere la ragazza più popolare della scuola. 50 00:03:45,141 --> 00:03:48,311 Homer, mi trovo in un pasticcio di brutte acque fino al collo. 51 00:03:48,394 --> 00:03:52,148 Ero pronto per andare in vacanza, ma mi hanno chiamato a fare il giurato. 52 00:03:52,232 --> 00:03:53,983 Oh, è un caso strabiliante. 53 00:03:54,067 --> 00:03:56,444 Sembra che un uomo sia finito contro uno spartitraffico... 54 00:03:56,527 --> 00:03:59,572 ...andando a cozzare contro una barca a remi decorativa piena di gerani. 55 00:03:59,656 --> 00:04:02,617 Ora, lo stanno giudicando come reato marittimo... 56 00:04:02,700 --> 00:04:06,579 Comunque, ti piacerebbe usare la mia casa al mare, gratis? 57 00:04:06,663 --> 00:04:08,915 Io ho solo due settimane di vacanze all'anno... 58 00:04:08,998 --> 00:04:12,460 ...e tu vuoi che le trascorra nella tua squallida casa al mare? 59 00:04:12,543 --> 00:04:17,257 Beh, se serve a concludere l'affare, controllerò la tua fossa settica. 60 00:04:17,340 --> 00:04:19,592 - Vediamo se riesco a sistemarla. - Affare fatto. 61 00:04:19,676 --> 00:04:22,011 Vedi, Flanders? Dai un pochino, ricevi un pochino. 62 00:04:24,806 --> 00:04:27,183 Salve, sig. Poltiglia Fanghiglia. Cos'hai per me? 63 00:04:27,267 --> 00:04:30,770 E sei sicuro che i Flanders non ci saranno? 64 00:04:30,853 --> 00:04:32,772 Beh, mi pare una bella idea. 65 00:04:32,855 --> 00:04:34,899 Bart, puoi invitare Milhouse. 66 00:04:34,983 --> 00:04:36,901 Lisa, anche tu puoi portare un'amica. 67 00:04:36,985 --> 00:04:40,571 Ehi, fantastico, un'amica. 68 00:04:40,655 --> 00:04:45,076 O una compagna o, non lo so, magari un peluche? 69 00:04:47,287 --> 00:04:50,665 - Allora, hai chiamato qualche amica? - Amiche? 70 00:04:50,748 --> 00:04:52,041 Sono questi i miei unici amici. 71 00:04:52,125 --> 00:04:53,543 TOMO UN ROMANZO DI GORE VIDAL 72 00:04:53,626 --> 00:04:57,755 Adulti secchioni come Gore Vidal, anche lui ha baciato più ragazzi di me. 73 00:04:57,839 --> 00:05:00,925 Ragazze. I maschi baciano le ragazze. 74 00:05:01,426 --> 00:05:03,428 Mamma, perché io non ho amici? 75 00:05:03,511 --> 00:05:05,179 Ma io e te siamo amiche. 76 00:05:05,263 --> 00:05:07,015 Quando ero piccola e sola... 77 00:05:07,098 --> 00:05:11,602 ...sognavo sempre che un giorno mia figlia sarebbe stata la mia cara amica. 78 00:05:11,686 --> 00:05:13,479 Noi siamo grandi amiche, mamma. 79 00:05:13,563 --> 00:05:16,774 Ma io sono una ragazzina. Ho anche bisogno di amici coetanei. 80 00:05:16,858 --> 00:05:21,738 Tesoro, farai molte amicizie. Devi solo essere te stessa. 81 00:05:23,239 --> 00:05:27,035 Essere me stessa? Sono stata me stessa per otto anni e non ha funzionato. 82 00:05:27,118 --> 00:05:29,162 Guarda questi vestiti da deficiente. 83 00:05:29,245 --> 00:05:30,872 Una cuffia da bagno. 84 00:05:30,955 --> 00:05:33,166 Pinze da naso. 85 00:05:33,249 --> 00:05:35,585 Un microscopio in spiaggia? 86 00:05:35,668 --> 00:05:38,254 A cosa stavo pensando? 87 00:05:42,091 --> 00:05:46,304 Mamma, io stringo la cinghia a Milhouse. Si sta ancora dimenando. 88 00:05:47,221 --> 00:05:49,766 Lisa, andiamo. 89 00:05:53,561 --> 00:05:55,063 Qualcuno viaggia leggero. 90 00:05:55,605 --> 00:05:57,190 Forse sei tu che sei diventato forte. 91 00:05:57,273 --> 00:05:59,942 Beh, sto mangiando di più. 92 00:06:03,988 --> 00:06:06,157 Fai ciao ciao alla casa, Maggie. 93 00:06:06,240 --> 00:06:09,118 - Ciao ciao, albero. - Ciao ciao, lavoro. 94 00:06:09,202 --> 00:06:10,745 Ciao ciao, spazzolino da denti. 95 00:06:10,828 --> 00:06:13,581 Ciao ciao, Lisa Simpson. 96 00:06:20,254 --> 00:06:24,759 Quando diavolo arriviamo a... Dove diavolo stiamo andando? 97 00:06:24,842 --> 00:06:27,929 Si chiama Piccola Pwagmattasquarmsettport. 98 00:06:28,012 --> 00:06:30,723 "Il Paese dei Merluzzi d'America". 99 00:06:30,807 --> 00:06:33,226 Pensavo che Springfield fosse il Paese dei Merluzzi d'America. 100 00:06:33,309 --> 00:06:36,938 No, Springfield è il Bidone dei Rifiuti d'America. 101 00:06:37,021 --> 00:06:38,147 Almeno secondo Newsweek. 102 00:06:40,525 --> 00:06:43,319 Benvenuti a PICCOLA PWAGMATTASQUARMSETTPORT 103 00:06:45,363 --> 00:06:47,573 LEGGIMI. 104 00:06:49,826 --> 00:06:51,744 "Benvenu-tinitini, Simpson". 105 00:06:51,828 --> 00:06:55,915 - Oh, cielo. Ha davvero scritto "tinitini". - Che pensiero carino. 106 00:06:55,998 --> 00:06:59,085 "Ho lasciato qualche appunto utile sparso per la casa". 107 00:07:04,048 --> 00:07:07,468 - "Metti del cibo dentro di me". - Questo lo prendo io. 108 00:07:09,887 --> 00:07:10,847 RIEMPIMI 109 00:07:10,930 --> 00:07:13,266 Beh, ma non mi dire. Con cosa, Ned? 110 00:07:13,349 --> 00:07:14,851 CON ACQUA 111 00:07:19,897 --> 00:07:21,524 PER FAVORE NON DERUBARMI 112 00:07:21,607 --> 00:07:23,943 Ci hai provato, Todd. 113 00:07:24,944 --> 00:07:26,571 Non è divertente, tesoro? 114 00:07:26,654 --> 00:07:29,615 Dev'essere eccitante fare letti diversi. 115 00:07:29,699 --> 00:07:32,368 Lo so che stai scherzando, ma è così. 116 00:07:32,452 --> 00:07:35,538 Senti, perché non ti metti il costume e te ne vai in spiaggia? 117 00:07:35,621 --> 00:07:37,081 Beh, è successa una cosa buffa. 118 00:07:37,165 --> 00:07:40,877 Con tutto quel trambusto, confusione e caos nel fare i bagagli... 119 00:07:40,960 --> 00:07:42,628 ...ho dimenticato di fare il mio. 120 00:07:42,712 --> 00:07:44,881 Lisa, non è da te. 121 00:07:44,964 --> 00:07:46,883 Esatto. 122 00:07:46,966 --> 00:07:48,885 Anch'io ho dimenticato il costume. 123 00:07:48,968 --> 00:07:50,261 {\an8}Ma ho rimediato. 124 00:07:50,344 --> 00:07:51,387 {\an8}BENVENUTI 125 00:07:52,513 --> 00:07:54,265 Salve. 126 00:07:55,641 --> 00:07:58,561 CENTRO COMMERCIALE TEEJAY 127 00:07:58,644 --> 00:08:00,271 RAGAZZINA 128 00:08:00,354 --> 00:08:03,399 Mamma, quest'anno vorrei puntare ad un look diverso dal solito. 129 00:08:03,483 --> 00:08:05,693 Ah, okay. 130 00:08:07,111 --> 00:08:09,697 Che ne dici di questo bel prendisole? 131 00:08:09,780 --> 00:08:11,949 Ha una stella marina sul popò. 132 00:08:12,033 --> 00:08:13,910 Ed è corredato di secchiello. 133 00:08:13,993 --> 00:08:16,871 Mamma, vieni qui. Porta i soldi. 134 00:08:22,043 --> 00:08:25,004 Allora dove vorresti sfoggiare il tuo nuovo ensemble ultimo grido? 135 00:08:25,087 --> 00:08:30,384 In sorbetteria? Al negozio di candele? Da Big Sue's Tap Water Taffy? 136 00:08:30,843 --> 00:08:35,097 Se per te va bene, mamma, preferirei cercare dei ragazzi. 137 00:08:36,057 --> 00:08:37,975 Okay. 138 00:08:38,518 --> 00:08:40,645 Sarai tu la mia amica. 139 00:08:40,728 --> 00:08:44,524 Non ti permetterò mai e poi mai di lasciarmi. 140 00:08:47,652 --> 00:08:49,654 Chi arriva ultimo è un curatore di annuari. 141 00:08:49,737 --> 00:08:52,823 Avanti tutta. Prepararsi all'immersione. 142 00:08:52,907 --> 00:08:54,867 Immersione! 143 00:08:57,662 --> 00:08:59,247 C'è bassa marea, ragazzi. 144 00:09:05,795 --> 00:09:07,755 Mi chiedo dove siano i ragazzini. 145 00:09:07,838 --> 00:09:09,173 BIBLIOTECA PUBBLICA 146 00:09:09,257 --> 00:09:10,424 Ehi, una biblioteca. 147 00:09:11,175 --> 00:09:13,928 Non posso. Quella è la Lisa secchiona. 148 00:09:15,179 --> 00:09:17,265 Leggi le mie avventure nei mari del sud. 149 00:09:17,348 --> 00:09:18,349 PIPPI NEI MARI DEL SUD 150 00:09:18,432 --> 00:09:21,185 E fammi rivivere. 151 00:09:21,269 --> 00:09:25,648 Disponiamo di periodici su microfiche. 152 00:09:26,691 --> 00:09:29,277 Vuoi unirti a noi per il tè? 153 00:09:29,360 --> 00:09:31,153 Sarebbe così... 154 00:09:31,237 --> 00:09:33,739 Non farlo, Lisa. È una trappola. Scappa! 155 00:09:33,823 --> 00:09:35,741 Scappa! 156 00:09:38,744 --> 00:09:40,580 Non vedo proprio nessun ragazzino. 157 00:09:40,663 --> 00:09:43,416 Come se mi avessero scaricata in anticipo. 158 00:09:43,499 --> 00:09:45,418 E lui ha detto: 159 00:09:46,544 --> 00:09:48,671 Mi pare proprio di sentirlo. 160 00:09:48,754 --> 00:09:52,383 Solo i ragazzi sono così incoerenti. 161 00:09:57,430 --> 00:09:59,890 Così mia madre a cercato di trascinarmi al negozio di candele... 162 00:09:59,974 --> 00:10:01,434 ...ma io ho detto: "Assolutamente no". 163 00:10:04,604 --> 00:10:06,939 Tipo, insomma, vabbè. 164 00:10:07,023 --> 00:10:08,608 Tipo, insomma, vabbè. 165 00:10:08,691 --> 00:10:11,277 Ehi, che suc... 166 00:10:11,652 --> 00:10:13,529 Okay, okay, okay. 167 00:10:13,613 --> 00:10:16,949 Non è colpa tua. È solo un uccello. Tu non controlli gli uccelli. 168 00:10:17,033 --> 00:10:19,535 Potrai farlo un giorno, ma non ora. 169 00:10:19,619 --> 00:10:21,579 - Ciao. - Come va? 170 00:10:21,662 --> 00:10:23,706 - Chi è? - Non lo so. Una ragazzina. 171 00:10:23,789 --> 00:10:25,374 Ehi, mi piace il tuo cappellino. 172 00:10:25,958 --> 00:10:27,209 Un complimento. 173 00:10:27,293 --> 00:10:29,462 Cercare probabile sarcasmo. 174 00:10:29,545 --> 00:10:32,214 Non c'è. Vai! 175 00:10:32,298 --> 00:10:34,133 Grazie. 176 00:10:36,052 --> 00:10:38,179 - Voi fate skateboard? - Ci proviamo. 177 00:10:38,262 --> 00:10:41,557 - Gli sbirri ci confiscano le tavole. - Già. 178 00:10:41,641 --> 00:10:45,144 Ma puoi stare certa che cinque minuti dopo, le stanno usando alla centrale. 179 00:10:45,811 --> 00:10:48,814 So di un posto, virtualmente deserto, dove usare lo skateboard. 180 00:10:51,692 --> 00:10:53,486 Tipo, insomma, vabbè. 181 00:10:53,569 --> 00:10:55,988 - D'accordo. - Grandioso. 182 00:10:56,072 --> 00:10:57,490 - Okay. - Sì. 183 00:11:00,951 --> 00:11:03,496 Ehi, questo posto è da sballo. Come hai detto che ti chiami? 184 00:11:03,579 --> 00:11:05,456 Mai detto. Sono Lisa. 185 00:11:05,539 --> 00:11:08,959 Io sono Erin. Come sei venuta a sapere di questo posto? Sei una che legge? 186 00:11:09,043 --> 00:11:11,087 Io? Neanche per sogno. 187 00:11:11,170 --> 00:11:14,465 È il mio fratello secchione che frequenta sempre le biblioteche. 188 00:11:14,548 --> 00:11:16,092 Io, di solito, ci bazzico davanti. 189 00:11:16,175 --> 00:11:17,843 Oh, anche a te piace bazzicare? 190 00:11:17,927 --> 00:11:19,929 Beh, è meglio che agire. 191 00:11:20,012 --> 00:11:22,014 Già, agire è una rottura. 192 00:11:22,098 --> 00:11:24,558 Ehi, ti va? Puoi usare il mio skate. 193 00:11:25,476 --> 00:11:27,728 Okay, grazie. 194 00:11:27,812 --> 00:11:31,315 È molto ehm... ganzo da parte tua. 195 00:11:37,947 --> 00:11:41,534 Ehi, Bart, Lisa va sullo skate con dei ragazzi fichi. 196 00:11:41,617 --> 00:11:44,203 E assomiglia a Blossom. 197 00:11:44,286 --> 00:11:47,331 Lisa? Con della gente? 198 00:11:47,415 --> 00:11:50,668 Se sono sbalorditi da lei, li stupirò con la presenza di Bart. 199 00:11:50,751 --> 00:11:52,962 - Bene, Milhouse, sai cosa fare. - Giusto. 200 00:11:53,045 --> 00:11:56,882 Tu vai lì e li stupisci. Io mi nascondo tra i cespugli. 201 00:11:58,926 --> 00:12:01,053 Roba da sballo, in arrivo. 202 00:12:04,932 --> 00:12:07,935 La mia amicizia, sapete di volerla. 203 00:12:08,936 --> 00:12:11,021 Quel tizio, cioè, quanto s'impegna. 204 00:12:11,105 --> 00:12:15,276 Già. Tutto questo puzza di forzatura, amico. 205 00:12:15,359 --> 00:12:18,946 È il mio fratellino deficiente, Bart... olomeo. 206 00:12:19,613 --> 00:12:22,742 Chi si crede di essere con quella fionda in tasca? 207 00:12:22,825 --> 00:12:23,784 Dennis la Minaccia? 208 00:12:24,952 --> 00:12:27,204 - Che buffone. - Si crede il sig. Wilson o chissà chi. 209 00:12:27,288 --> 00:12:29,665 Com'è andata? Siamo pappa e ciccia? 210 00:12:29,749 --> 00:12:32,918 No. Devono averti visto. 211 00:12:35,296 --> 00:12:38,048 Oh, perché dobbiamo giocare a questo gioco vecchio e schifoso? 212 00:12:38,132 --> 00:12:41,135 Perché era l'unico che c'era in casa. Forza, Homer. 213 00:12:41,218 --> 00:12:43,262 Apri al tuo appuntamento al buio. 214 00:12:45,306 --> 00:12:49,018 Il capitano della squadra di football. È l'uomo dei sogni. 215 00:12:49,101 --> 00:12:51,520 Non aspettarmi in piedi, Marge. 216 00:12:51,604 --> 00:12:53,355 Okay, Bart. Tocca a te, tocca a te. 217 00:12:58,986 --> 00:13:01,697 Tu hai la schiappa. 218 00:13:01,781 --> 00:13:05,785 Ehi, ti assomiglia, perdente. 219 00:13:06,619 --> 00:13:10,331 Perché Lisa non deve giocare? Perché può uscire con i suoi amici? 220 00:13:10,414 --> 00:13:12,792 Tu hai gli amici. Hai questa schiappa qui. 221 00:13:12,875 --> 00:13:14,585 Fatti valere, perdente. 222 00:13:22,218 --> 00:13:26,138 Però, Lisa. Non avevo mai apprezzato questo, cioè questa robaccia di mare. 223 00:13:26,222 --> 00:13:29,350 - Ehi, questo mollusco ha le zampe. - Questo è un paguro. 224 00:13:29,433 --> 00:13:33,103 Quando diventa grande per la conchiglia, ne trova una nuova che lo contenga. 225 00:13:33,187 --> 00:13:34,772 Non temere, piccolo amico. 226 00:13:34,855 --> 00:13:37,149 Sarai il paguro più famoso della spiaggia. 227 00:13:37,942 --> 00:13:41,779 Un regalo dal mio crostaceo preferito. 228 00:13:42,696 --> 00:13:45,282 Hai imparato quella parola da una maestra o qualcosa del genere? 229 00:13:45,366 --> 00:13:48,911 No, no, l'ho sentita a Baywatch. 230 00:13:48,994 --> 00:13:53,207 - Oh, figo. - Baywatch. David Hasselhoff, cavolo. 231 00:13:53,290 --> 00:13:55,709 Centro Commerciale Val Di Poco 232 00:13:57,086 --> 00:13:59,505 Scommetto che vendono fuochi artificiali illegali. 233 00:13:59,588 --> 00:14:03,884 Basta entrare e far finta di niente, come se li comprassi sempre. 234 00:14:06,136 --> 00:14:07,763 Salve. Ehm... 235 00:14:07,847 --> 00:14:11,058 Mi dia pure una di quelle riviste porno... 236 00:14:11,141 --> 00:14:14,687 ...una grossa scatola di preservativi, una bottiglia di whisky... 237 00:14:14,770 --> 00:14:18,023 ...un paio di salvaslip, e dei fuochi d'artificio illegali... 238 00:14:18,107 --> 00:14:22,194 ...e uno di quei clisteri usa e getta. No, facciamo due. 239 00:14:22,278 --> 00:14:26,282 {\an8}Perdoni, signore, ma la vendita di fuochi è proibita in questo stato... 240 00:14:26,365 --> 00:14:30,202 ...e punibile per... Mi segua. 241 00:14:34,623 --> 00:14:40,504 Qualsiasi fervente patriota americano impazzirebbe per l'M-320. 242 00:14:40,588 --> 00:14:43,007 Celebrate l'indipendenza della vostra nazione... 243 00:14:43,090 --> 00:14:44,842 ...facendone saltare in aria un pezzo. 244 00:14:44,925 --> 00:14:46,302 D'accordo. 245 00:14:46,385 --> 00:14:48,596 Mitico da parte di tua madre farci riunire qui. 246 00:14:48,679 --> 00:14:50,306 Assolutamente. Non come mia madre. 247 00:14:50,389 --> 00:14:54,435 Lei s'intrometterebbe con biscotti al riso soffiato e succo di frutta. 248 00:14:54,518 --> 00:14:57,605 Mio padre è tutto gasato perché oggi è il 4 luglio. 249 00:14:57,688 --> 00:15:01,233 Mi ha svegliato all'alba per farmi fare un giuramento. 250 00:15:01,317 --> 00:15:05,404 Mia madre è francese, celebriamo la presa della Bastiglia. 251 00:15:05,487 --> 00:15:07,197 Potremmo fare qualcosa di divertente. 252 00:15:08,073 --> 00:15:10,868 - Che ne dite di un party in spiaggia? - Oh, grande idea, Lis. 253 00:15:10,951 --> 00:15:14,371 - Io so dov'è una spiaggia. - So dove comprare delle baguette. 254 00:15:16,373 --> 00:15:20,753 {\an8}Non so che intenzioni tu abbia per stanotte, Homer. Non contare su di me. 255 00:15:20,836 --> 00:15:22,129 {\an8}Non hai comprato della carne? 256 00:15:23,047 --> 00:15:25,341 La piccola ucciderà di certo qualcosa. 257 00:15:25,424 --> 00:15:29,553 Okay ora, tutti indietro, mentre io festeggio la libertà. 258 00:15:29,637 --> 00:15:30,804 Bart, dammi i tuoi fiammiferi. 259 00:15:31,847 --> 00:15:34,433 - Li ho finiti. - Niente accendino? Niente? 260 00:15:37,144 --> 00:15:38,520 Aspetta, ci sono. 261 00:15:52,117 --> 00:15:53,911 La birra! 262 00:16:09,426 --> 00:16:13,055 Questo è il mio peggior 4 luglio. Odio l'America. 263 00:16:13,138 --> 00:16:16,183 - Forza, Milhouse. Andiamo laggiù. - Non penso che dovreste. 264 00:16:16,266 --> 00:16:18,644 Lasciate Lisa da sola con i suoi nuovi amici. 265 00:16:18,727 --> 00:16:22,398 Sono amici miei per diritto. Se li è fatti solo copiando me. 266 00:16:22,481 --> 00:16:24,400 Non fare scemate, amico. 267 00:16:24,483 --> 00:16:26,318 Sentito? Quella è una mia espressione. 268 00:16:26,402 --> 00:16:28,570 Sono quattro anni che non la usi più. 269 00:16:28,654 --> 00:16:30,072 Lasciala usare a Lisa. 270 00:16:30,155 --> 00:16:32,616 È il principio. Deve imparare. 271 00:16:32,700 --> 00:16:35,494 No. Parcheggia il culetto, furbetto. 272 00:16:37,913 --> 00:16:40,332 Ciucciati il calzino. 273 00:16:43,377 --> 00:16:45,087 Ehi, Lis, ho fatto qualcosa per te. 274 00:16:45,170 --> 00:16:49,049 - È un braccialetto dell'amicizia. - Per me? 275 00:16:49,133 --> 00:16:53,178 Accidenti. La mia prima vera amica... ehm braccialetto da polso. 276 00:16:53,262 --> 00:16:55,806 Io non ho niente per te... 277 00:16:55,889 --> 00:16:57,933 ...tranne questa collana fatta da me. 278 00:16:58,017 --> 00:17:01,145 Oh, che forza. Grazie. 279 00:17:01,228 --> 00:17:03,272 Ehi, filo interdentale alla cannella. 280 00:17:04,023 --> 00:17:07,443 So che resteremo amiche per sempre. 281 00:17:11,155 --> 00:17:13,824 Così Lisa ha un'amica. 282 00:17:13,907 --> 00:17:15,826 Lo vedremo. 283 00:17:17,077 --> 00:17:21,582 Bart, ho bisogno dei miei occhiali. 284 00:17:21,665 --> 00:17:24,668 Che bel cagnolino. 285 00:17:35,387 --> 00:17:39,266 Ho le vertigini. Ho la nausea. 286 00:17:39,349 --> 00:17:42,019 Ma sono popolare! 287 00:17:47,316 --> 00:17:48,692 Che ci fa lui qui? 288 00:17:48,776 --> 00:17:51,070 {\an8}Il mio annuario. No! 289 00:17:54,490 --> 00:17:57,493 Ehi, voi ragazzi. Volete vedere quant'è davvero mitica Lisa Simpson? 290 00:17:58,911 --> 00:18:01,747 Controllate: Miss Zero Assenze. 291 00:18:01,830 --> 00:18:07,086 Rodeo di Grammatica, Capo mandriana. Club di francese. 292 00:18:11,048 --> 00:18:12,174 La beniamina della maestra? 293 00:18:24,561 --> 00:18:26,480 Ehi, Lis. 294 00:18:27,564 --> 00:18:30,776 Immagino che la mossa dell'annuario sia stata un colpo basso... 295 00:18:30,859 --> 00:18:32,820 ...ma ti ha insegnato una lezione. 296 00:18:32,903 --> 00:18:36,740 È importante essere se stessi. 297 00:18:36,824 --> 00:18:38,659 So esattamente chi sono. 298 00:18:38,742 --> 00:18:43,288 Sono la sorella di un piccolo spione marcio, invidioso e meschino. 299 00:18:43,372 --> 00:18:45,749 Mi hai fatto perdere i miei unici amici. 300 00:18:45,833 --> 00:18:48,752 Mi hai rovinato la vita. 301 00:18:48,836 --> 00:18:51,547 Ragazzi, stasera ci sono le giostre. 302 00:18:51,630 --> 00:18:53,132 Oh, che bello, le giostre! 303 00:19:05,727 --> 00:19:09,064 Ragazzi, smettetela. Non fatemi chiamare il responsabile. 304 00:19:12,359 --> 00:19:16,780 - Ehi, Lisa, fai amicizia con questo. - Ehi! 305 00:19:18,699 --> 00:19:22,494 Aiuto! Aiuto! 306 00:19:22,578 --> 00:19:25,873 Ricordate, ragazzi, non c'è bisogno di scontrarsi. 307 00:19:25,956 --> 00:19:27,416 Godetevi semplicemente il giretto. 308 00:19:52,274 --> 00:19:53,650 Lisa, aspetta. 309 00:19:58,572 --> 00:20:00,782 Essere me stessa non ha funzionato. 310 00:20:00,866 --> 00:20:03,452 Essere qualcun'altra non ha funzionato. 311 00:20:03,535 --> 00:20:06,079 Forse io non sono fatta per avere amici. 312 00:20:06,163 --> 00:20:09,166 Lisa sarà eccitata quando lo vedrà. 313 00:20:09,249 --> 00:20:11,168 Beh, in fretta. Staranno per tornare. 314 00:20:13,378 --> 00:20:15,214 Lisa? 315 00:20:15,297 --> 00:20:17,883 Okay, avete scoperto che sono un topo di biblioteca. 316 00:20:17,966 --> 00:20:22,638 Qualsiasi tiro mancino stiate covando, finite pure e mandatemi una foto. 317 00:20:22,721 --> 00:20:25,557 - Io vado a dormire. - Aspetta, Lisa. Guarda. 318 00:20:30,145 --> 00:20:32,022 LISA È UNA FIGA 319 00:20:33,982 --> 00:20:35,150 Forte, eh? 320 00:20:35,234 --> 00:20:37,861 Ora, puoi portare la spiaggia con te ovunque andrai. 321 00:20:38,820 --> 00:20:40,364 Ma non guidare di notte. 322 00:20:40,447 --> 00:20:42,783 Questo significa che volete ancora essere miei amici? 323 00:20:42,866 --> 00:20:46,203 Anche se ho cercato di nascondere le mie inclinazioni da secchiona? 324 00:20:46,286 --> 00:20:49,081 Senti, a noi non importa chi eri. 325 00:20:49,164 --> 00:20:51,917 E non potresti fingere di essere la bella persona che sei. 326 00:20:52,000 --> 00:20:55,545 Vero, tu ci hai insegnato molte cose forti sulla natura... 327 00:20:55,629 --> 00:20:57,923 ...e perché non dovremmo bere l'acqua del mare. 328 00:20:58,006 --> 00:21:00,592 Questa è la cosa più gentile che qualcuno abbia mai... 329 00:21:00,676 --> 00:21:03,971 Per le cacatine del cielo! La macchina! 330 00:21:07,849 --> 00:21:10,978 Sarebbero stati gentili se prima avessero svuotato le conchiglie. 331 00:21:11,061 --> 00:21:12,896 Sciò! Sciò! 332 00:21:12,980 --> 00:21:15,524 Credo di doverti rendere questo. 333 00:21:15,607 --> 00:21:18,026 L'ho mostrato di nuovo ai tuoi amici, prima che partissimo. 334 00:21:18,110 --> 00:21:19,736 - Bart! - Guarda dentro. 335 00:21:20,696 --> 00:21:21,989 CI MANCHERAI 336 00:21:26,535 --> 00:21:29,663 Grazie, Bart. 337 00:21:29,746 --> 00:21:32,332 L'ho firmato anch'io. 338 00:21:33,250 --> 00:21:35,836 Ci vediamo in macchina! Salutoni - Milhouse 339 00:21:38,171 --> 00:21:43,468 Beh, ragazzi, date un ultimo sguardo al magnifico panorama dell'oceano. 340 00:22:45,781 --> 00:22:47,783 {\an8}Sottotitoli: Giovanna Laporta