1
00:00:28,153 --> 00:00:30,488
{\an8}Ehi, Bart, è quasi arrivata l'estate.
2
00:00:30,572 --> 00:00:32,449
{\an8}Che tipo di irrigatore preferisci?
3
00:00:32,532 --> 00:00:34,159
{\an8}Quello che fa così?
4
00:00:37,662 --> 00:00:39,789
O quello che fa così?
5
00:00:42,709 --> 00:00:44,836
Oh, e c'è anche questo:
6
00:00:47,589 --> 00:00:52,135
{\an8}È l'ultimo giorno di scuola, Milhouse.
Cerca di mostrare un po' di dignità.
7
00:00:56,556 --> 00:00:58,683
{\an8}Signori, via allo scampanio.
8
00:00:58,767 --> 00:01:00,602
GELATI
9
00:01:06,232 --> 00:01:10,153
{\an8}È finita. Al diavolo, Krabappel.
10
00:01:12,739 --> 00:01:14,866
{\an8}Sono felice che
almeno voi ricordiate...
11
00:01:14,949 --> 00:01:19,037
{\an8}...che le vacanze estive iniziano alla
fine della giornata e non all'inizio.
12
00:01:19,120 --> 00:01:20,622
Eccolo, signora.
13
00:01:21,706 --> 00:01:23,917
{\an8}Ha fatto in fretta.
Come sapeva che sarebbe scappato?
14
00:01:24,000 --> 00:01:27,212
{\an8}Abbiamo un informatore all'interno.
15
00:01:28,671 --> 00:01:30,256
UFFICIO ANNUARI
16
00:01:30,340 --> 00:01:31,925
"IMMORTALA
LA TUA FASE ALTERNATIVA"
17
00:01:32,008 --> 00:01:33,176
{\an8}ELEMENTARI DI SPRINGFIELD
UNA DOZZINA DI ANNUARI
18
00:01:33,927 --> 00:01:38,223
{\an8}Il giusto premio per un anno
di duro lavoro e sacrificio.
19
00:01:38,306 --> 00:01:41,267
{\an8}Retrospecticus.
20
00:01:43,520 --> 00:01:46,189
RETROSPECTICUS
SCUOLA ELEMENTARE DI SPRINGFIELD
21
00:01:46,272 --> 00:01:49,442
{\an8}Le copertine in pelle di plastica
valevano qualche soldo in più.
22
00:01:49,526 --> 00:01:52,403
{\an8}Oh, si può sentire l'odore di benzene.
23
00:01:52,487 --> 00:01:55,073
{\an8}Oh, quando i ragazzi vedranno
l'impaginazione e i caratteri...
24
00:01:55,156 --> 00:01:58,243
{\an8}...diventerai la ragazza
più popolare della scuola.
25
00:01:58,326 --> 00:02:01,996
Sai una cosa, Beezee?
Credo che tu abbia ragione.
26
00:02:02,080 --> 00:02:06,167
"E così, quando Abraham Lincoln
sedette al teatro Ford quella sera...
27
00:02:06,251 --> 00:02:10,588
...John Wilkes Booth entrò,
estrasse la pistola e..."
28
00:02:10,672 --> 00:02:13,258
Beh, è finita.
Buona estate a tutti.
29
00:02:13,341 --> 00:02:15,969
Ma cosa accadde al teatro Ford?
30
00:02:16,052 --> 00:02:18,054
Il presidente Lincoln se la cavò?
31
00:02:18,138 --> 00:02:20,223
A meraviglia.
32
00:02:23,059 --> 00:02:24,394
Vai a casa, Ralph.
33
00:02:24,477 --> 00:02:28,481
All'inizio dell'anno scolastico,
avete ricevuto un tagliando colorato.
34
00:02:28,565 --> 00:02:30,817
Spero che l'abbiate conservato.
35
00:02:31,943 --> 00:02:34,154
Chi è morto, nominando te boss?
36
00:02:34,237 --> 00:02:36,823
Il sig. Estes, consulente editoriale.
37
00:02:36,906 --> 00:02:38,700
Ho curato io l'intera edizione.
38
00:02:38,783 --> 00:02:41,494
Se non lo facevi tu,
lo faceva qualche altra schiappa...
39
00:02:41,578 --> 00:02:43,288
...perciò smettila di tirartela tanto.
40
00:02:51,421 --> 00:02:52,964
Ehi ragazzi, firmate il mio annuario?
41
00:03:10,064 --> 00:03:12,358
BART SIMPSON AUTOGRAFO ANNUARI
NIENTE DEDICHE PERSONALIZZATE
42
00:03:13,067 --> 00:03:15,612
Lei è Becky.
È in seconda elementare.
43
00:03:15,695 --> 00:03:18,198
Ciao, Becky. Grazie per essere venuta.
44
00:03:19,991 --> 00:03:24,621
"Ci vediamo".
Scrive proprio come si parla.
45
00:03:25,788 --> 00:03:28,041
Sua figlia si chiama Seymour?
46
00:03:28,124 --> 00:03:30,418
Beh, io...
47
00:03:31,002 --> 00:03:33,213
Ho mentito, è per me.
48
00:03:35,256 --> 00:03:39,385
{\an8}Non capisco. Tutte A, nessuna
assenza, cronometrista del bagno.
49
00:03:39,469 --> 00:03:42,805
Dovrei essere la ragazza
più popolare della scuola.
50
00:03:45,141 --> 00:03:48,311
Homer, mi trovo in un pasticcio
di brutte acque fino al collo.
51
00:03:48,394 --> 00:03:52,148
Ero pronto per andare in vacanza,
ma mi hanno chiamato a fare il giurato.
52
00:03:52,232 --> 00:03:53,983
Oh, è un caso strabiliante.
53
00:03:54,067 --> 00:03:56,444
Sembra che un uomo sia finito
contro uno spartitraffico...
54
00:03:56,527 --> 00:03:59,572
...andando a cozzare contro una barca
a remi decorativa piena di gerani.
55
00:03:59,656 --> 00:04:02,617
Ora, lo stanno giudicando
come reato marittimo...
56
00:04:02,700 --> 00:04:06,579
Comunque, ti piacerebbe usare
la mia casa al mare, gratis?
57
00:04:06,663 --> 00:04:08,915
Io ho solo due settimane
di vacanze all'anno...
58
00:04:08,998 --> 00:04:12,460
...e tu vuoi che le trascorra
nella tua squallida casa al mare?
59
00:04:12,543 --> 00:04:17,257
Beh, se serve a concludere l'affare,
controllerò la tua fossa settica.
60
00:04:17,340 --> 00:04:19,592
- Vediamo se riesco a sistemarla.
- Affare fatto.
61
00:04:19,676 --> 00:04:22,011
Vedi, Flanders?
Dai un pochino, ricevi un pochino.
62
00:04:24,806 --> 00:04:27,183
Salve, sig. Poltiglia Fanghiglia.
Cos'hai per me?
63
00:04:27,267 --> 00:04:30,770
E sei sicuro che i Flanders
non ci saranno?
64
00:04:30,853 --> 00:04:32,772
Beh, mi pare una bella idea.
65
00:04:32,855 --> 00:04:34,899
Bart, puoi invitare Milhouse.
66
00:04:34,983 --> 00:04:36,901
Lisa, anche tu puoi portare un'amica.
67
00:04:36,985 --> 00:04:40,571
Ehi, fantastico, un'amica.
68
00:04:40,655 --> 00:04:45,076
O una compagna o,
non lo so, magari un peluche?
69
00:04:47,287 --> 00:04:50,665
- Allora, hai chiamato qualche amica?
- Amiche?
70
00:04:50,748 --> 00:04:52,041
Sono questi i miei unici amici.
71
00:04:52,125 --> 00:04:53,543
TOMO
UN ROMANZO DI GORE VIDAL
72
00:04:53,626 --> 00:04:57,755
Adulti secchioni come Gore Vidal, anche
lui ha baciato più ragazzi di me.
73
00:04:57,839 --> 00:05:00,925
Ragazze. I maschi baciano le ragazze.
74
00:05:01,426 --> 00:05:03,428
Mamma, perché io non ho amici?
75
00:05:03,511 --> 00:05:05,179
Ma io e te siamo amiche.
76
00:05:05,263 --> 00:05:07,015
Quando ero piccola e sola...
77
00:05:07,098 --> 00:05:11,602
...sognavo sempre che un giorno mia
figlia sarebbe stata la mia cara amica.
78
00:05:11,686 --> 00:05:13,479
Noi siamo grandi amiche, mamma.
79
00:05:13,563 --> 00:05:16,774
Ma io sono una ragazzina.
Ho anche bisogno di amici coetanei.
80
00:05:16,858 --> 00:05:21,738
Tesoro, farai molte amicizie.
Devi solo essere te stessa.
81
00:05:23,239 --> 00:05:27,035
Essere me stessa? Sono stata me stessa
per otto anni e non ha funzionato.
82
00:05:27,118 --> 00:05:29,162
Guarda questi vestiti da deficiente.
83
00:05:29,245 --> 00:05:30,872
Una cuffia da bagno.
84
00:05:30,955 --> 00:05:33,166
Pinze da naso.
85
00:05:33,249 --> 00:05:35,585
Un microscopio in spiaggia?
86
00:05:35,668 --> 00:05:38,254
A cosa stavo pensando?
87
00:05:42,091 --> 00:05:46,304
Mamma, io stringo la cinghia
a Milhouse. Si sta ancora dimenando.
88
00:05:47,221 --> 00:05:49,766
Lisa, andiamo.
89
00:05:53,561 --> 00:05:55,063
Qualcuno viaggia leggero.
90
00:05:55,605 --> 00:05:57,190
Forse sei tu che sei diventato forte.
91
00:05:57,273 --> 00:05:59,942
Beh, sto mangiando di più.
92
00:06:03,988 --> 00:06:06,157
Fai ciao ciao alla casa, Maggie.
93
00:06:06,240 --> 00:06:09,118
- Ciao ciao, albero.
- Ciao ciao, lavoro.
94
00:06:09,202 --> 00:06:10,745
Ciao ciao, spazzolino da denti.
95
00:06:10,828 --> 00:06:13,581
Ciao ciao, Lisa Simpson.
96
00:06:20,254 --> 00:06:24,759
Quando diavolo arriviamo a...
Dove diavolo stiamo andando?
97
00:06:24,842 --> 00:06:27,929
Si chiama
Piccola Pwagmattasquarmsettport.
98
00:06:28,012 --> 00:06:30,723
"Il Paese dei Merluzzi d'America".
99
00:06:30,807 --> 00:06:33,226
Pensavo che Springfield
fosse il Paese dei Merluzzi d'America.
100
00:06:33,309 --> 00:06:36,938
No, Springfield è
il Bidone dei Rifiuti d'America.
101
00:06:37,021 --> 00:06:38,147
Almeno secondo Newsweek.
102
00:06:40,525 --> 00:06:43,319
Benvenuti a PICCOLA
PWAGMATTASQUARMSETTPORT
103
00:06:45,363 --> 00:06:47,573
LEGGIMI.
104
00:06:49,826 --> 00:06:51,744
"Benvenu-tinitini, Simpson".
105
00:06:51,828 --> 00:06:55,915
- Oh, cielo. Ha davvero scritto "tinitini".
- Che pensiero carino.
106
00:06:55,998 --> 00:06:59,085
"Ho lasciato qualche appunto utile
sparso per la casa".
107
00:07:04,048 --> 00:07:07,468
- "Metti del cibo dentro di me".
- Questo lo prendo io.
108
00:07:09,887 --> 00:07:10,847
RIEMPIMI
109
00:07:10,930 --> 00:07:13,266
Beh, ma non mi dire.
Con cosa, Ned?
110
00:07:13,349 --> 00:07:14,851
CON ACQUA
111
00:07:19,897 --> 00:07:21,524
PER FAVORE NON DERUBARMI
112
00:07:21,607 --> 00:07:23,943
Ci hai provato, Todd.
113
00:07:24,944 --> 00:07:26,571
Non è divertente, tesoro?
114
00:07:26,654 --> 00:07:29,615
Dev'essere eccitante
fare letti diversi.
115
00:07:29,699 --> 00:07:32,368
Lo so che stai scherzando, ma è così.
116
00:07:32,452 --> 00:07:35,538
Senti, perché non ti metti
il costume e te ne vai in spiaggia?
117
00:07:35,621 --> 00:07:37,081
Beh, è successa una cosa buffa.
118
00:07:37,165 --> 00:07:40,877
Con tutto quel trambusto, confusione
e caos nel fare i bagagli...
119
00:07:40,960 --> 00:07:42,628
...ho dimenticato di fare il mio.
120
00:07:42,712 --> 00:07:44,881
Lisa, non è da te.
121
00:07:44,964 --> 00:07:46,883
Esatto.
122
00:07:46,966 --> 00:07:48,885
Anch'io ho dimenticato il costume.
123
00:07:48,968 --> 00:07:50,261
{\an8}Ma ho rimediato.
124
00:07:50,344 --> 00:07:51,387
{\an8}BENVENUTI
125
00:07:52,513 --> 00:07:54,265
Salve.
126
00:07:55,641 --> 00:07:58,561
CENTRO COMMERCIALE TEEJAY
127
00:07:58,644 --> 00:08:00,271
RAGAZZINA
128
00:08:00,354 --> 00:08:03,399
Mamma, quest'anno vorrei puntare
ad un look diverso dal solito.
129
00:08:03,483 --> 00:08:05,693
Ah, okay.
130
00:08:07,111 --> 00:08:09,697
Che ne dici di questo bel prendisole?
131
00:08:09,780 --> 00:08:11,949
Ha una stella marina sul popò.
132
00:08:12,033 --> 00:08:13,910
Ed è corredato di secchiello.
133
00:08:13,993 --> 00:08:16,871
Mamma, vieni qui. Porta i soldi.
134
00:08:22,043 --> 00:08:25,004
Allora dove vorresti sfoggiare
il tuo nuovo ensemble ultimo grido?
135
00:08:25,087 --> 00:08:30,384
In sorbetteria? Al negozio di candele?
Da Big Sue's Tap Water Taffy?
136
00:08:30,843 --> 00:08:35,097
Se per te va bene, mamma,
preferirei cercare dei ragazzi.
137
00:08:36,057 --> 00:08:37,975
Okay.
138
00:08:38,518 --> 00:08:40,645
Sarai tu la mia amica.
139
00:08:40,728 --> 00:08:44,524
Non ti permetterò mai e poi mai
di lasciarmi.
140
00:08:47,652 --> 00:08:49,654
Chi arriva ultimo
è un curatore di annuari.
141
00:08:49,737 --> 00:08:52,823
Avanti tutta. Prepararsi all'immersione.
142
00:08:52,907 --> 00:08:54,867
Immersione!
143
00:08:57,662 --> 00:08:59,247
C'è bassa marea, ragazzi.
144
00:09:05,795 --> 00:09:07,755
Mi chiedo dove siano i ragazzini.
145
00:09:07,838 --> 00:09:09,173
BIBLIOTECA PUBBLICA
146
00:09:09,257 --> 00:09:10,424
Ehi, una biblioteca.
147
00:09:11,175 --> 00:09:13,928
Non posso. Quella è la Lisa secchiona.
148
00:09:15,179 --> 00:09:17,265
Leggi le mie avventure
nei mari del sud.
149
00:09:17,348 --> 00:09:18,349
PIPPI
NEI MARI DEL SUD
150
00:09:18,432 --> 00:09:21,185
E fammi rivivere.
151
00:09:21,269 --> 00:09:25,648
Disponiamo di periodici su microfiche.
152
00:09:26,691 --> 00:09:29,277
Vuoi unirti a noi per il tè?
153
00:09:29,360 --> 00:09:31,153
Sarebbe così...
154
00:09:31,237 --> 00:09:33,739
Non farlo, Lisa.
È una trappola. Scappa!
155
00:09:33,823 --> 00:09:35,741
Scappa!
156
00:09:38,744 --> 00:09:40,580
Non vedo proprio nessun ragazzino.
157
00:09:40,663 --> 00:09:43,416
Come se mi avessero scaricata
in anticipo.
158
00:09:43,499 --> 00:09:45,418
E lui ha detto:
159
00:09:46,544 --> 00:09:48,671
Mi pare proprio di sentirlo.
160
00:09:48,754 --> 00:09:52,383
Solo i ragazzi sono così incoerenti.
161
00:09:57,430 --> 00:09:59,890
Così mia madre a cercato
di trascinarmi al negozio di candele...
162
00:09:59,974 --> 00:10:01,434
...ma io ho detto: "Assolutamente no".
163
00:10:04,604 --> 00:10:06,939
Tipo, insomma, vabbè.
164
00:10:07,023 --> 00:10:08,608
Tipo, insomma, vabbè.
165
00:10:08,691 --> 00:10:11,277
Ehi, che suc...
166
00:10:11,652 --> 00:10:13,529
Okay, okay, okay.
167
00:10:13,613 --> 00:10:16,949
Non è colpa tua. È solo un uccello.
Tu non controlli gli uccelli.
168
00:10:17,033 --> 00:10:19,535
Potrai farlo un giorno, ma non ora.
169
00:10:19,619 --> 00:10:21,579
- Ciao.
- Come va?
170
00:10:21,662 --> 00:10:23,706
- Chi è?
- Non lo so. Una ragazzina.
171
00:10:23,789 --> 00:10:25,374
Ehi, mi piace il tuo cappellino.
172
00:10:25,958 --> 00:10:27,209
Un complimento.
173
00:10:27,293 --> 00:10:29,462
Cercare probabile sarcasmo.
174
00:10:29,545 --> 00:10:32,214
Non c'è. Vai!
175
00:10:32,298 --> 00:10:34,133
Grazie.
176
00:10:36,052 --> 00:10:38,179
- Voi fate skateboard?
- Ci proviamo.
177
00:10:38,262 --> 00:10:41,557
- Gli sbirri ci confiscano le tavole.
- Già.
178
00:10:41,641 --> 00:10:45,144
Ma puoi stare certa che cinque minuti
dopo, le stanno usando alla centrale.
179
00:10:45,811 --> 00:10:48,814
So di un posto, virtualmente deserto,
dove usare lo skateboard.
180
00:10:51,692 --> 00:10:53,486
Tipo, insomma, vabbè.
181
00:10:53,569 --> 00:10:55,988
- D'accordo.
- Grandioso.
182
00:10:56,072 --> 00:10:57,490
- Okay.
- Sì.
183
00:11:00,951 --> 00:11:03,496
Ehi, questo posto è da sballo.
Come hai detto che ti chiami?
184
00:11:03,579 --> 00:11:05,456
Mai detto. Sono Lisa.
185
00:11:05,539 --> 00:11:08,959
Io sono Erin. Come sei venuta a sapere
di questo posto? Sei una che legge?
186
00:11:09,043 --> 00:11:11,087
Io? Neanche per sogno.
187
00:11:11,170 --> 00:11:14,465
È il mio fratello secchione
che frequenta sempre le biblioteche.
188
00:11:14,548 --> 00:11:16,092
Io, di solito, ci bazzico davanti.
189
00:11:16,175 --> 00:11:17,843
Oh, anche a te piace bazzicare?
190
00:11:17,927 --> 00:11:19,929
Beh, è meglio che agire.
191
00:11:20,012 --> 00:11:22,014
Già, agire è una rottura.
192
00:11:22,098 --> 00:11:24,558
Ehi, ti va?
Puoi usare il mio skate.
193
00:11:25,476 --> 00:11:27,728
Okay, grazie.
194
00:11:27,812 --> 00:11:31,315
È molto ehm... ganzo da parte tua.
195
00:11:37,947 --> 00:11:41,534
Ehi, Bart, Lisa va sullo skate
con dei ragazzi fichi.
196
00:11:41,617 --> 00:11:44,203
E assomiglia a Blossom.
197
00:11:44,286 --> 00:11:47,331
Lisa? Con della gente?
198
00:11:47,415 --> 00:11:50,668
Se sono sbalorditi da lei,
li stupirò con la presenza di Bart.
199
00:11:50,751 --> 00:11:52,962
- Bene, Milhouse, sai cosa fare.
- Giusto.
200
00:11:53,045 --> 00:11:56,882
Tu vai lì e li stupisci.
Io mi nascondo tra i cespugli.
201
00:11:58,926 --> 00:12:01,053
Roba da sballo, in arrivo.
202
00:12:04,932 --> 00:12:07,935
La mia amicizia, sapete di volerla.
203
00:12:08,936 --> 00:12:11,021
Quel tizio, cioè, quanto s'impegna.
204
00:12:11,105 --> 00:12:15,276
Già. Tutto questo
puzza di forzatura, amico.
205
00:12:15,359 --> 00:12:18,946
È il mio fratellino deficiente,
Bart... olomeo.
206
00:12:19,613 --> 00:12:22,742
Chi si crede di essere
con quella fionda in tasca?
207
00:12:22,825 --> 00:12:23,784
Dennis la Minaccia?
208
00:12:24,952 --> 00:12:27,204
- Che buffone.
- Si crede il sig. Wilson o chissà chi.
209
00:12:27,288 --> 00:12:29,665
Com'è andata? Siamo pappa e ciccia?
210
00:12:29,749 --> 00:12:32,918
No. Devono averti visto.
211
00:12:35,296 --> 00:12:38,048
Oh, perché dobbiamo giocare
a questo gioco vecchio e schifoso?
212
00:12:38,132 --> 00:12:41,135
Perché era l'unico che c'era
in casa. Forza, Homer.
213
00:12:41,218 --> 00:12:43,262
Apri al tuo appuntamento al buio.
214
00:12:45,306 --> 00:12:49,018
Il capitano della squadra di football.
È l'uomo dei sogni.
215
00:12:49,101 --> 00:12:51,520
Non aspettarmi in piedi, Marge.
216
00:12:51,604 --> 00:12:53,355
Okay, Bart. Tocca a te, tocca a te.
217
00:12:58,986 --> 00:13:01,697
Tu hai la schiappa.
218
00:13:01,781 --> 00:13:05,785
Ehi, ti assomiglia,
perdente.
219
00:13:06,619 --> 00:13:10,331
Perché Lisa non deve giocare?
Perché può uscire con i suoi amici?
220
00:13:10,414 --> 00:13:12,792
Tu hai gli amici.
Hai questa schiappa qui.
221
00:13:12,875 --> 00:13:14,585
Fatti valere, perdente.
222
00:13:22,218 --> 00:13:26,138
Però, Lisa. Non avevo mai apprezzato
questo, cioè questa robaccia di mare.
223
00:13:26,222 --> 00:13:29,350
- Ehi, questo mollusco ha le zampe.
- Questo è un paguro.
224
00:13:29,433 --> 00:13:33,103
Quando diventa grande per la conchiglia,
ne trova una nuova che lo contenga.
225
00:13:33,187 --> 00:13:34,772
Non temere, piccolo amico.
226
00:13:34,855 --> 00:13:37,149
Sarai il paguro più famoso
della spiaggia.
227
00:13:37,942 --> 00:13:41,779
Un regalo dal mio crostaceo preferito.
228
00:13:42,696 --> 00:13:45,282
Hai imparato quella parola
da una maestra o qualcosa del genere?
229
00:13:45,366 --> 00:13:48,911
No, no, l'ho sentita a Baywatch.
230
00:13:48,994 --> 00:13:53,207
- Oh, figo.
- Baywatch. David Hasselhoff, cavolo.
231
00:13:53,290 --> 00:13:55,709
Centro Commerciale Val Di Poco
232
00:13:57,086 --> 00:13:59,505
Scommetto che vendono
fuochi artificiali illegali.
233
00:13:59,588 --> 00:14:03,884
Basta entrare e far finta di niente,
come se li comprassi sempre.
234
00:14:06,136 --> 00:14:07,763
Salve. Ehm...
235
00:14:07,847 --> 00:14:11,058
Mi dia pure
una di quelle riviste porno...
236
00:14:11,141 --> 00:14:14,687
...una grossa scatola di preservativi,
una bottiglia di whisky...
237
00:14:14,770 --> 00:14:18,023
...un paio di salvaslip,
e dei fuochi d'artificio illegali...
238
00:14:18,107 --> 00:14:22,194
...e uno di quei clisteri usa e getta.
No, facciamo due.
239
00:14:22,278 --> 00:14:26,282
{\an8}Perdoni, signore, ma la vendita
di fuochi è proibita in questo stato...
240
00:14:26,365 --> 00:14:30,202
...e punibile per... Mi segua.
241
00:14:34,623 --> 00:14:40,504
Qualsiasi fervente patriota americano
impazzirebbe per l'M-320.
242
00:14:40,588 --> 00:14:43,007
Celebrate l'indipendenza
della vostra nazione...
243
00:14:43,090 --> 00:14:44,842
...facendone saltare in aria un pezzo.
244
00:14:44,925 --> 00:14:46,302
D'accordo.
245
00:14:46,385 --> 00:14:48,596
Mitico da parte di tua madre
farci riunire qui.
246
00:14:48,679 --> 00:14:50,306
Assolutamente. Non come mia madre.
247
00:14:50,389 --> 00:14:54,435
Lei s'intrometterebbe con biscotti
al riso soffiato e succo di frutta.
248
00:14:54,518 --> 00:14:57,605
Mio padre è tutto gasato
perché oggi è il 4 luglio.
249
00:14:57,688 --> 00:15:01,233
Mi ha svegliato all'alba
per farmi fare un giuramento.
250
00:15:01,317 --> 00:15:05,404
Mia madre è francese,
celebriamo la presa della Bastiglia.
251
00:15:05,487 --> 00:15:07,197
Potremmo fare qualcosa di divertente.
252
00:15:08,073 --> 00:15:10,868
- Che ne dite di un party in spiaggia?
- Oh, grande idea, Lis.
253
00:15:10,951 --> 00:15:14,371
- Io so dov'è una spiaggia.
- So dove comprare delle baguette.
254
00:15:16,373 --> 00:15:20,753
{\an8}Non so che intenzioni tu abbia per
stanotte, Homer. Non contare su di me.
255
00:15:20,836 --> 00:15:22,129
{\an8}Non hai comprato della carne?
256
00:15:23,047 --> 00:15:25,341
La piccola ucciderà di certo qualcosa.
257
00:15:25,424 --> 00:15:29,553
Okay ora, tutti indietro,
mentre io festeggio la libertà.
258
00:15:29,637 --> 00:15:30,804
Bart, dammi i tuoi fiammiferi.
259
00:15:31,847 --> 00:15:34,433
- Li ho finiti.
- Niente accendino? Niente?
260
00:15:37,144 --> 00:15:38,520
Aspetta, ci sono.
261
00:15:52,117 --> 00:15:53,911
La birra!
262
00:16:09,426 --> 00:16:13,055
Questo è il mio peggior 4 luglio.
Odio l'America.
263
00:16:13,138 --> 00:16:16,183
- Forza, Milhouse. Andiamo laggiù.
- Non penso che dovreste.
264
00:16:16,266 --> 00:16:18,644
Lasciate Lisa da sola
con i suoi nuovi amici.
265
00:16:18,727 --> 00:16:22,398
Sono amici miei per diritto.
Se li è fatti solo copiando me.
266
00:16:22,481 --> 00:16:24,400
Non fare scemate, amico.
267
00:16:24,483 --> 00:16:26,318
Sentito? Quella è una mia espressione.
268
00:16:26,402 --> 00:16:28,570
Sono quattro anni che non la usi più.
269
00:16:28,654 --> 00:16:30,072
Lasciala usare a Lisa.
270
00:16:30,155 --> 00:16:32,616
È il principio. Deve imparare.
271
00:16:32,700 --> 00:16:35,494
No. Parcheggia il culetto, furbetto.
272
00:16:37,913 --> 00:16:40,332
Ciucciati il calzino.
273
00:16:43,377 --> 00:16:45,087
Ehi, Lis, ho fatto qualcosa per te.
274
00:16:45,170 --> 00:16:49,049
- È un braccialetto dell'amicizia.
- Per me?
275
00:16:49,133 --> 00:16:53,178
Accidenti. La mia prima vera
amica... ehm braccialetto da polso.
276
00:16:53,262 --> 00:16:55,806
Io non ho niente per te...
277
00:16:55,889 --> 00:16:57,933
...tranne questa collana fatta da me.
278
00:16:58,017 --> 00:17:01,145
Oh, che forza. Grazie.
279
00:17:01,228 --> 00:17:03,272
Ehi, filo interdentale alla cannella.
280
00:17:04,023 --> 00:17:07,443
So che resteremo
amiche per sempre.
281
00:17:11,155 --> 00:17:13,824
Così Lisa ha un'amica.
282
00:17:13,907 --> 00:17:15,826
Lo vedremo.
283
00:17:17,077 --> 00:17:21,582
Bart, ho bisogno dei miei occhiali.
284
00:17:21,665 --> 00:17:24,668
Che bel cagnolino.
285
00:17:35,387 --> 00:17:39,266
Ho le vertigini. Ho la nausea.
286
00:17:39,349 --> 00:17:42,019
Ma sono popolare!
287
00:17:47,316 --> 00:17:48,692
Che ci fa lui qui?
288
00:17:48,776 --> 00:17:51,070
{\an8}Il mio annuario. No!
289
00:17:54,490 --> 00:17:57,493
Ehi, voi ragazzi. Volete vedere
quant'è davvero mitica Lisa Simpson?
290
00:17:58,911 --> 00:18:01,747
Controllate:
Miss Zero Assenze.
291
00:18:01,830 --> 00:18:07,086
Rodeo di Grammatica, Capo mandriana.
Club di francese.
292
00:18:11,048 --> 00:18:12,174
La beniamina della maestra?
293
00:18:24,561 --> 00:18:26,480
Ehi, Lis.
294
00:18:27,564 --> 00:18:30,776
Immagino che la mossa dell'annuario
sia stata un colpo basso...
295
00:18:30,859 --> 00:18:32,820
...ma ti ha insegnato una lezione.
296
00:18:32,903 --> 00:18:36,740
È importante essere se stessi.
297
00:18:36,824 --> 00:18:38,659
So esattamente chi sono.
298
00:18:38,742 --> 00:18:43,288
Sono la sorella di un piccolo spione
marcio, invidioso e meschino.
299
00:18:43,372 --> 00:18:45,749
Mi hai fatto perdere
i miei unici amici.
300
00:18:45,833 --> 00:18:48,752
Mi hai rovinato la vita.
301
00:18:48,836 --> 00:18:51,547
Ragazzi, stasera ci sono le giostre.
302
00:18:51,630 --> 00:18:53,132
Oh, che bello, le giostre!
303
00:19:05,727 --> 00:19:09,064
Ragazzi, smettetela.
Non fatemi chiamare il responsabile.
304
00:19:12,359 --> 00:19:16,780
- Ehi, Lisa, fai amicizia con questo.
- Ehi!
305
00:19:18,699 --> 00:19:22,494
Aiuto! Aiuto!
306
00:19:22,578 --> 00:19:25,873
Ricordate, ragazzi,
non c'è bisogno di scontrarsi.
307
00:19:25,956 --> 00:19:27,416
Godetevi semplicemente il giretto.
308
00:19:52,274 --> 00:19:53,650
Lisa, aspetta.
309
00:19:58,572 --> 00:20:00,782
Essere me stessa
non ha funzionato.
310
00:20:00,866 --> 00:20:03,452
Essere qualcun'altra
non ha funzionato.
311
00:20:03,535 --> 00:20:06,079
Forse io non sono fatta
per avere amici.
312
00:20:06,163 --> 00:20:09,166
Lisa sarà eccitata quando lo vedrà.
313
00:20:09,249 --> 00:20:11,168
Beh, in fretta. Staranno per tornare.
314
00:20:13,378 --> 00:20:15,214
Lisa?
315
00:20:15,297 --> 00:20:17,883
Okay, avete scoperto che
sono un topo di biblioteca.
316
00:20:17,966 --> 00:20:22,638
Qualsiasi tiro mancino stiate covando,
finite pure e mandatemi una foto.
317
00:20:22,721 --> 00:20:25,557
- Io vado a dormire.
- Aspetta, Lisa. Guarda.
318
00:20:30,145 --> 00:20:32,022
LISA È UNA FIGA
319
00:20:33,982 --> 00:20:35,150
Forte, eh?
320
00:20:35,234 --> 00:20:37,861
Ora, puoi portare la spiaggia
con te ovunque andrai.
321
00:20:38,820 --> 00:20:40,364
Ma non guidare di notte.
322
00:20:40,447 --> 00:20:42,783
Questo significa
che volete ancora essere miei amici?
323
00:20:42,866 --> 00:20:46,203
Anche se ho cercato di nascondere
le mie inclinazioni da secchiona?
324
00:20:46,286 --> 00:20:49,081
Senti, a noi non importa chi eri.
325
00:20:49,164 --> 00:20:51,917
E non potresti fingere di essere
la bella persona che sei.
326
00:20:52,000 --> 00:20:55,545
Vero, tu ci hai insegnato molte
cose forti sulla natura...
327
00:20:55,629 --> 00:20:57,923
...e perché non dovremmo
bere l'acqua del mare.
328
00:20:58,006 --> 00:21:00,592
Questa è la cosa più gentile
che qualcuno abbia mai...
329
00:21:00,676 --> 00:21:03,971
Per le cacatine del cielo! La macchina!
330
00:21:07,849 --> 00:21:10,978
Sarebbero stati gentili se prima
avessero svuotato le conchiglie.
331
00:21:11,061 --> 00:21:12,896
Sciò! Sciò!
332
00:21:12,980 --> 00:21:15,524
Credo di doverti rendere questo.
333
00:21:15,607 --> 00:21:18,026
L'ho mostrato di nuovo ai tuoi amici,
prima che partissimo.
334
00:21:18,110 --> 00:21:19,736
- Bart!
- Guarda dentro.
335
00:21:20,696 --> 00:21:21,989
CI MANCHERAI
336
00:21:26,535 --> 00:21:29,663
Grazie, Bart.
337
00:21:29,746 --> 00:21:32,332
L'ho firmato anch'io.
338
00:21:33,250 --> 00:21:35,836
Ci vediamo in macchina!
Salutoni - Milhouse
339
00:21:38,171 --> 00:21:43,468
Beh, ragazzi, date un ultimo sguardo
al magnifico panorama dell'oceano.
340
00:22:45,781 --> 00:22:47,783
{\an8}Sottotitoli: Giovanna Laporta