1 00:00:26,234 --> 00:00:28,695 Torniamo alla nostra maratona di 48 ore di Grattachecca e Fichetto... 2 00:00:28,778 --> 00:00:30,113 ...per il giubileo di diamante. 3 00:00:30,196 --> 00:00:35,452 Celebriamo 75 anni di spassosa brutalità ed esilaranti atrocità. 4 00:00:36,369 --> 00:00:38,204 Grattachecca & Fichetto Show 5 00:00:38,288 --> 00:00:41,124 GRATTACHECCA E FICHETTO in ALLA MEMORIA DELLE COSE SFREGIATE 6 00:00:41,207 --> 00:00:43,334 CASA DOLCE CASA 7 00:00:43,418 --> 00:00:45,962 MORTO FICHETTO! RIPOSA DOPO UNA LUNGA AGONIA 8 00:01:22,332 --> 00:01:24,292 {\an8}Lisa, se mai smetterò di amare la violenza... 9 00:01:24,375 --> 00:01:26,169 {\an8}- ...voglio che mi spari. - Senz'altro! 10 00:01:26,252 --> 00:01:29,881 {\an8}Stasera, un orso clandestino terrorizza gli astronauti di una navetta spaziale. 11 00:01:29,964 --> 00:01:33,384 {\an8}Ma prima, un'anticipazione della parata di domani di Grattachecca e Fichetto! 12 00:01:33,468 --> 00:01:35,970 Salve a tutti. Sono qui, in diretta da Main Street... 13 00:01:36,054 --> 00:01:39,766 ...dove i fan tengono già sott'occhio i posti migliori per la parata. 14 00:01:41,226 --> 00:01:43,478 {\an8}- Ciao, mamma! Ciao, papà! - Ciao, bambini! 15 00:01:43,561 --> 00:01:46,106 {\an8}Sulla via del ritorno, comprate un pacco da sei di birra! 16 00:01:46,189 --> 00:01:48,650 {\an8}Bart, Lisa, sono le 11:00 di sera. 17 00:01:48,733 --> 00:01:51,236 {\an8}- Dove credete di andare? - In centro. 18 00:01:51,319 --> 00:01:53,238 {\an8}Andiamo a prendere i posti per la parata di Grattachecca e Fichetto. 19 00:01:53,321 --> 00:01:57,826 {\an8}Non voglio che i miei figli passino la notte per strada da soli al freddo. 20 00:01:57,909 --> 00:01:59,994 {\an8}Homer, vai con loro. 21 00:02:00,411 --> 00:02:01,996 {\an8}Non possono prendere la pistola? 22 00:02:02,080 --> 00:02:04,791 SPRINGFIELD FESTEGGIA 23 00:02:07,669 --> 00:02:10,171 Ehi, il negozio di fumetti è ancora aperto. 24 00:02:10,839 --> 00:02:12,590 - Tienici i posti. - Senz'altro. 25 00:02:12,674 --> 00:02:14,509 Salve. 26 00:02:14,926 --> 00:02:16,177 GRATTACHECCA E FICHETTO 75 ANNIVERSARIO 27 00:02:22,559 --> 00:02:26,688 Ehi, sorella, fammi stare vicino a te. 28 00:02:36,614 --> 00:02:38,658 Ehi, i miei vestiti. 29 00:02:38,741 --> 00:02:41,870 Come mai non ho mai visto questo Grattachecca e Fichetto? 30 00:02:41,953 --> 00:02:44,205 Perché sei un ignorante preadolescente. 31 00:02:44,289 --> 00:02:47,333 È una copia pirata di Grattachecca e Fichetto incontrano Fritz the Cat. 32 00:02:47,417 --> 00:02:50,628 Per via di scene esplicite di sesso e consumo di droga... 33 00:02:50,712 --> 00:02:54,924 ...non è per intelletti puerili come i vostri. Ora, smammate. 34 00:02:59,220 --> 00:03:01,097 Forte! 35 00:03:01,181 --> 00:03:02,891 Le do 10 dollari per quello. 36 00:03:02,974 --> 00:03:06,269 Sei il creatore di "Hi and Lois"? Perché mi fai ridere. 37 00:03:06,352 --> 00:03:08,730 Quel disegno vale esattamente 750 dollari americani. 38 00:03:08,813 --> 00:03:10,356 È prezioso, eh? 39 00:03:10,440 --> 00:03:11,941 I tuoi poteri di deduzione sono eccezionali. 40 00:03:12,025 --> 00:03:14,319 Non posso permettere che li sprechi qui... 41 00:03:14,402 --> 00:03:17,989 ...mentre in questo momento ci sono tanti crimini lasciati insoluti. Vai! Vai! 42 00:03:18,072 --> 00:03:19,949 - Per il bene della città! - Sfigato. 43 00:03:24,454 --> 00:03:25,496 Ah, accidenti! 44 00:03:30,210 --> 00:03:31,836 - Qual è Grattachecca? La macchina? - Il topo. 45 00:03:31,920 --> 00:03:33,922 Ah, allora non è lui. 46 00:03:34,005 --> 00:03:37,425 Rappresentato sul prossimo carro ecco Roger Myers Sr... 47 00:03:37,508 --> 00:03:40,220 ...che fondò la società nel 1921... 48 00:03:40,303 --> 00:03:43,890 ...e fece un bel colpo quando mise un topo di nome Grattachecca... 49 00:03:43,973 --> 00:03:45,350 ...in coppia con un gatto di nome Fichetto. 50 00:03:46,351 --> 00:03:49,771 Qui lo vediamo mentre crea i due personaggi comici... 51 00:03:49,854 --> 00:03:51,648 ...da pensieri a cui attinge nella sua mente. 52 00:03:52,690 --> 00:03:57,737 E quell'uomo sul carro che saluta è suo figlio, Roger Myers Jr. 53 00:03:57,820 --> 00:04:01,324 Oh, non è il massimo divertimento che tu abbia mai avuto in vita tua, Dave? 54 00:04:01,407 --> 00:04:03,243 Sì, Suzanne. Lo è. 55 00:04:12,752 --> 00:04:14,128 Lasciamo perdere. Me ne vado. 56 00:04:17,799 --> 00:04:19,300 Ehi, Bart! 57 00:04:20,927 --> 00:04:22,929 E ora la parata è arrivata nel quartiere dei barboni. 58 00:04:23,012 --> 00:04:25,473 Oh, è tutto così eccitante, Dave! 59 00:04:25,556 --> 00:04:29,018 Sembra proprio che il percorso della parata sia stato pianificato male. 60 00:04:36,609 --> 00:04:38,903 Ehi, aspettatemi! 61 00:04:41,990 --> 00:04:44,367 Via dal quartiere dei barboni, barbone senza talento. 62 00:04:44,450 --> 00:04:47,870 Porta rispetto, amico. Quel non talento ha creato Grattachecca e Fichetto. 63 00:04:47,954 --> 00:04:50,373 Non ha creato lui Grattachecca. Sono stato io. 64 00:04:51,916 --> 00:04:54,544 Mi rubò il personaggio nel 1928. 65 00:04:54,627 --> 00:04:57,547 Quando protestai, i suoi scagnozzi mi buttarono fuori dal suo ufficio... 66 00:04:57,630 --> 00:04:58,840 ...e mi tirarono un'incudine. 67 00:04:59,424 --> 00:05:01,509 Per fortuna, in quel momento avevo con me un ombrello. 68 00:05:02,093 --> 00:05:05,221 Tu hai inventato Grattachecca? Il Grattachecca di Grattachecca e Fichetto? 69 00:05:05,305 --> 00:05:10,268 Certo. A dire il vero ho ideato il concetto stesso di violenza nei cartoni animati. 70 00:05:10,351 --> 00:05:14,147 Prima di me, gli animali dei cartoni animati al massimo suonavano l'ukulele. 71 00:05:14,230 --> 00:05:18,818 - Fui io a cambiare tutto. - Non voglio darti del bugiardo, ma... 72 00:05:19,444 --> 00:05:21,195 Ma non ho idea di come terminare la frase. 73 00:05:21,279 --> 00:05:24,157 Quindi sono un bugiardo, eh? 74 00:05:25,825 --> 00:05:28,745 "Grattachecca il topo fortunato in Follie a Manhattan". 75 00:05:28,828 --> 00:05:31,247 Questo è il primo cartone animato di Grattachecca in assoluto. 76 00:05:31,331 --> 00:05:34,500 E l'ho fatto io, Chester J. Lampwick! 77 00:05:34,584 --> 00:05:37,003 Trovami un proiettore di 90 anni fa e te lo proverò. 78 00:05:44,344 --> 00:05:45,887 FOLLIE A MANHATTAN 79 00:05:56,522 --> 00:06:00,943 "Grattachecca si scontra con un irlandese". 80 00:06:01,527 --> 00:06:04,906 Stai attento, Grattachecca! È irlandese! 81 00:06:09,452 --> 00:06:10,870 VENDITA LAVATRICI 82 00:06:10,953 --> 00:06:13,122 Avanti, Grattachecca, uccidilo! Uccidi quell'uomo! 83 00:06:13,206 --> 00:06:17,293 {\an8}"Un'occasione per più..." 84 00:06:17,377 --> 00:06:19,670 Guarda quel grassone. 85 00:06:19,754 --> 00:06:21,506 È Teddy Roosevelt. 86 00:06:21,589 --> 00:06:23,800 {\an8}"Ah, Manhattan. Una vista piacevole... 87 00:06:23,883 --> 00:06:25,510 {\an8}...per un Vecchio Newyorkese come me". 88 00:06:35,520 --> 00:06:37,480 {\an8}CREATORE, REGISTA CHESTER J. LAMPWICK 89 00:06:37,563 --> 00:06:38,689 {\an8}ARTISTA DI CELLU-LAMINATO CHESTER J. LAMPWICK 90 00:06:38,773 --> 00:06:40,691 {\an8}TECNICO ELETTRO-CITTADINO CHESTER J. LAMPWICK 91 00:06:42,777 --> 00:06:46,072 Non riesco a crederci. Era Grattachecca. L'hai inventato tu. 92 00:06:46,155 --> 00:06:49,325 Quando la gente lo vedrà, diventerai ricco e famoso. 93 00:06:56,791 --> 00:06:58,960 Quello che avevo era un bel film. 94 00:06:59,043 --> 00:07:02,171 È l'ultima volta che provo ad impressionare un bambino. 95 00:07:02,255 --> 00:07:04,132 Beh, ci vediamo, bambino. 96 00:07:04,924 --> 00:07:06,801 Non puoi tornare nei bassifondi. 97 00:07:06,884 --> 00:07:09,345 Sei il creatore di Grattachecca. Dovresti essere milionario. 98 00:07:09,429 --> 00:07:12,557 Roger Myers non mi diede un centesimo negli anni 20. 99 00:07:12,640 --> 00:07:14,350 Perché dovrebbe darmi qualcosa adesso? 100 00:07:14,434 --> 00:07:16,644 Hai chiesto soldi a Roger Myers Sr. 101 00:07:16,727 --> 00:07:20,481 Ora Roger Myers Jr. è ora il responsabile dello studio. È un brav'uomo. 102 00:07:20,565 --> 00:07:22,525 Ogni Natale, va nel canale... 103 00:07:22,608 --> 00:07:26,195 ...e salva un gatto e un topo e li dà ad una famiglia affamata. 104 00:07:26,279 --> 00:07:28,448 Lo studio è chiuso fino a martedì. 105 00:07:28,531 --> 00:07:30,575 Gli animatori il lunedì sono alla Alcolisti Anonimi. 106 00:07:31,451 --> 00:07:33,369 Puoi stare a casa mia fino ad allora. 107 00:07:33,453 --> 00:07:36,038 Ai miei non dispiacerà. Non lo sapranno nemmeno. 108 00:07:36,122 --> 00:07:38,541 Va bene. Via libera. 109 00:07:40,501 --> 00:07:42,503 - C'è una scatola dove puoi dormire. - Grazie. 110 00:07:42,587 --> 00:07:44,714 - Solo, togli solo di mezzo quel lettino. - Okay. 111 00:07:44,797 --> 00:07:46,257 Sai cosa sia il radon? 112 00:07:46,340 --> 00:07:48,217 - No. - Buonanotte. 113 00:07:49,510 --> 00:07:51,554 Ha spiccioli? 114 00:07:54,265 --> 00:07:56,767 Mamma, arrivano un odore strano e varie imprecazioni... 115 00:07:56,851 --> 00:07:59,312 ...dal seminterrato, e papà è di sopra. 116 00:08:05,610 --> 00:08:08,738 Oh, è solo Bart con un estraneo misterioso. 117 00:08:09,322 --> 00:08:12,283 Non è un barbone qualunque, mamma. È un barbone geniale. 118 00:08:12,366 --> 00:08:15,703 È il creatore di Grattachecca e il padre della violenza nei cartoni animati. 119 00:08:17,163 --> 00:08:19,165 Gli serve rimanere qui solo fino a domani. 120 00:08:19,248 --> 00:08:22,210 Andremo agli studi di Grattachecca e Fichetto a prendere i suoi soldi. 121 00:08:22,293 --> 00:08:23,628 Purché sia solo per un'altra notte. 122 00:08:25,796 --> 00:08:27,423 GRATTACHECCA E FICHETTO 123 00:08:27,507 --> 00:08:29,926 GRATTACHECCA E FICHETTO INTERNATIONAL - DAL 1921 124 00:08:30,009 --> 00:08:31,344 PRESIDENTE ROGER MYERS JR 125 00:08:31,427 --> 00:08:32,845 Allora riepiloghiamo. 126 00:08:32,929 --> 00:08:36,390 Voi due svitati venite qui freschi di fogne... 127 00:08:36,474 --> 00:08:41,312 ...e mi dite un mucchio di fandonie sulla creazione di Grattachecca, senza prove... 128 00:08:41,395 --> 00:08:44,774 ...e vi aspettate che io via dia quanto? 129 00:08:46,192 --> 00:08:48,736 Ottocento miliardi di dollari. 130 00:08:53,074 --> 00:08:56,577 Beh, questo ha riportato alla memoria tanti ricordi. 131 00:08:56,661 --> 00:08:58,913 "NON RIESCO A CREDERE CHE SIA UNO STUDIO LEGALE!" 132 00:08:58,996 --> 00:09:01,249 D'accordo, signori, mi occuperò del caso. 133 00:09:01,332 --> 00:09:03,834 Ma dovrò chiedervi 1.000 dollari di onorario. 134 00:09:03,918 --> 00:09:06,963 Mille dollari? Ma il suo annuncio diceva "mai soldi in anticipo". 135 00:09:07,046 --> 00:09:09,465 LAVORO SUI RISULTATI MAI SOLDI IN ANTICIPO 136 00:09:10,550 --> 00:09:13,261 Hanno fatto un errore. 137 00:09:14,262 --> 00:09:16,931 LAVORO SUI RISULTATI? MAI! SOLDI IN ANTICIPO! 138 00:09:17,014 --> 00:09:19,308 Quindi non lavora in base ai risultati? 139 00:09:19,392 --> 00:09:21,185 No, soldi in anticipo! 140 00:09:21,269 --> 00:09:25,773 Oops, non dovrebbe nemmeno esserci il simbolo dell'Associazione Notarile. 141 00:09:32,071 --> 00:09:35,491 - Ehi, papà, mi daresti 1.000 dollari? - Va bene. Aspetta un attimo. Per cosa? 142 00:09:35,575 --> 00:09:38,202 - Per pagare un avvocato al barbone. - Puoi scordartelo. 143 00:09:45,001 --> 00:09:47,128 Mi pareva di averti già visto. 144 00:09:47,211 --> 00:09:52,592 Ti diedi dei muffin nel 1947 perché dipingessi la mia stia per polli. 145 00:09:52,675 --> 00:09:56,012 - E non l'hai mai fatto! - Quei muffin facevano schifo. 146 00:09:56,095 --> 00:09:58,222 - Dipingi la mia stia! - Prova a convincermi. 147 00:10:01,517 --> 00:10:04,061 Basta così. Uno dei due se ne deve andare. 148 00:10:04,145 --> 00:10:07,398 - Va bene. Nonno. - No. Il B-A-R-B-O-N-E! 149 00:10:08,107 --> 00:10:10,568 Aspettate. C'è un modo semplice per disfarsi di Chester... 150 00:10:10,651 --> 00:10:12,903 ...senza rispedirlo nei bassifondi. 151 00:10:12,987 --> 00:10:16,032 E vi costerà solo 1.000 dollari! 152 00:10:17,366 --> 00:10:20,911 BARBONE DENUNCIA RE DEI CARTONI Spese Pagate Da Famiglia Ignota 153 00:10:23,331 --> 00:10:27,668 Prova A: Steamboat Grattachecca. Datata 1928. 154 00:10:27,752 --> 00:10:30,379 Il primissimo cartone animato di Grattachecca e Fichetto. 155 00:10:30,463 --> 00:10:37,094 E i titoli di coda dicono: "Scritto, diretto e creato da Roger Myers". 156 00:10:37,178 --> 00:10:39,513 "Musica di Roger Myers e George Gershwin". 157 00:10:39,597 --> 00:10:42,058 "Prodotto da Roger Myers e Joseph P. Kennedy". 158 00:10:42,141 --> 00:10:46,187 "Diritti d'autore 1928 a Roger Myers". 159 00:10:46,270 --> 00:10:49,940 Potete anche notare il nome e i diritti d'autore del signor Myers... 160 00:10:50,024 --> 00:10:53,944 ...sui disegni originali degli altri membri del clan di Grattachecca e Fichetto: 161 00:10:54,028 --> 00:10:57,365 "l'Orso dal naso bruno, la Capra scontenta, la Volpe flatulenta... 162 00:10:57,448 --> 00:11:01,118 ...il ricco zio Scheletro e il Cane da cena". 163 00:11:01,202 --> 00:11:04,622 Il film del mio cliente è precedente a tutto questo, Vostro Onore. 164 00:11:04,705 --> 00:11:07,541 Oh, sì. Dimenticavo. 165 00:11:07,625 --> 00:11:09,251 Il tuo famoso film! 166 00:11:09,335 --> 00:11:11,337 Quello che hai distrutto prima del processo... 167 00:11:11,420 --> 00:11:14,006 ...senza riuscire a trovarne un'altra copia. 168 00:11:14,090 --> 00:11:15,800 Oh, sì. Quel film! 169 00:11:15,883 --> 00:11:19,053 Sì. Lei non ne avrebbe una copia? 170 00:11:19,136 --> 00:11:24,058 Krusty, hai visto questo cosiddetto genio dell'animazione prima d'ora? 171 00:11:24,141 --> 00:11:26,560 - Sì, l'ho visto. - L'hai visto? 172 00:11:26,644 --> 00:11:29,230 Gli ho dato dei dolci perché mi dipingesse la recinzione. 173 00:11:29,313 --> 00:11:31,816 - Ma non l'ha mai fatto! - Quei dolcetti erano terribili. 174 00:11:31,899 --> 00:11:33,567 - Dipingimi la recinzione! - Prova a convincermi. 175 00:11:34,318 --> 00:11:36,195 Allora ridammi quei dolcetti! 176 00:11:36,278 --> 00:11:38,989 Silenzio. Silenzio. Non ci interessano i vostri dolcetti! 177 00:11:40,282 --> 00:11:44,078 Ora, signor Lampwick, quando Roger Myers le rubò il personaggio... 178 00:11:44,161 --> 00:11:45,996 - Obiezione. - Accolta. 179 00:11:46,330 --> 00:11:48,958 Se sento "obiezione" e "accolta" ancora una volta... 180 00:11:49,041 --> 00:11:50,584 ...penso che mi metterò a urlare. 181 00:11:50,668 --> 00:11:53,170 - Obiezione. - Accolta. 182 00:11:53,546 --> 00:11:57,133 Roger Myers non ha creato nessuno dei suoi personaggi. Li ha rubati tutti! 183 00:11:57,216 --> 00:11:59,927 - Li ha rubati tutti? - Questo potrebbe ribaltare il caso. 184 00:12:00,010 --> 00:12:02,430 {\an8}Gli unici personaggi che Myers è stato in grado di creare... 185 00:12:02,513 --> 00:12:05,641 {\an8}...erano patetiche figure stilizzate con le parole "Cavallo sarcastico"... 186 00:12:05,725 --> 00:12:07,810 {\an8}...e "Postino maniaco" stampati sopra. 187 00:12:07,893 --> 00:12:09,603 {\an8}E facevano pena. 188 00:12:09,687 --> 00:12:12,022 {\an8}Allora iniziò a rubare i personaggi degli altri. 189 00:12:12,106 --> 00:12:16,026 - Non è vero! - Sta dicendo sotto giuramento... 190 00:12:16,110 --> 00:12:20,156 ...che suo padre non rubò nessuno dei personaggi legati al suo studio? 191 00:12:20,239 --> 00:12:22,283 Beh, non credo di essere sotto giuramento. 192 00:12:22,366 --> 00:12:24,952 Ma sì, li ha creati tutti mio padre. 193 00:12:25,035 --> 00:12:28,080 Tranne la Volpe flatulenta. Quella si basava su una storia vera. 194 00:12:28,164 --> 00:12:31,292 Ma ha creato lui Grattachecca. Di questo ne sono certo. 195 00:12:31,375 --> 00:12:34,044 Signor Hutz, siamo qui da quattro ore. 196 00:12:34,128 --> 00:12:35,921 Ha delle prove? 197 00:12:36,005 --> 00:12:39,091 Beh, Vostro Onore, abbiamo svariate dicerie e supposizioni. 198 00:12:39,175 --> 00:12:41,177 Sono una specie di prove. 199 00:12:41,260 --> 00:12:43,471 Vostro Onore, chiedo l'assoluzione. 200 00:12:47,016 --> 00:12:49,685 Ci penso io! Papà, dammi 750 dollari. 201 00:12:49,769 --> 00:12:51,353 Va bene. 202 00:12:52,521 --> 00:12:54,315 Prolunga il processo. Torno subito. 203 00:12:54,398 --> 00:12:59,111 Vostro Onore, vorrei interrogare di nuovo tutti i miei testimoni a sorpresa. 204 00:13:05,743 --> 00:13:07,828 NEGOZIO CELLA DELL'ANDROIDE E FIGURINE DI BASEBALL 205 00:13:07,912 --> 00:13:09,371 Grazie. 206 00:13:09,455 --> 00:13:12,500 Sapevo di aver visto altrove questa stessa immagine. 207 00:13:12,583 --> 00:13:14,710 Era nel film che il signor Lampwick mi mostrò. 208 00:13:15,127 --> 00:13:18,714 Signore e signori, questo disegno fu realizzato nel 1919. 209 00:13:18,798 --> 00:13:23,552 9 anni prima che Roger Myers facesse il suo primo Grattachecca e Fichetto. 210 00:13:23,636 --> 00:13:25,971 Quello potrebbe essere stato disegnato da chiunque in qualsiasi momento. 211 00:13:26,055 --> 00:13:28,015 Non ci sono né firma né data. 212 00:13:29,350 --> 00:13:31,185 Guarda sotto la cornice, Brad. 213 00:13:31,268 --> 00:13:34,688 Attenzione, attenzione. 214 00:13:34,772 --> 00:13:36,315 Ecco qui! 215 00:13:37,650 --> 00:13:39,109 "A Roger Myers. 216 00:13:39,193 --> 00:13:43,572 Continua a disegnare. La tua energia ben compensa l'assenza di talento. 217 00:13:43,656 --> 00:13:48,160 Il tuo amico, Chester J. Lampwick. 3 Settembre 1919". 218 00:13:51,205 --> 00:13:55,292 Va bene! Forse mio papà rubò Grattachecca. E allora? 219 00:13:55,376 --> 00:13:58,045 L'animazione è tutta basata sul plagio. 220 00:13:58,128 --> 00:14:01,131 Se qualcuno non avesse copiato The Honeymooners... 221 00:14:01,215 --> 00:14:03,008 ...non avremmo The Flintstones. 222 00:14:03,092 --> 00:14:06,679 Se qualcuno non avesse scopiazzato il Sergente Bilko, non avremmo Top Cat. 223 00:14:06,762 --> 00:14:10,224 Braccobaldo, il Commissario Wiggum, l'Orso Yogi, 224 00:14:10,307 --> 00:14:13,018 Andy Griffith, Edward G. Robinson, Art Carney. 225 00:14:13,102 --> 00:14:16,605 Vostro Onore, se ci porta via il nostro diritto di rubare le idee... 226 00:14:16,689 --> 00:14:20,276 ...da dove le prendiamo? Da lei? 227 00:14:21,819 --> 00:14:24,905 Che ne dite di Ghost Mutt? 228 00:14:25,573 --> 00:14:27,950 La corte delibera a favore del signor Lampwick. 229 00:14:28,033 --> 00:14:32,913 Gli studi di Grattachecca e Fichetto risarciranno 800 miliardi di dollari. 230 00:14:32,997 --> 00:14:35,916 Sebbene la somma probabilmente diminuirà leggermente in appello. 231 00:14:44,341 --> 00:14:46,385 Spero tu sia contento, ragazzo. 232 00:14:46,468 --> 00:14:47,928 Lo studio è in bancarotta. 233 00:14:48,012 --> 00:14:51,265 Hai appena ucciso Grattachecca e Fichetto. 234 00:14:51,765 --> 00:14:53,434 FALLITI 235 00:14:53,934 --> 00:14:56,937 - Li abbiamo uccisi? - Che liberazione! 236 00:14:57,021 --> 00:15:01,609 Vuoi andare a festeggiare? Ho voglia di fegato con le cipolle. 237 00:15:05,738 --> 00:15:08,699 GRATTACHECCA E FICHETTO 238 00:15:13,203 --> 00:15:15,164 Che cosa farà con tutti quei soldi? 239 00:15:15,247 --> 00:15:16,957 Beh, prima di tutto... 240 00:15:17,041 --> 00:15:20,210 ...eccole indietro i 1.000 dollari per aver assunto quell'avvocato. 241 00:15:20,294 --> 00:15:22,838 E i 750 dollari per il disegno. 242 00:15:22,922 --> 00:15:25,466 E un paio di dollari per il disturbo. 243 00:15:25,549 --> 00:15:27,051 Guarda, Marge. Due dollari. 244 00:15:27,134 --> 00:15:28,802 E con il resto... 245 00:15:28,886 --> 00:15:31,388 ...comprerò la cosa che ho sempre sognato... 246 00:15:31,472 --> 00:15:33,641 ...in tutti questi anni nei bassifondi... 247 00:15:33,724 --> 00:15:35,643 ...una casa interamente d'oro. 248 00:15:43,692 --> 00:15:45,819 Beh, Grattachecca e Fichetto sono finiti. 249 00:15:45,903 --> 00:15:50,324 Ma ecco un cartone animato che cerca di insegnare divertendo! 250 00:15:52,242 --> 00:15:54,453 Mi dispiace, ragazzi. Ma restate in ascolto. 251 00:15:54,536 --> 00:15:57,581 Ci sono delle belle pubblicità di giocattoli in arrivo. Lo giuro. 252 00:15:59,750 --> 00:16:03,837 {\an8}Ehi, chi ha lasciato dell'immondizia sui gradini del Congresso? 253 00:16:03,921 --> 00:16:05,381 {\an8}Non sono immondizia. 254 00:16:05,464 --> 00:16:09,760 {\an8}Sono un futuro emendamento Sì, un futuro emendamento 255 00:16:09,843 --> 00:16:13,055 E sto sperando Che mi ratificheranno 256 00:16:13,138 --> 00:16:18,394 Tanti bruciano le bandiere Quelli che hanno troppa libertà 257 00:16:18,477 --> 00:16:22,189 Voglio rendere legale Che la polizia li possa colpire senza pietà 258 00:16:22,272 --> 00:16:24,483 Perché ci sono limiti Alle nostre libertà 259 00:16:24,566 --> 00:16:25,693 CARCERE 260 00:16:25,776 --> 00:16:28,362 Poco spero e prego Che ci siano ancora 261 00:16:28,445 --> 00:16:32,741 Giacché quei pazzi liberali Hanno esagerato finora 262 00:16:32,825 --> 00:16:36,412 Ma perché non fare una legge che vieti di bruciar bandiere? 263 00:16:36,495 --> 00:16:39,498 Perché quella legge sarebbe incostituzionale. 264 00:16:39,581 --> 00:16:41,458 Ma se cambiassimo la Costituzione... 265 00:16:41,542 --> 00:16:44,294 Allora potremmo fare ogni genere di leggi assurde. 266 00:16:44,378 --> 00:16:45,963 Ora sì che hai capito. 267 00:16:46,046 --> 00:16:49,049 - Che diavolo è? - È un ritorno agli anni 70... 268 00:16:49,133 --> 00:16:51,051 ...che piace alla Generazione X. 269 00:16:51,135 --> 00:16:54,054 Ci serve un altro Vietnam per sfoltirne un po' le fila. 270 00:16:54,138 --> 00:16:57,433 E se la gente pensa che non vai bene per la Costituzione? 271 00:16:57,516 --> 00:17:00,853 Allora distruggerò Ogni opposizione 272 00:17:00,936 --> 00:17:03,731 E dirò a Ted Kennedy Di pagare la sua azione 273 00:17:03,814 --> 00:17:07,985 E se non è consensuale Dirò a tutti che è omosessuale 274 00:17:08,068 --> 00:17:11,405 Belle notizie, emendamento. Ti hanno approvato. 275 00:17:11,488 --> 00:17:14,158 Sei nella Costituzione americana. 276 00:17:14,241 --> 00:17:17,036 Oh, sì! La porta è aperta, ragazzi. 277 00:17:24,251 --> 00:17:25,753 Allora è vero! 278 00:17:25,836 --> 00:17:29,298 Alcuni cartoni animati spronano alla violenza. 279 00:17:29,381 --> 00:17:31,133 Dobbiamo far ritornare Grattachecca e Fichetto. 280 00:17:31,216 --> 00:17:33,302 E in fretta! 281 00:17:34,303 --> 00:17:36,221 SI AFFITTANO LENZUOLA 282 00:17:37,056 --> 00:17:39,516 Deve continuare a fare altri cartoni di Grattachecca e Fichetto. 283 00:17:39,600 --> 00:17:43,145 Il giudice dice che può farlo, basta che paghi i diritti al signor Lampwick. 284 00:17:43,228 --> 00:17:44,897 I diritti? 285 00:17:44,980 --> 00:17:47,608 Non ho i soldi per produrre i cartoni animati. 286 00:17:47,691 --> 00:17:49,276 Ho perso tutto. 287 00:17:49,359 --> 00:17:51,111 Non posso nemmeno tenere la testa di papà... 288 00:17:51,195 --> 00:17:53,447 ...in quel cavolo di centro criogenico. 289 00:17:55,699 --> 00:17:57,326 Sei comodo lì dentro, paparino? 290 00:17:57,409 --> 00:18:00,954 Senta, se il problema sono i soldi, conosco qualcuno che ne ha molti. 291 00:18:05,000 --> 00:18:06,668 Le lucido le scarpe, signore? 292 00:18:06,752 --> 00:18:09,171 Vuole che la pettini, signore? 293 00:18:09,254 --> 00:18:11,465 Signore? Signore? Signore? 294 00:18:11,548 --> 00:18:14,343 Va bene. Ci vediamo quando ripassa. 295 00:18:14,426 --> 00:18:15,844 - Oh, ciao, bambini! - Ciao, Chester. 296 00:18:15,928 --> 00:18:18,806 Pagheresti per fare dei nuovi cartoni di Grattachecca e Fichetto? 297 00:18:18,889 --> 00:18:20,182 Ti pagherebbero altri diritti. 298 00:18:20,265 --> 00:18:23,102 Non mi servono altri soldi. Non sono avido. 299 00:18:23,185 --> 00:18:25,979 Finché ho la salute e i miei milioni di dollari... 300 00:18:26,063 --> 00:18:30,025 ...e la mia casa d'oro e l'auto a razzo, non ho bisogno di nient'altro. 301 00:18:30,109 --> 00:18:32,444 - Sì, ma... - Non mi interessa. 302 00:18:34,404 --> 00:18:37,658 Papà, ci daresti 183.000 dollari? 303 00:18:37,741 --> 00:18:38,826 Per cosa? 304 00:18:38,909 --> 00:18:41,495 Vogliamo finanziare una serie di cartoni animati. 305 00:18:42,162 --> 00:18:43,330 Scordatevelo! 306 00:18:43,413 --> 00:18:45,457 ANIMAZIONE PRECEDENTI LEGALI 307 00:18:45,541 --> 00:18:47,501 LEGGE SUI DIRITTI D'AUTORE 308 00:18:47,584 --> 00:18:50,170 Ci rinuncio. Non c'è niente che possiamo fare. 309 00:18:50,254 --> 00:18:51,672 Sì, sono d'accordo. 310 00:18:51,755 --> 00:18:54,383 Vuoi iniziare a provare a far uscire Apu di prigione? 311 00:18:54,466 --> 00:18:55,801 Va bene. 312 00:18:56,510 --> 00:18:58,303 {\an8}ATTI OSCENI IN LUOGO PUBBLICO: CODICI E STATUTI 313 00:18:58,387 --> 00:19:00,848 {\an8}Aspettate, bambini. Non potete rinunciare a Grattachecca e Fichetto. 314 00:19:00,931 --> 00:19:02,808 Siete sempre così bravi in queste cose. 315 00:19:02,891 --> 00:19:05,394 Insieme, siete riusciti a riunire Krusty e suo padre... 316 00:19:05,477 --> 00:19:07,563 ...a ridare al direttore Skinner il suo lavoro... 317 00:19:07,646 --> 00:19:11,692 ...e avete aiutato il dottor Riviera a operare suo padre a cuore aperto. 318 00:19:11,775 --> 00:19:14,987 Avete persino smascherato Telespalla Bob in cinque occasioni. 319 00:19:15,070 --> 00:19:16,613 E lui è un genio malvagio! 320 00:19:17,030 --> 00:19:18,448 Hai ragione, mamma. 321 00:19:18,532 --> 00:19:21,451 Di certo se ci mettiamo d'impegno, possiamo risolvere anche questo. 322 00:19:26,039 --> 00:19:27,875 Bart, guarda qui! 323 00:19:29,251 --> 00:19:30,919 Che piano perfetto! 324 00:19:31,378 --> 00:19:33,338 L'albergo di Roger Myers è proprio... 325 00:19:33,422 --> 00:19:37,134 Mentre nessuno trovava il modo per far risorgere Grattachecca e Fichetto... 326 00:19:37,217 --> 00:19:39,052 GRANDE RIAPERTURA 327 00:19:39,136 --> 00:19:45,309 ...un grandioso, inarrestabile bambino si è fatto carico del problema. 328 00:19:45,392 --> 00:19:48,896 {\an8}Ha scoperto che il Mr. Zip del servizio postale... 329 00:19:48,979 --> 00:19:55,444 {\an8}...era solo un plagio del personaggio di mio papà, il Postino maniaco. 330 00:19:55,903 --> 00:20:00,073 Così il governo mi ha liquidato una somma enorme. 331 00:20:00,157 --> 00:20:03,869 E gli studi di Grattachecca e Fichetto sono tornati al lavoro. 332 00:20:05,204 --> 00:20:08,415 Grazie, Lester. 333 00:20:10,709 --> 00:20:14,421 - Che diamine succede? - Non lo so. 334 00:20:14,504 --> 00:20:17,966 Ma pare che tu abbia un po' di concorrenza all'improvviso. 335 00:20:18,467 --> 00:20:22,012 Grazie a tutti. Ma tutto questo non sarebbe stato possibile senza... 336 00:20:22,095 --> 00:20:24,973 ...l'aiuto della mia geniale sorellina Eliza! 337 00:20:27,851 --> 00:20:30,479 Anch'io devo ringraziare Lester ed Eliza. 338 00:20:30,562 --> 00:20:34,107 Questa è una grande rivendicazione per chiunque durante il bagno... 339 00:20:34,191 --> 00:20:36,109 ...si sia alzato per prendere il giornale e sia caduto... 340 00:20:36,193 --> 00:20:38,862 ...e la porta si sia chiusa dietro di loro e il pomello della porta si sia rotto. 341 00:20:38,946 --> 00:20:44,284 E io vorrei ringraziare Lester per avermi riconciliato con mia moglie. 342 00:20:45,744 --> 00:20:48,789 - Non ne ho mai sentito parlare. - Non capisco. 343 00:20:48,872 --> 00:20:51,083 Siamo noi quelli che risolvono questi problemi. 344 00:20:53,418 --> 00:20:56,546 Mi sa che ora non le serve, ma anche noi avevamo un piano. 345 00:20:56,630 --> 00:21:00,050 Ehi, magnifico! Sentite, mettilo per iscritto e invialo alla settimana scorsa... 346 00:21:00,133 --> 00:21:01,510 ...quando mi sarebbe potuto importare. 347 00:21:01,593 --> 00:21:04,888 Ho cartoni da fare, bambini. 348 00:21:27,411 --> 00:21:30,664 {\an8}DEDICATO A LESTER ED ELIZA PER AVER RESO POSSIBILE TUTTO CIÒ 349 00:21:31,915 --> 00:21:33,583 Dovete essere contenti! 350 00:21:33,667 --> 00:21:36,461 I vostri amichetti animati sono di nuovo in onda. 351 00:21:36,545 --> 00:21:39,673 Sì. Beh, tecnicamente è andato tutto bene. Però... 352 00:21:39,756 --> 00:21:40,966 - Però? - Beh... 353 00:21:41,508 --> 00:21:44,928 Non l'ho risolto io il problema. E neppure Lisa. 354 00:21:45,012 --> 00:21:47,139 C'è qualcosa di inquietante in questo. 355 00:22:45,864 --> 00:22:47,866 {\an8}Sottotitoli: Cecilia Lomperski