1 00:00:44,335 --> 00:00:47,005 {\an8}Rennen, papa. 2 00:00:47,088 --> 00:00:50,592 {\an8}Doe open, Maude. Ik heb geen tijd voor de geheime klop. 3 00:00:51,134 --> 00:00:54,929 {\an8}Ik raak in paniek, Neddie. Ik kan de deurknop niet bedienen. 4 00:01:06,524 --> 00:01:10,361 {\an8}Hier Kent Brockman met een verslag vanuit de Channel 6 News-heli. 5 00:01:10,445 --> 00:01:14,199 {\an8}Een groot beerachtig dier, zeer waarschijnlijk een beer... 6 00:01:14,282 --> 00:01:18,036 {\an8}is uit de heuvels gekomen op zoek naar voedsel of werk. 7 00:01:18,119 --> 00:01:22,332 Blijft u alstublieft rustig. Blijf binnenshuis. 8 00:01:26,628 --> 00:01:29,380 {\an8}Dat lijkt me slecht nieuws voor de... 9 00:01:30,131 --> 00:01:32,759 {\an8}familie 'Impson'. 10 00:01:33,802 --> 00:01:37,388 Rustig, allemaal. Alles komt goed... 11 00:01:37,472 --> 00:01:39,390 {\an8}zolang er maar genoeg bier is. 12 00:01:39,474 --> 00:01:41,768 {\an8}zuiveringszout 13 00:01:43,103 --> 00:01:44,771 {\an8}Dat doet de deur dicht. 14 00:01:44,854 --> 00:01:48,608 {\an8}Als ik thuis vast kom te zitten, moet ik bier gaan kopen. 15 00:01:55,073 --> 00:01:58,368 En nu op sierlijke wijze door de voorruit vallen. 16 00:02:02,163 --> 00:02:04,290 Ik heb je, pap. 17 00:02:14,050 --> 00:02:16,970 Slaap lekker, Bruintje. 18 00:02:18,805 --> 00:02:21,015 Verdovingsmiddel voor dieren. 19 00:02:35,155 --> 00:02:38,741 Reken ze in, Lou. Eén omdat hij een beer is. 20 00:02:38,825 --> 00:02:42,162 En één omdat hij medeplichtig is aan het zijn van een beer. 21 00:02:42,245 --> 00:02:43,705 BOSBEHEER 22 00:02:50,837 --> 00:02:53,131 Het was gruwelijk, Marge. 23 00:02:53,214 --> 00:02:57,635 We zaten de hele middag thuis vast, en... 24 00:02:57,719 --> 00:02:59,929 we moesten uit het toilet drinken. 25 00:03:00,013 --> 00:03:02,307 Het was overal erg. 26 00:03:02,390 --> 00:03:04,851 Ik ben die aanhoudende berenaanvallen zat. 27 00:03:04,934 --> 00:03:08,146 Het lijkt hier wel een berenreünie. 28 00:03:08,229 --> 00:03:11,691 Reëel bezien, Homer, ik woon hier nu al zo'n 30 jaar... 29 00:03:11,774 --> 00:03:14,194 en dit is de eerste en enige beer die ik zag. 30 00:03:14,277 --> 00:03:17,197 Als je wilt dat wilde beren jouw kinderen opeten... 31 00:03:17,280 --> 00:03:20,116 en je zalm wegjagen, dan moet jij dat weten. 32 00:03:20,200 --> 00:03:24,329 Maar ik pik het niet. Wie is het met me eens? 33 00:03:26,706 --> 00:03:30,793 We zijn hier. We zijn nicht. Gooi die beren in 't gesticht. 34 00:03:30,877 --> 00:03:34,797 We zijn hier. We zijn nicht. Gooi die beren in 't gesticht. 35 00:03:34,881 --> 00:03:37,550 Pakkende kreet, Homer. Waar heb je die vandaan? 36 00:03:37,634 --> 00:03:40,970 Van die snorrenparade die ze elk jaar houden. 37 00:03:41,054 --> 00:03:44,182 Een opstandige menigte wil u spreken. 38 00:03:44,265 --> 00:03:47,769 Hebben ze een afspraak? -Jawel. 39 00:03:47,852 --> 00:03:49,312 Ik belde vooraf. 40 00:03:49,395 --> 00:03:54,651 Burgemeester, ik zeg het niet graag, maar uw stad is vergeven van beren. 41 00:03:54,734 --> 00:03:57,445 En deze zijn slimmer dan de gemiddelde beer. 42 00:03:57,528 --> 00:04:00,657 Ze gapten m'n picknickmand. -Denk aan de kinderen. 43 00:04:01,324 --> 00:04:04,285 Goed. Ik beloof snelle en afdoende actie... 44 00:04:04,369 --> 00:04:07,288 tegen deze winterslaap-houdende venters. 45 00:04:16,798 --> 00:04:18,299 berenpatrouille 46 00:04:20,218 --> 00:04:22,053 Geen beer te zien. 47 00:04:22,136 --> 00:04:25,515 De berenpatrouille werkt zeker geweldig. 48 00:04:25,598 --> 00:04:28,184 Misleidende redenering, pap. -Dank je, lieverd. 49 00:04:28,268 --> 00:04:31,688 Met jouw logica kan ik zeggen dat deze steen tijgers weghoudt. 50 00:04:31,771 --> 00:04:34,357 Hoe werkt het? -Dat werkt niet. 51 00:04:35,275 --> 00:04:40,029 Het is maar een steen, maar ik zie hier geen tijgers. Jij wel? 52 00:04:40,488 --> 00:04:43,741 Lisa, ik wil je steen kopen. 53 00:04:51,291 --> 00:04:56,546 Een volmaakte dag. Geen beren, en een grote, dikke, harige loonstrook. 54 00:04:56,629 --> 00:04:59,507 Waarom is het zo weinig? 55 00:04:59,590 --> 00:05:04,470 Vijf dollar berenpatrouillebelasting. Wat? Dit is een schandaal. 56 00:05:04,554 --> 00:05:09,934 De grootste belastingstijging ooit. -De kleinste belastingstijging ooit. 57 00:05:10,018 --> 00:05:13,062 Laat de beren het betalen. Ik betaal Homerbelasting. 58 00:05:13,146 --> 00:05:17,066 Dat is huizenbelasting. -En toch ben ik woedend. 59 00:05:20,737 --> 00:05:24,198 Belastingen omlaag. 60 00:05:26,284 --> 00:05:28,786 Denkt u dan niet aan de kinderen? 61 00:05:29,162 --> 00:05:31,914 Worden die debielen dommer of gewoon luidruchtiger? 62 00:05:32,373 --> 00:05:36,878 Dommer. Ze willen de patrouille houden maar ze willen er niet voor betalen. 63 00:05:36,961 --> 00:05:39,047 Deze kwestie ontwijken vraagt om echt leiderschap. 64 00:05:41,382 --> 00:05:45,928 Mensen, jullie belastingen zijn hoog vanwege illegale immigranten. 65 00:05:46,012 --> 00:05:50,475 Jazeker, illegale immigranten. We moeten van die lui af. 66 00:05:52,727 --> 00:05:54,604 'Immiganten'. Ik wist het wel. 67 00:05:54,687 --> 00:05:58,066 Zelfs toen het de beren waren, wist ik dat zij het waren. 68 00:05:58,149 --> 00:06:01,569 Wil er alsjeblieft iemand aan de kinderen denken? 69 00:06:01,652 --> 00:06:04,364 Over een week stemt de stad in een referendum... 70 00:06:04,447 --> 00:06:08,034 of alle illegale immigranten al dan niet Springfield uit moeten. 71 00:06:08,117 --> 00:06:11,871 Het zal bekend worden als Voorstel 24. 72 00:06:13,498 --> 00:06:14,916 Stemming over Quimby's Voorstel 24 73 00:06:19,003 --> 00:06:23,758 Hé Duitsertje, ga eens terug naar Duitsersland. 74 00:06:23,841 --> 00:06:25,343 Dit verdien ik niet. 75 00:06:25,426 --> 00:06:28,805 Ik kwam hier legaal als uitwisselingsleerling. 76 00:06:28,888 --> 00:06:33,476 Het enige wat we voor jou uitwisselen is onze nationale waardigheid. 77 00:06:34,977 --> 00:06:38,481 Wil je op immigranten afgeven? Geef dan op Willie af. 78 00:06:38,564 --> 00:06:43,403 Toe, Willie. De kinderen willen op iemand van hun eigen lengte afgeven. 79 00:06:49,951 --> 00:06:53,496 Ik snap niet hoe je Voorstel 24 kunt steunen, pap. 80 00:06:53,579 --> 00:06:57,708 Doe je ogen open, Lisa. Onze scholen zitten zo propvol immigranten... 81 00:06:57,792 --> 00:07:00,044 dat kinderen als Bart niet meer willen leren. 82 00:07:00,128 --> 00:07:03,965 Dat valt niet te ontkennen. -Maar hier draait alles om immigratie. 83 00:07:04,048 --> 00:07:07,760 Zelfs de familie Simpson immigreerde naar Amerika. Ja toch, opa? 84 00:07:07,844 --> 00:07:10,138 Goed, je hebt me overgehaald. 85 00:07:10,221 --> 00:07:13,933 Het Simpsonverhaal begint in het oude land. 86 00:07:14,016 --> 00:07:15,893 Ik weet niet meer welk land. 87 00:07:15,977 --> 00:07:20,189 M'n vader zeurde maar door over Amerika. 88 00:07:20,273 --> 00:07:23,359 Hij vond het de mooiste ontdekking sinds gesneden brood. 89 00:07:23,443 --> 00:07:26,821 Dat was de winter ervoor uitgevonden. 90 00:07:26,904 --> 00:07:30,074 Zie je dit, jongen? Daar gaan we wonen. 91 00:07:30,158 --> 00:07:33,744 Misschien niet vandaag, misschien niet morgen, maar ooit. 92 00:07:33,828 --> 00:07:37,331 Later die dag zetten we koers naar Amerika. 93 00:07:38,166 --> 00:07:40,460 Daar is het: onze nieuwe thuis. 94 00:07:43,421 --> 00:07:45,339 Ik ben dol op Amerika. 95 00:07:45,423 --> 00:07:47,467 Abe, het avondeten staat op. 96 00:07:47,550 --> 00:07:50,595 We moesten eruit toen we het hoofd met afval hadden gevuld. Einde. 97 00:07:53,514 --> 00:07:54,640 JA VOOR 24 98 00:07:54,724 --> 00:07:57,852 Als die immigranten worden afgevoerd, zal er meer bewegingsruimte zijn... 99 00:07:57,935 --> 00:08:00,563 voor gewone kerels als jij en ik, Apu. 100 00:08:00,646 --> 00:08:04,942 Mr Simpson, het verbijstert u misschien dat ik een immigrant ben. 101 00:08:05,026 --> 00:08:07,820 Jij? Daar geloof ik niks van. 102 00:08:07,904 --> 00:08:10,364 Een illegale immigrant, eerlijk gezegd. 103 00:08:10,448 --> 00:08:15,620 Als Voorstel 24 erdoor komt, zal ik dit land moeten verlaten. 104 00:08:15,703 --> 00:08:20,458 Ik wou dat ik nog één of twee jaar had kunnen blijven. 105 00:08:20,541 --> 00:08:24,795 Ik wilde nog zoveel zien, doen en ondergaan. 106 00:08:24,879 --> 00:08:26,380 Mijn god. 107 00:08:26,464 --> 00:08:30,885 Ik werd zo meegesleurd in het zoeken naar zondebokken en in de pret... 108 00:08:30,968 --> 00:08:35,640 dat ik er nooit bij stilstond dat het ook een dierbare zou kunnen treffen. 109 00:08:37,016 --> 00:08:39,560 Weet je, Apu... 110 00:08:39,644 --> 00:08:43,356 ik zal je heel erg missen. 111 00:08:45,942 --> 00:08:49,070 IK WIL DAT JE VERTREKT 112 00:08:52,240 --> 00:08:53,991 JA VOOR 24-HOOFDKWARTIER MOE'S 113 00:08:57,703 --> 00:09:01,290 Weet je waar ik me echt aan stoor? Aan die 'immiganten'. 114 00:09:01,374 --> 00:09:07,004 Ze willen alle voordelen meepikken, maar de taal leren, ho maar. 115 00:09:07,088 --> 00:09:09,298 Zo denk ik er ook over. 116 00:09:13,844 --> 00:09:15,221 Wat je zegt, Barn. 117 00:09:22,270 --> 00:09:26,399 Laat de demonstranten weggaan, en je krijgt de hele fles. 118 00:09:26,482 --> 00:09:29,902 Godzijdank, m'n eerste klanten sinds een week. 119 00:09:29,986 --> 00:09:33,823 Moeilijk te geloven dat iemand die we zo goed kennen, een illegaal is. 120 00:09:33,906 --> 00:09:35,366 Het is helaas waar. 121 00:09:36,158 --> 00:09:39,996 Ik kwam hier kort nadat ik aan Caltech was afgestudeerd. 122 00:09:40,079 --> 00:09:42,248 Calcutta Technisch Instituut. 123 00:09:42,331 --> 00:09:45,960 Als beste van zeven miljoen studenten in m'n examenklas... 124 00:09:46,043 --> 00:09:50,506 mocht ik afstuderen in de Verenigde Staten. 125 00:09:55,803 --> 00:10:01,058 Waarheen je ook gaat en wat je ook doet, we zullen altijd van je houden. 126 00:10:01,142 --> 00:10:03,185 Maak ons trots, zoon. 127 00:10:03,269 --> 00:10:06,272 Vergeet nooit wie je bent. -Goed, moeder. 128 00:10:06,355 --> 00:10:08,482 En jou vergeet ik ook niet, Manjula. 129 00:10:08,566 --> 00:10:12,278 Ik vind het erg dat ons gearrangeerde huwelijk niet zal doorgaan. 130 00:10:12,361 --> 00:10:14,113 Vaarwel, m'n geliefde. 131 00:10:14,196 --> 00:10:17,408 Ik schreef me in aan Springfield Heights... 132 00:10:17,491 --> 00:10:21,454 onder de begeleiding van de briljante professor John Frink. 133 00:10:21,537 --> 00:10:25,541 De Frinkiac 7 ziet er beslist indrukwekkend uit. Afblijven. 134 00:10:25,625 --> 00:10:29,670 Maar ik voorspel dat computers binnen 100 jaar tweemaal zo krachtig... 135 00:10:29,754 --> 00:10:33,007 10.000 keer groter en zo duur zullen zijn... 136 00:10:33,090 --> 00:10:36,093 dat alleen de vijf rijkste Europese vorsten ze zullen bezitten. 137 00:10:36,177 --> 00:10:39,889 Kun je er afspraakjes mee maken? -In theorie wel. 138 00:10:39,972 --> 00:10:42,808 Maar de computerpartners zouden zo perfect zijn... 139 00:10:42,892 --> 00:10:47,313 dat de spanning van de romantische verovering zou verdwijnen. 140 00:10:47,396 --> 00:10:51,192 Negen glorieuze jaren later rondde ik m'n proefschrift af. 141 00:10:51,275 --> 00:10:54,403 200.000 netjes geordende ponskaarten... 142 00:10:54,487 --> 00:10:57,948 die 's werelds eerste tik-tak-torprogramma vormen. 143 00:10:58,032 --> 00:11:00,493 Alleen de topspelers konden het verslaan. 144 00:11:00,576 --> 00:11:02,036 Waar is deze voor? 145 00:11:05,623 --> 00:11:09,669 Waarom ging je niet terug naar India toen je studentenvisum verliep? 146 00:11:09,752 --> 00:11:13,631 Ik wilde eerst m'n studieleningen afbetalen. 147 00:11:13,964 --> 00:11:16,092 Dus ging ik werken bij de Kwik-E-Mart. 148 00:11:16,175 --> 00:11:19,762 Toen m'n schulden waren afbetaald, was ik klaar om te vertrekken. 149 00:11:19,845 --> 00:11:23,307 Maar tegen die tijd had ik hier zoveel vrienden gemaakt. 150 00:11:23,391 --> 00:11:25,976 Wat je zegt is zo begrijpelijk. 151 00:11:26,060 --> 00:11:29,355 En je enige vergrijp was het overtreden van de wet. 152 00:11:29,438 --> 00:11:31,941 Jij bent een van de goeien. 153 00:11:32,024 --> 00:11:35,736 Weet je wat? Ik stem tegen 24. 154 00:11:35,820 --> 00:11:39,365 Je bent de beste, mam. Mag ik deze drop hebben? 155 00:11:44,662 --> 00:11:48,666 {\an8}Goedenavond, jongeman. Ik heet Charles Norwood. 156 00:11:48,749 --> 00:11:53,796 {\an8}Behalve dit bier wil ik drie van je beste, goedkoopste sigaren. 157 00:11:53,879 --> 00:11:57,049 {\an8}Hier, m'n legitimatie. Daaruit blijkt m'n volwassendom. 158 00:11:58,342 --> 00:11:59,844 geboren op 13-7-58 159 00:12:01,887 --> 00:12:06,183 Zeg Kearney, deze neplegitimatie is echt uitmuntend. 160 00:12:06,726 --> 00:12:09,729 Als je me vertelt waar je hem vandaan hebt... 161 00:12:09,812 --> 00:12:14,191 zie ik de ijsjes onder je oksels door de vingers, goed? 162 00:12:15,025 --> 00:12:16,694 Afgesproken. 163 00:12:20,948 --> 00:12:25,953 Hier zijn je valse papieren, Mr Nahasapeemapetilon. 164 00:12:26,036 --> 00:12:28,414 {\an8}Je VS-paspoort, sofikaart... 165 00:12:28,497 --> 00:12:31,500 {\an8}geboorteakte en overlijdensakte. 166 00:12:31,584 --> 00:12:34,795 {\an8}Bewaar dat maar in je kluisje. 167 00:12:34,879 --> 00:12:37,339 Mijn nederige dank. 168 00:12:38,924 --> 00:12:41,719 Laat die hoffelijkheid. Je bent nu Amerikaan. 169 00:12:41,802 --> 00:12:44,680 Onthoud, je werd geboren in Green Bay in Wisconsin. 170 00:12:44,764 --> 00:12:48,559 Je ouders waren Herb en Judy Nahasapeemapetilon. 171 00:12:48,642 --> 00:12:50,936 En als je geen achterdocht wilt wekken... 172 00:12:51,020 --> 00:12:54,231 raad ik je met klem aan om je Amerikaans te gedragen. 173 00:12:56,442 --> 00:13:02,239 Ha, die Homer. Alles kits? -Achter de rits, dus... 174 00:13:02,573 --> 00:13:05,284 Zeg nog eens wat. 175 00:13:05,367 --> 00:13:09,246 Het valt je op hoe ik nu tegen je praat. 176 00:13:09,330 --> 00:13:13,793 Ik blijk namelijk toch een Amerikaans staatsburger te zijn, zie je. 177 00:13:13,876 --> 00:13:18,172 Ik was dat kennelijk krek vergeten. 178 00:13:18,255 --> 00:13:23,636 Laten we ons niet te druk maken om het werk en honkbal gaan kijken. 179 00:13:23,719 --> 00:13:26,847 De Mets is m'n favoriete ploeg. 180 00:13:26,931 --> 00:13:30,184 Hé, je hebt dat rare heilige olifantenbeeldje weggedaan. 181 00:13:30,267 --> 00:13:34,438 Nou en of. Wat moest ik daar nou mee? 182 00:13:34,522 --> 00:13:38,359 Wie heeft de oneindige barmhartigheid van Ganesha nodig... 183 00:13:38,442 --> 00:13:42,863 als Tom Cruise en Nicole Kidman naar me staren... 184 00:13:42,947 --> 00:13:45,991 vanaf Entertainment Weekly, met hun dode ogen. 185 00:13:46,075 --> 00:13:49,620 Kijk mij nou. Ik heb m'n Indiase erfgoed verraden, meneer. 186 00:13:49,703 --> 00:13:52,915 Wat zouden m'n ouders nu van me denken? 187 00:13:55,000 --> 00:13:59,171 Maak ons trots, zoon. -Vergeet nooit wie je bent. 188 00:13:59,255 --> 00:14:01,841 Bega niet dezelfde vergissing als ik. 189 00:14:02,550 --> 00:14:08,722 Vergeef me, moeder. Vader, ik heb u teleurgesteld. 190 00:14:15,020 --> 00:14:20,067 Wie hou ik nu voor de gek? Ik ben geen burger. Dit paspoort is namaak. 191 00:14:20,150 --> 00:14:23,988 Een goedkope vervalsing van twee mille. 192 00:14:24,488 --> 00:14:28,200 Ik heb m'n ouders, m'n vaderland en mezelf te schande gemaakt. 193 00:14:28,284 --> 00:14:30,202 Vergeet Ganesha niet. 194 00:14:31,954 --> 00:14:35,833 Ik kan m'n afkomst niet ontkennen en ik hou deze poppenkast niet vol. 195 00:14:35,916 --> 00:14:40,004 Ik deed het omdat ik dit land liefheb, waar ik vrij ben om te zeggen... 196 00:14:40,087 --> 00:14:43,090 te denken en in rekening te brengen wat ik maar wil. 197 00:14:43,173 --> 00:14:48,387 Ik wil blijven, maar als mezelf. Niet als een ongelikte beer uit Green Bay. 198 00:14:54,310 --> 00:14:58,272 Jij moet meer van dit land houden dan ik van een koud biertje... 199 00:14:58,355 --> 00:15:00,190 op een warme kerstochtend. 200 00:15:00,274 --> 00:15:04,111 Verdorie, Apu. Ik laat niet toe dat ze jou het land uitzetten. 201 00:15:05,070 --> 00:15:07,364 Ik had deze button nooit moeten kopen. 202 00:15:07,448 --> 00:15:10,451 Kan ik m'n geld terugkrijgen? -Alleen een tegoedbon. 203 00:15:13,245 --> 00:15:15,039 Kijk eens wie ik bij me heb. 204 00:15:15,956 --> 00:15:20,085 Drijf je soms immigranten bijeen? 205 00:15:20,169 --> 00:15:25,049 Welnee. Apu overtuigde me ervan dat Voorstel 24 een grote vergissing is. 206 00:15:25,132 --> 00:15:28,218 Goed zo. Nu staan alle Simpsons achter je, Apu. 207 00:15:28,302 --> 00:15:32,014 Dat is fijn, al zijn drie van jullie te jong om te stemmen. 208 00:15:32,097 --> 00:15:33,766 En ik ben niet geregistreerd. 209 00:15:33,849 --> 00:15:36,852 Bedankt voor jullie bezorgdheid, maar het is hopeloos. 210 00:15:36,936 --> 00:15:42,066 De laatste peiling laat zien dat 85 procent Voorstel 24 steunt. 211 00:15:42,149 --> 00:15:44,944 Waarom trouw je niet met een Amerikaans mokkel... 212 00:15:45,027 --> 00:15:47,905 en dump je haar nadat je het staatsburgerschap hebt? 213 00:15:49,406 --> 00:15:54,078 Hallo, Selma? Hoe is het ermee, lieverd? 214 00:15:55,704 --> 00:15:57,414 Luister, hou even je kop. 215 00:15:57,498 --> 00:16:00,584 Wil je met Apu trouwen zodat hij niet wordt afgevoerd? 216 00:16:00,668 --> 00:16:05,339 Ik eet liever gif. Ik heet al Selma Bouvier Terwilliger Hutz McClure. 217 00:16:05,422 --> 00:16:08,717 Dat is al lang genoeg zonder Nahasapetapeeta-watdanook. 218 00:16:08,801 --> 00:16:11,470 Vanaf nu trouw ik enkel nog om de liefde. 219 00:16:11,553 --> 00:16:14,223 En mogelijk nog eenmaal om geld. 220 00:16:14,306 --> 00:16:16,475 {\an8}achterdeurtjes naar het staatsburgerschap 221 00:16:17,351 --> 00:16:20,479 Het is hopeloos. Arme Apu. 222 00:16:20,562 --> 00:16:23,482 De regering beheert het luchtruim niet. 223 00:16:23,565 --> 00:16:26,860 Als je eens in een ballon ging wonen? -Dat is het. 224 00:16:26,944 --> 00:16:31,865 Hoor je dat, mam? Net zo dom als ik. -Niet wat hij zei, maar wat hij is. 225 00:16:31,949 --> 00:16:35,369 Grootvader, als in grootvaderclausule. 226 00:16:35,452 --> 00:16:39,748 Apu, hoe lang is je visum al verlopen? -Zeven jaar, maar ik... 227 00:16:39,832 --> 00:16:43,168 Er geldt amnestie voor mensen die al zo lang hier zijn. 228 00:16:43,252 --> 00:16:45,504 Je kunt de staatsburgerschapstest doen. 229 00:16:46,171 --> 00:16:50,009 Maar dinsdag is de stemming voor Voorstel 24. 230 00:16:50,092 --> 00:16:52,720 Je zult eerst voor die test moeten slagen. 231 00:16:52,803 --> 00:16:56,598 Dat is veel te kort om 200 jaar Amerikaanse geschiedenis te leren. 232 00:16:56,682 --> 00:16:58,726 Zoveel kan het niet zijn. 233 00:16:58,809 --> 00:17:01,687 Kom op, Apu. Ik zal je privéleraar zijn. 234 00:17:06,233 --> 00:17:08,736 Identificeer dit object. 235 00:17:08,819 --> 00:17:12,573 De vlag die vorig jaar uit de bibliotheek verdween. 236 00:17:12,656 --> 00:17:16,368 Juist. We weten allemaal dat 13 strepen geluk betekenen... 237 00:17:16,452 --> 00:17:20,622 maar waarom heeft de Amerikaanse vlag precies 47 sterren? 238 00:17:20,706 --> 00:17:24,376 Omdat deze vlag vreselijk verouderd is. 239 00:17:24,460 --> 00:17:28,005 De bibliotheek moet hem hebben gekocht in 1912... 240 00:17:28,088 --> 00:17:31,467 nadat New Mexico een staat werd maar voordat Arizona dat werd. 241 00:17:32,009 --> 00:17:33,385 {\an8}Een half studiepunt. 242 00:17:34,678 --> 00:17:39,266 Misschien moet je je woonplaats op de kaart aanwijzen. Dat gaan we doen. 243 00:17:40,059 --> 00:17:43,395 Springfield, Springfield... Hier. 244 00:17:43,479 --> 00:17:47,691 Je zit nog niet eens in de buurt, pap. Hier ligt het, Apu. 245 00:17:47,775 --> 00:17:49,902 Wat doen jullie? Leren? 246 00:17:49,985 --> 00:17:53,906 Ik ben zo in de war. Ik weet niet eens meer waar ik word uitgeschopt. 247 00:17:54,865 --> 00:17:57,493 politie bereidt deportaties voor 248 00:17:58,660 --> 00:18:00,287 bannelingen hierheen 249 00:18:03,665 --> 00:18:05,542 Het bord drijft weg, chef. 250 00:18:05,626 --> 00:18:11,590 Uitvoerend, wetgevend en rechterlijk. -Nee, nee en nee. 251 00:18:11,673 --> 00:18:14,885 Misschien moeten we opnieuw beginnen met het electroraat. 252 00:18:14,968 --> 00:18:17,721 Toe, Mr Simpson. M'n hersenen hebben slaap nodig. 253 00:18:17,805 --> 00:18:20,432 De test is over zes uur, en veel feiten... 254 00:18:20,516 --> 00:18:23,894 zijn helemaal nieuw voor me. -Slaap is voor de zwakken, Apu. 255 00:18:23,977 --> 00:18:27,898 Ik ga naar bed terwijl jij m'n aantekeningen van school doorneemt. 256 00:18:27,981 --> 00:18:31,276 Goed, Apu. Blijf wakker en blijf scherp. 257 00:18:31,360 --> 00:18:33,403 Cotton Mather... 258 00:18:39,910 --> 00:18:41,495 Ik ben in slaap gevallen. 259 00:18:41,578 --> 00:18:44,373 Ik ben alles vergeten wat Mr Homer me leerde. 260 00:18:44,456 --> 00:18:47,167 Perfect. De beuk erin. 261 00:18:47,251 --> 00:18:49,461 de VS 131 jaar zonder burgeroorlog 262 00:18:50,045 --> 00:18:53,340 Immigranten, ga naar huis. -Wegwezen. 263 00:18:53,423 --> 00:18:55,509 Vooruit. -Wat ben jij irritant. 264 00:18:55,592 --> 00:18:56,969 schriftelijk examen 265 00:19:08,063 --> 00:19:10,816 Hier is het deportatiebevel, mannen. 266 00:19:10,899 --> 00:19:14,820 Eerst drijven jullie de vermoeiden bijeen, dan de armen... 267 00:19:14,903 --> 00:19:17,990 en dan het opeengepakte volk dat graag vrij wil ademen. 268 00:19:18,073 --> 00:19:19,575 Ademhalers, begrepen. 269 00:19:19,658 --> 00:19:23,745 {\an8}Hier volgt uw laatste vraag: Wat was de oorzaak van de Burgeroorlog? 270 00:19:23,829 --> 00:19:25,706 Er waren meerdere oorzaken. 271 00:19:25,789 --> 00:19:29,668 Naast de scheuring tussen pro- en anti-abolitionisten... 272 00:19:29,751 --> 00:19:34,464 speelden binnen- en buitenlandse economische factoren... 273 00:19:34,548 --> 00:19:36,633 Zeg maar 'slavernij'. -Slavernij dan. 274 00:19:37,926 --> 00:19:42,806 Jawel, ik ben staatsburger. Waar ligt het bijstandskantoor? 275 00:19:42,890 --> 00:19:46,185 Wat? -Ik maak een grapje. Ik werk. 276 00:19:47,227 --> 00:19:49,813 Dank u. Ik wil iedereen bedanken. 277 00:19:49,897 --> 00:19:51,064 Welkom in Amerika 278 00:19:51,148 --> 00:19:54,526 Vanaf vandaag ben ik niet langer een Indiër die in Amerika woont. 279 00:19:54,610 --> 00:19:56,612 Ik ben een Indiase Amerikaan. 280 00:19:59,573 --> 00:20:02,534 In zekere zin zijn alle Amerikanen immigranten. 281 00:20:02,618 --> 00:20:04,203 Behalve wie hier geboren is. 282 00:20:04,286 --> 00:20:08,040 Zoals wij. -Nee, Amerikaanse indianen. 283 00:20:08,123 --> 00:20:10,209 Zoals ik? -Nee, ik bedoel... 284 00:20:10,292 --> 00:20:15,255 Hallo, allemaal. Als ik iets kan zeggen, zou ik een betere spreker zijn. 285 00:20:17,382 --> 00:20:19,676 Nu jullie allemaal ontspannen zijn... 286 00:20:20,052 --> 00:20:22,804 De meesten van ons hier zijn in de VS geboren. 287 00:20:22,888 --> 00:20:26,850 Wij nemen dit land voor lief. Maar immigranten als Apu niet. 288 00:20:26,934 --> 00:20:29,519 Terwijl de rest van ons zich klem zuipt... 289 00:20:29,895 --> 00:20:32,773 besturen zij de taxi's die ons veilig thuisbrengen. 290 00:20:32,856 --> 00:20:35,692 Ze schrijven de opera's die ons elke dag vermaken. 291 00:20:35,776 --> 00:20:38,862 Ze trainen onze tijgers en scoren onze extra punten. 292 00:20:38,946 --> 00:20:44,409 Zij zijn de lijm die de raderen van onze samenleving bijeenhoudt. 293 00:20:44,493 --> 00:20:50,999 Als we Voorstel 24 aannemen, raken we de beste Amerikanen kwijt. 294 00:20:51,708 --> 00:20:57,673 Als jullie morgen gaan stemmen, stem dan tegen Voorstel 24. 295 00:20:57,756 --> 00:21:02,928 Nee tegen 24. 296 00:21:17,776 --> 00:21:20,821 Een verpletterende zege. Ja voor 24. 297 00:21:20,904 --> 00:21:25,033 Het voorstel werd aangenomen met een recordpercentage van 95... 298 00:21:25,117 --> 00:21:29,871 Wanneer leren ze het nu eens? Democratie werkt niet. 299 00:21:29,955 --> 00:21:32,624 Geef niet af op het land waar ik van hou. 300 00:21:34,543 --> 00:21:40,799 Jurydienst. Vandaag ben ik waarlijk een Amerikaanse staatsburger. 301 00:21:44,636 --> 00:21:49,182 Gelukkig is alles goed afgelopen voor de mensen om wie we geven. 302 00:21:51,935 --> 00:21:54,104 Ondankbare honden.