1 00:00:33,616 --> 00:00:36,619 {\an8}Han är så himla sugen på majs. 2 00:00:45,587 --> 00:00:48,173 {\an8}Vad är det på de andra kanalerna? 3 00:00:48,256 --> 00:00:49,924 {\an8}Var sitter oscillatorn? 4 00:00:50,008 --> 00:00:52,635 {\an8}-Nej, farfar! -Sitt ner, pappa! 5 00:00:52,719 --> 00:00:55,513 {\an8}Vad är den här till för? 6 00:00:55,597 --> 00:00:59,976 {\an8}Jag justerar bara här bak, så... 7 00:01:04,355 --> 00:01:05,732 PENSIONÄRSSLOTTET 8 00:01:05,815 --> 00:01:09,319 {\an8}Hurra! Vi ska köpa ny TV! 9 00:01:09,402 --> 00:01:13,031 {\an8}The Sharper Image har en som ser ut som en restaurang. 10 00:01:13,114 --> 00:01:15,200 {\an8}Nej, vi åker till The Nature Company. 11 00:01:15,283 --> 00:01:17,827 {\an8}De har en som monterats av hopiindianer. 12 00:01:17,911 --> 00:01:21,581 {\an8}Vi har inte råd med affärer som har en filosofi. 13 00:01:21,664 --> 00:01:23,041 {\an8}Vi behöver bara en TV. 14 00:01:23,124 --> 00:01:26,586 {\an8}Vi åker till rea-varuhuset i Ogdenville. 15 00:01:26,961 --> 00:01:29,756 ASFALTERAD VÄG UPPHÖR 10 KM 16 00:01:29,839 --> 00:01:32,675 JAPANSKT F.D. INTERNERINGSLÄGER 144 KM 17 00:01:32,759 --> 00:01:35,553 OGDENVILLE 443 KM 18 00:01:37,013 --> 00:01:39,599 OGDENVILLE REA-VARUHUS 19 00:01:41,976 --> 00:01:43,978 HUSHÅLLSAPPARATER 20 00:01:46,773 --> 00:01:50,693 Se, så låga priser på berömda märkesvaror. 21 00:01:50,777 --> 00:01:53,404 De är dåliga kopior. 22 00:01:54,030 --> 00:01:59,452 Jag vet hur en Panaphonics ser ut. Där är Magnetbox och Sorny. 23 00:01:59,536 --> 00:02:02,997 Jag ljuger inte. Det är utmärkta apparater. 24 00:02:03,081 --> 00:02:07,210 {\an8}Men om ni verkligen gillar att se på TV- 25 00:02:07,293 --> 00:02:08,878 {\an8}-ska ni ha en Carnivalé. 26 00:02:08,962 --> 00:02:12,715 {\an8}Den har stickkontakt, formgjutet handtag... 27 00:02:12,799 --> 00:02:15,093 {\an8}...och sammanhållande hölje. 28 00:02:15,176 --> 00:02:19,097 {\an8}Såld! Slå in den, så skrapar jag ihop slantarna. 29 00:02:22,892 --> 00:02:26,396 -De här kläderna är nog inte vi. -Vem är de? 30 00:02:26,479 --> 00:02:28,898 {\an8}Du kan ha denna på jobbet. 31 00:02:28,982 --> 00:02:30,024 {\an8}TJUSIG TJEJ 32 00:02:30,108 --> 00:02:33,278 Jag måste ha Dairy Queen-tröjan. 33 00:02:36,197 --> 00:02:39,576 Här hittade jag nåt, mamma. 34 00:02:40,577 --> 00:02:44,664 Den är underbar. Är det en äkta Chanel? 35 00:02:45,415 --> 00:02:49,627 Det är det. Nittio dollar...! 36 00:02:50,837 --> 00:02:53,298 Den är nedsatt från 2 800. 37 00:03:01,848 --> 00:03:04,225 Du ser sofistikerad ut. 38 00:03:04,309 --> 00:03:08,313 -Precis som Mary Hart. -Den passar perfekt. 39 00:03:08,396 --> 00:03:11,441 Men vi har inte råd med 90 dollar. 40 00:03:11,524 --> 00:03:14,277 Det vore fel att bara handla åt mig. 41 00:03:14,360 --> 00:03:17,822 Om alla kunde använda den... 42 00:03:17,906 --> 00:03:20,366 Du unnar dig aldrig något. 43 00:03:20,450 --> 00:03:25,288 Jodå. Jag köpte kaffe ute för tre dar sen. 44 00:03:25,371 --> 00:03:28,625 -Men detta är ett fynd. -Köp den, bara. 45 00:03:28,708 --> 00:03:32,003 Du behöver inte rättfärdiga allt. 46 00:03:33,463 --> 00:03:37,383 Okej, jag köper den. Det gynnar nationens ekonomi. 47 00:03:43,723 --> 00:03:47,435 -Du är ursnygg. -Gillar du den? 48 00:03:47,518 --> 00:03:53,566 -Jag vill gå till nåt fint ställe. -Då åker vi till Spurlocks café. 49 00:03:53,983 --> 00:03:57,403 Varför inte på konsert eller teater? 50 00:03:57,487 --> 00:04:01,783 Varför ska vi gå ut? Vi hamnar ändå här till sist. 51 00:04:14,337 --> 00:04:17,799 Ni ser bemedlad ut idag, mrs Simpson. 52 00:04:17,882 --> 00:04:21,761 Kanske några impulsvaror kan intressera? 53 00:04:21,844 --> 00:04:24,847 En batteridriven penna, kanske? 54 00:04:24,931 --> 00:04:27,141 Se på galenskapen. 55 00:04:28,476 --> 00:04:32,981 -Jag vill ha bensin. -Beklagar, jag talar inte engelska. 56 00:04:33,064 --> 00:04:34,440 Du talade nyss... 57 00:04:34,524 --> 00:04:37,568 Ja, ja. Varmkorv, varmkorv. Ja, nej. Kanske. 58 00:04:37,652 --> 00:04:40,947 Jag kan inte själv. Jag ringer AAA. 59 00:04:41,030 --> 00:04:45,243 Det är inte så svårt. Jag kan visa er. 60 00:04:45,326 --> 00:04:49,539 Är det du, Marge? Marge Bouvier från high school? 61 00:04:50,498 --> 00:04:53,459 Ja... Hej, Evelyn. 62 00:04:53,543 --> 00:04:59,799 Du ser fantastisk ut. Ryktet säger att du gifte dig med Simpson. 63 00:04:59,882 --> 00:05:02,093 Det gjorde jag. 64 00:05:02,427 --> 00:05:04,804 Kom och visa mig pumparna. 65 00:05:04,887 --> 00:05:09,475 Om det inte kommer nån bensin, beror det ofta på detta. 66 00:05:09,559 --> 00:05:12,478 Teknisk begåvning och stilkänsla! 67 00:05:12,562 --> 00:05:15,815 Du är inte densamma jag inte kände i high school. 68 00:05:15,898 --> 00:05:21,195 Vi umgicks i olika kretsar. Du hade dina baler och nakenbad- 69 00:05:21,279 --> 00:05:25,491 -och jag hade min skomakarkurs. 70 00:05:25,575 --> 00:05:28,786 Du har visst inte förändrats alls. 71 00:05:28,870 --> 00:05:31,706 Kom förbi på klubben imorgon. 72 00:05:31,789 --> 00:05:34,625 Ta med dig familjen. 73 00:05:39,088 --> 00:05:41,716 Du där! Petroleumdestillat, tack. 74 00:05:41,799 --> 00:05:44,177 Och vulkanisera däcken. 75 00:05:47,430 --> 00:05:49,140 Kamma dig. 76 00:05:49,223 --> 00:05:53,728 Ha inte kortärmad skjorta ihop med slips. 77 00:05:53,811 --> 00:06:00,068 -Men Sipowicz har ju det. -Gör du allt som Sipowicz gör? 78 00:06:00,151 --> 00:06:05,907 Klubben är en tummelplats för snobbar och statusjägare. 79 00:06:05,990 --> 00:06:08,826 Använd inte ordet "tummelplats". 80 00:06:08,910 --> 00:06:11,996 Vi får så sällan göra sånt här. 81 00:06:12,080 --> 00:06:15,875 Och snälla ni...uppför er. 82 00:06:15,958 --> 00:06:20,213 -Inga skojerier, Bart. -Järnspikar också. 83 00:06:20,296 --> 00:06:24,008 Springfield Glen - Country Club För småsupande dagdrivare 84 00:06:24,092 --> 00:06:26,511 -Namn? -Familjen Simpson. 85 00:06:26,594 --> 00:06:29,263 Vi är inte fattiga. 86 00:06:30,348 --> 00:06:33,643 -Det är vi inte. -Varsågoda. Ni är väntade. 87 00:06:39,190 --> 00:06:42,026 -Tjusigt! -Kära nån. 88 00:06:42,110 --> 00:06:47,824 Jag har alltid velat komma hit. Le, allihop, så smälter vi in. 89 00:07:00,002 --> 00:07:02,630 Marge, du kom! Och du har din fina dräkt. 90 00:07:02,713 --> 00:07:08,761 Karyn, Gillian, Elizabeth, Patricia, Roberta, Susan- 91 00:07:08,845 --> 00:07:10,221 -detta är Marge. 92 00:07:12,598 --> 00:07:18,771 Så roligt att träffa er. Ni ser ut att vara ett lyckligt gäng. 93 00:07:18,855 --> 00:07:24,235 Det är problemet med första intrycket. Man får bara en chans. 94 00:07:26,737 --> 00:07:29,866 Det påminner om ett roligt förkläde jag sett. 95 00:07:29,949 --> 00:07:34,871 Din familj behöver inte stå där. De får roa sig på klubben. 96 00:07:37,165 --> 00:07:40,793 Vi sätter oss i bilen tills er mor har smält in färdigt. 97 00:07:43,880 --> 00:07:48,009 Varför skrika åt inkompetent butikspersonal- 98 00:07:48,092 --> 00:07:50,636 -när nästan allt kan skickas efter? 99 00:07:51,137 --> 00:07:57,310 -Jag äter inget som inte skeppats hit. -Vi köper stekar av "The New Yorker". 100 00:07:57,393 --> 00:08:03,649 Honungen är nog densamma på både L.L. Bean och Eddie Bauer. 101 00:08:04,025 --> 00:08:07,945 Jag får också mat med posten. Men på ett annat sätt. 102 00:08:08,029 --> 00:08:11,741 Jag prenumererar på en matlagningstidning. 103 00:08:11,824 --> 00:08:17,330 Ibland är ett hemlagat mål det mest tillfredsställande. 104 00:08:17,413 --> 00:08:22,627 Så sant. En kväll när vi kom hem sent, väckte vi inte Iris. 105 00:08:22,710 --> 00:08:25,671 Istället värmde vi soppan i mikron. 106 00:08:28,299 --> 00:08:32,470 Det blev stökigt, förstås. Men Iris städade så gärna. 107 00:08:33,721 --> 00:08:37,058 Varför är inte min Thurston mer som Wiff? 108 00:08:38,893 --> 00:08:41,354 Hade ni inte roligt? 109 00:08:41,437 --> 00:08:46,192 Det var så överdådigt, som Playboy Mansion utan sexet. 110 00:08:46,275 --> 00:08:53,241 Han på toa gav mig handdukar tills jag betalade honom för att sluta. 111 00:08:53,324 --> 00:08:57,453 -De rika är olika oss. -Ja, de är bättre. 112 00:08:58,120 --> 00:09:01,832 Socialt sett. Om vi smälter in, blir vi också bättre. 113 00:09:01,916 --> 00:09:06,212 Så medan ni var annorlunda, smälte jag in. 114 00:09:06,295 --> 00:09:10,299 Vi kanske till och med får bli medlemmar. 115 00:09:10,383 --> 00:09:15,304 Du måste verkligen gjort intryck på de rika knösarna. 116 00:09:15,388 --> 00:09:18,808 Tacka inte mig. Tacka min nya, fina dräkt. 117 00:09:23,980 --> 00:09:30,945 Idiot! Jag vill inte ha bolognamacka, utan en abalonemacka. 118 00:09:31,028 --> 00:09:34,615 Hur tänker mamma? Det är så dekadent här. 119 00:09:34,699 --> 00:09:39,537 Dessa bortskämda snorungar och deras dryga föräldrar. 120 00:09:39,620 --> 00:09:42,582 Det underbygger klassystemet... 121 00:09:42,665 --> 00:09:47,837 Hästar. Sitter på sina höga hästar. Ledsen, måste rusa. 122 00:09:55,845 --> 00:09:58,848 Vi kan ta hem alltihop. 123 00:09:58,931 --> 00:10:04,228 Ta det vackert. Man får inga vänner genom att vinna. 124 00:10:04,312 --> 00:10:07,315 Men inget är mer populärt än en ödmjuk vinnare. 125 00:10:07,398 --> 00:10:12,403 Fråga inte mig, jag är bara hår. Ditt huvud tog slut för 45 cm sen. 126 00:10:13,112 --> 00:10:16,866 Hjärter dam. Resten är nog vårt. 127 00:10:16,949 --> 00:10:18,701 Väl spelat. 128 00:10:18,784 --> 00:10:21,996 Vi kunde stoppat dem, om du bytt färg. 129 00:10:22,079 --> 00:10:26,876 Det kanske har blivit omodernt att byta, Marge? 130 00:10:41,557 --> 00:10:45,895 I golf fuskar man vanligtvis genom att sänka poängen. 131 00:10:45,978 --> 00:10:49,732 -Det är ett sätt. -Tom Kite, PGA-proffs. 132 00:10:49,815 --> 00:10:52,234 Vill du ha några speltips? 133 00:10:52,652 --> 00:10:55,613 -Tänk inte för mycket. -Ingen fara. 134 00:10:55,696 --> 00:11:00,576 Sänk huvudet. Låtsas att du är ensam. 135 00:11:01,952 --> 00:11:04,997 Ta det i din egen takt. 136 00:11:07,083 --> 00:11:12,421 Mycket imponerande. Du är en naturbegåvning. 137 00:11:12,505 --> 00:11:17,051 Du behöver egna klubbor. Och låt bli mitt skåp! 138 00:11:17,134 --> 00:11:18,678 Behåll skorna. 139 00:11:18,761 --> 00:11:21,806 {\an8}VÅRA NYA CADDIES - VI SJÄLVA En bok av och för golfare 140 00:11:21,889 --> 00:11:25,351 {\an8}Visste du att Kennedy och Lincoln hade samma handicap? 141 00:11:25,434 --> 00:11:29,438 Jag måste sy om dräkten inför morgondagen. 142 00:11:30,856 --> 00:11:34,860 Sätt på några klistermärken och kom och lägg dig. 143 00:11:42,493 --> 00:11:48,541 Snyggt. Västen säger: "Lunchdags", och byxorna: "Du bjuder". 144 00:11:48,624 --> 00:11:50,668 Tack, Roberta. 145 00:11:50,751 --> 00:11:55,381 Titta, mamma! Jag hittade nåt som var roligare än att klaga. 146 00:11:56,799 --> 00:12:00,803 Din familj passar in perfekt här. 147 00:12:00,886 --> 00:12:05,516 Om allt går bra på balen, rekommenderar jag er gärna. 148 00:12:05,599 --> 00:12:09,145 Det vore att få en dröm uppfylld! 149 00:12:09,228 --> 00:12:11,897 Jag kommer, med pukor och trumpeter! 150 00:12:11,981 --> 00:12:15,693 Var fäster du dem på den förstörda Chaneldräkten? 151 00:12:17,820 --> 00:12:24,827 Oroa dig inte. Hennes ironier är bara skarpsynta, träffsäkra observationer. 152 00:12:25,327 --> 00:12:30,624 Du blir jättefin. Jag är säker på att du har en ny klänning. 153 00:12:39,008 --> 00:12:42,720 -Fina chippar. -Kan du träffa handikapptoan? 154 00:12:42,803 --> 00:12:44,555 Ringen nedfälld. 155 00:12:50,853 --> 00:12:53,189 Vem är toalettgolfaren? 156 00:12:53,272 --> 00:12:56,734 Homer Simpson. Han jobbar i sektor 7G. 157 00:12:56,817 --> 00:12:58,944 Han wagglar verkligen löst. 158 00:12:59,361 --> 00:13:03,824 Han kanske är värdig en runda med Monty Burns. 159 00:13:03,908 --> 00:13:07,536 Han är ingen match. Ni har aldrig förlorat. 160 00:13:07,620 --> 00:13:11,373 Förutom när ni lät Nixon vinna. Det var snällt. 161 00:13:11,457 --> 00:13:14,418 Han såg så ensam ut: 162 00:13:14,502 --> 00:13:18,380 "Jag kan inte sitta i fängelse. De slukar mig levande." 163 00:13:19,715 --> 00:13:22,551 Är Homer Nixon släkt med honom? 164 00:13:22,635 --> 00:13:29,058 -Det verkar högst osannolikt. -Boka en runda, så frågar jag själv. 165 00:13:30,309 --> 00:13:32,937 Den här rundan är viktig, Marge. 166 00:13:33,020 --> 00:13:36,565 Om jag sopar mattan med mr Burns- 167 00:13:36,649 --> 00:13:39,235 -får jag säkert löneförhöjning. 168 00:13:39,318 --> 00:13:44,073 Om du vinner får du inte dansa runt och hojta. 169 00:13:44,156 --> 00:13:46,992 Inga misstag! De bedömer oss. 170 00:13:50,579 --> 00:13:55,876 -Gillade du hästar när du var liten? -Jag vet inte. Detta är viktigt. 171 00:13:55,960 --> 00:13:59,171 Mammas klänning måste se helt ny ut. 172 00:13:59,255 --> 00:14:05,386 -Hästar är bättre än bilar, för... -Jag måste koncentrera mig. 173 00:14:05,469 --> 00:14:10,432 -En häst gör ju såhär... -Jag har ändrat den så mycket redan. 174 00:14:10,516 --> 00:14:13,102 Det är nästan omöjligt att... 175 00:14:13,185 --> 00:14:16,355 -Mamma, mamma, mamma! -Snälla Lisa! 176 00:14:26,866 --> 00:14:30,578 Nej! Nej, nej, nej! 177 00:14:34,164 --> 00:14:39,587 När sånt här händer, kan man bara skratta. 178 00:14:47,052 --> 00:14:49,638 Jag behöver en balklänning. 179 00:14:49,722 --> 00:14:54,018 -Du har kommit rätt. -Vi har många eleganta fodral. 180 00:14:54,101 --> 00:15:00,232 -Detta är "Rödbrun fantasi." -Brännmärkena går att dölja. 181 00:15:01,233 --> 00:15:06,113 Den är lite väl eldig för mig. Vi lägger den i "kanske"-högen. 182 00:15:06,906 --> 00:15:09,533 Den var tänkt till Halloween- 183 00:15:09,617 --> 00:15:12,161 -men den blev ett vardagsplagg. 184 00:15:15,039 --> 00:15:19,919 -God morgon. Härlig dag, inte sant? -Gorma på, du. 185 00:15:20,002 --> 00:15:25,132 Ditt högfärdiga skryt gör min triumf så mycket mer njutbar. 186 00:15:25,799 --> 00:15:26,842 Ja. 187 00:15:34,308 --> 00:15:38,103 Ja, nu har du allt kört fast. 188 00:15:46,862 --> 00:15:51,033 Perfekt som alltid, sir. Rätt på greenen. 189 00:15:57,289 --> 00:16:01,293 Sluta grubbla, Steinmetz, och ta en loftad klubba. 190 00:16:01,377 --> 00:16:02,544 Sandwedgen. 191 00:16:03,963 --> 00:16:07,383 Loftad sandwedge. 192 00:16:08,926 --> 00:16:10,302 OGDENVILLE OUTLET 224 KM 193 00:16:13,013 --> 00:16:16,517 Du ligger fyra slag efter, Simpson. 194 00:16:21,021 --> 00:16:26,110 Så listigt av er, sir. Den svänger av mot greenen. 195 00:16:26,193 --> 00:16:29,655 Och den är framme. 196 00:16:30,280 --> 00:16:33,200 Nådde han greenen på ett slag? 197 00:16:33,283 --> 00:16:39,623 Hur kan den där gamlingen slå så långt?! 198 00:16:39,707 --> 00:16:44,044 Sänk huvudet. Ignorera alla distraktioner. 199 00:16:52,094 --> 00:16:57,558 Fröken? Har ni nån Chanel-dräkt eller andra märkesplagg? 200 00:16:57,641 --> 00:17:02,521 Nej, men vi får in lätt svedda träningsoveraller. 201 00:17:02,604 --> 00:17:06,650 -Jag ger upp. -Hur dags och hur svedda? 202 00:17:06,734 --> 00:17:10,779 Når du aldrig greenen på mindre än två slag? 203 00:17:17,119 --> 00:17:19,163 Vad gör du här? 204 00:17:19,246 --> 00:17:23,042 Vad gör du med hans boll? Och alla andra bollar? 205 00:17:23,125 --> 00:17:28,213 Det är inga bollar, det är reptilägg. De är utrotningshotade. 206 00:17:31,258 --> 00:17:34,553 Det är inga reptilägg. Du fuskar. 207 00:17:34,636 --> 00:17:38,182 Var mr Burns än hamnar, lägger du ut en på greenen. 208 00:17:38,932 --> 00:17:41,393 Fusk? För min skull? 209 00:17:41,477 --> 00:17:46,190 Det är onödigt. Jag är bland de bästa i världen. 210 00:17:46,273 --> 00:17:50,861 Under alla år du varit min caddy, har jag aldrig förlorat... 211 00:17:52,321 --> 00:17:55,407 Så... Du är inte bästa golfaren här! 212 00:17:55,491 --> 00:17:59,828 Jag ska skvallra för de andra! Du suger! 213 00:17:59,912 --> 00:18:05,542 Mr Burns har inflytande på klubben. Håller du tyst om fusket- 214 00:18:05,626 --> 00:18:08,128 -får du säkert bli medlem. 215 00:18:08,212 --> 00:18:11,381 Jag bryr mig inte om klubben. 216 00:18:11,465 --> 00:18:14,134 Din fru, då? 217 00:18:18,222 --> 00:18:20,265 Jag är inte välkommen här. 218 00:18:34,905 --> 00:18:38,033 Du ser fantastisk ut, mamma. 219 00:18:38,117 --> 00:18:43,914 -Du kan sy vad som helst. -Nej, det kan jag inte. Nu går vi. 220 00:18:43,997 --> 00:18:47,376 -Så den är ny? Var köpte du den? -På rea-varuhuset. 221 00:18:47,459 --> 00:18:52,005 Två fynd i samma affär! Vad kostade den? 222 00:18:52,089 --> 00:18:55,300 -En dollar. Nu går vi. -Med moms eller utan? 223 00:18:55,384 --> 00:18:59,513 -Vad kostade den med moms? -Måste du fråga ut mig? 224 00:18:59,596 --> 00:19:02,099 Jag tyckte bara att du var fin. 225 00:19:05,978 --> 00:19:10,274 -Vad gör du? -Kör fram. Parkeringen är bemannad. 226 00:19:10,357 --> 00:19:14,862 Inte den här bilen. De ser bucklan och antennen. 227 00:19:14,945 --> 00:19:18,615 -Stanna bilen. Vi går. -Men de har betjänter! 228 00:19:18,699 --> 00:19:23,162 Äntligen ska nån säga "sir" utan att tillägga: "Bråka inte nu." 229 00:19:28,917 --> 00:19:31,253 Jag ska berätta mitt skämt. 230 00:19:31,336 --> 00:19:35,674 Det jag försökte dra i radio. Här kan ingen censurera mig. 231 00:19:35,757 --> 00:19:40,137 Jag ska vara italiensk greve och få ärva en gammal dam. 232 00:19:40,220 --> 00:19:45,517 Jag ska fråga om folk kan sitt tjänstefolks efternamn. 233 00:19:45,601 --> 00:19:48,395 Nej, nej, nej! Inte ikväll! 234 00:19:50,272 --> 00:19:53,525 Inga vulgariteter, inget bus, ingen politik. 235 00:19:53,609 --> 00:19:55,944 Var snälla, bara. 236 00:19:56,361 --> 00:20:00,407 -Jag ska uppföra mig. -Jag säger inget kontroversiellt. 237 00:20:00,490 --> 00:20:03,744 Jag säger inget alls, älskling. 238 00:20:09,458 --> 00:20:11,210 Ni borde tacka er mor. 239 00:20:11,293 --> 00:20:16,882 Nu när hon är en bättre människa, förstår vi hur usla vi är. 240 00:20:25,641 --> 00:20:27,893 Kom hit, Maggie. 241 00:20:28,227 --> 00:20:32,397 Jag gillar din aggressiva humanitet. 242 00:20:32,481 --> 00:20:35,859 Jag gillar Lisas frispråkighet. Jag gillar Barts... 243 00:20:37,319 --> 00:20:39,154 Jag gillar Bart. 244 00:20:40,239 --> 00:20:43,116 Och jag gillar min gamla gröna klänning. 245 00:20:43,200 --> 00:20:47,746 Jag hade inte behövt spendera våra sparpengar. 246 00:20:47,829 --> 00:20:52,000 Jag sparade kvittot. Vi får 3 300 dollar i kredit på Chanel. 247 00:20:52,084 --> 00:20:54,586 De har väl öl och tuggummi? 248 00:20:55,504 --> 00:20:56,922 Vi går. 249 00:20:57,005 --> 00:21:01,510 Jag vill inte vara med i en klubb som släpper in mig sån här. 250 00:21:01,593 --> 00:21:05,973 De där snobbarna hade ändå aldrig låtit oss bli medlemmar. 251 00:21:06,348 --> 00:21:08,100 Gratulerar Familjen Simpson 252 00:21:08,183 --> 00:21:12,396 Var är Marge? Hon missar sin initiering. 253 00:21:12,479 --> 00:21:17,317 Hon tog väl inte mitt försök att förgöra henne på allvar? 254 00:21:18,068 --> 00:21:22,739 Var är Homer? Jag som bakat tårta åt honom hela dan. 255 00:21:22,823 --> 00:21:24,574 VÄLKOMMEN, HOMER 256 00:21:25,242 --> 00:21:27,411 Det är min egen fikonpickles. 257 00:21:36,461 --> 00:21:39,214 Har ni varit på bal? 258 00:21:39,298 --> 00:21:41,758 -På sätt och vis. -Men vet du vad? 259 00:21:41,842 --> 00:21:45,137 Vi trivs bättre på såna här ställen. 260 00:21:47,180 --> 00:21:50,100 Ni är galna. Detta är en soptipp. 261 00:21:50,684 --> 00:21:54,438 Jag vill vara var som helst utom här. 262 00:22:46,531 --> 00:22:48,533 {\an8}Undertexter: Emilia Nilsson