1
00:00:33,616 --> 00:00:36,619
{\an8}Han är så himla sugen på majs.
2
00:00:45,587 --> 00:00:48,173
{\an8}Vad är det på de andra kanalerna?
3
00:00:48,256 --> 00:00:49,924
{\an8}Var sitter oscillatorn?
4
00:00:50,008 --> 00:00:52,635
{\an8}-Nej, farfar!
-Sitt ner, pappa!
5
00:00:52,719 --> 00:00:55,513
{\an8}Vad är den här till för?
6
00:00:55,597 --> 00:00:59,976
{\an8}Jag justerar bara här bak, så...
7
00:01:04,355 --> 00:01:05,732
PENSIONÄRSSLOTTET
8
00:01:05,815 --> 00:01:09,319
{\an8}Hurra! Vi ska köpa ny TV!
9
00:01:09,402 --> 00:01:13,031
{\an8}The Sharper Image har en
som ser ut som en restaurang.
10
00:01:13,114 --> 00:01:15,200
{\an8}Nej, vi åker till The Nature Company.
11
00:01:15,283 --> 00:01:17,827
{\an8}De har en som monterats
av hopiindianer.
12
00:01:17,911 --> 00:01:21,581
{\an8}Vi har inte råd med affärer
som har en filosofi.
13
00:01:21,664 --> 00:01:23,041
{\an8}Vi behöver bara en TV.
14
00:01:23,124 --> 00:01:26,586
{\an8}Vi åker till rea-varuhuset i Ogdenville.
15
00:01:26,961 --> 00:01:29,756
ASFALTERAD VÄG UPPHÖR
10 KM
16
00:01:29,839 --> 00:01:32,675
JAPANSKT F.D.
INTERNERINGSLÄGER 144 KM
17
00:01:32,759 --> 00:01:35,553
OGDENVILLE
443 KM
18
00:01:37,013 --> 00:01:39,599
OGDENVILLE REA-VARUHUS
19
00:01:41,976 --> 00:01:43,978
HUSHÅLLSAPPARATER
20
00:01:46,773 --> 00:01:50,693
Se, så låga priser
på berömda märkesvaror.
21
00:01:50,777 --> 00:01:53,404
De är dåliga kopior.
22
00:01:54,030 --> 00:01:59,452
Jag vet hur en Panaphonics ser ut.
Där är Magnetbox och Sorny.
23
00:01:59,536 --> 00:02:02,997
Jag ljuger inte.
Det är utmärkta apparater.
24
00:02:03,081 --> 00:02:07,210
{\an8}Men om ni verkligen gillar
att se på TV-
25
00:02:07,293 --> 00:02:08,878
{\an8}-ska ni ha en Carnivalé.
26
00:02:08,962 --> 00:02:12,715
{\an8}Den har stickkontakt,
formgjutet handtag...
27
00:02:12,799 --> 00:02:15,093
{\an8}...och sammanhållande hölje.
28
00:02:15,176 --> 00:02:19,097
{\an8}Såld! Slå in den,
så skrapar jag ihop slantarna.
29
00:02:22,892 --> 00:02:26,396
-De här kläderna är nog inte vi.
-Vem är de?
30
00:02:26,479 --> 00:02:28,898
{\an8}Du kan ha denna på jobbet.
31
00:02:28,982 --> 00:02:30,024
{\an8}TJUSIG TJEJ
32
00:02:30,108 --> 00:02:33,278
Jag måste ha Dairy Queen-tröjan.
33
00:02:36,197 --> 00:02:39,576
Här hittade jag nåt, mamma.
34
00:02:40,577 --> 00:02:44,664
Den är underbar.
Är det en äkta Chanel?
35
00:02:45,415 --> 00:02:49,627
Det är det. Nittio dollar...!
36
00:02:50,837 --> 00:02:53,298
Den är nedsatt från 2 800.
37
00:03:01,848 --> 00:03:04,225
Du ser sofistikerad ut.
38
00:03:04,309 --> 00:03:08,313
-Precis som Mary Hart.
-Den passar perfekt.
39
00:03:08,396 --> 00:03:11,441
Men vi har inte råd med 90 dollar.
40
00:03:11,524 --> 00:03:14,277
Det vore fel att bara handla åt mig.
41
00:03:14,360 --> 00:03:17,822
Om alla kunde använda den...
42
00:03:17,906 --> 00:03:20,366
Du unnar dig aldrig något.
43
00:03:20,450 --> 00:03:25,288
Jodå. Jag köpte kaffe ute
för tre dar sen.
44
00:03:25,371 --> 00:03:28,625
-Men detta är ett fynd.
-Köp den, bara.
45
00:03:28,708 --> 00:03:32,003
Du behöver inte rättfärdiga allt.
46
00:03:33,463 --> 00:03:37,383
Okej, jag köper den.
Det gynnar nationens ekonomi.
47
00:03:43,723 --> 00:03:47,435
-Du är ursnygg.
-Gillar du den?
48
00:03:47,518 --> 00:03:53,566
-Jag vill gå till nåt fint ställe.
-Då åker vi till Spurlocks café.
49
00:03:53,983 --> 00:03:57,403
Varför inte på konsert eller teater?
50
00:03:57,487 --> 00:04:01,783
Varför ska vi gå ut?
Vi hamnar ändå här till sist.
51
00:04:14,337 --> 00:04:17,799
Ni ser bemedlad ut idag,
mrs Simpson.
52
00:04:17,882 --> 00:04:21,761
Kanske några impulsvaror
kan intressera?
53
00:04:21,844 --> 00:04:24,847
En batteridriven penna, kanske?
54
00:04:24,931 --> 00:04:27,141
Se på galenskapen.
55
00:04:28,476 --> 00:04:32,981
-Jag vill ha bensin.
-Beklagar, jag talar inte engelska.
56
00:04:33,064 --> 00:04:34,440
Du talade nyss...
57
00:04:34,524 --> 00:04:37,568
Ja, ja. Varmkorv, varmkorv.
Ja, nej. Kanske.
58
00:04:37,652 --> 00:04:40,947
Jag kan inte själv. Jag ringer AAA.
59
00:04:41,030 --> 00:04:45,243
Det är inte så svårt.
Jag kan visa er.
60
00:04:45,326 --> 00:04:49,539
Är det du, Marge?
Marge Bouvier från high school?
61
00:04:50,498 --> 00:04:53,459
Ja... Hej, Evelyn.
62
00:04:53,543 --> 00:04:59,799
Du ser fantastisk ut. Ryktet säger
att du gifte dig med Simpson.
63
00:04:59,882 --> 00:05:02,093
Det gjorde jag.
64
00:05:02,427 --> 00:05:04,804
Kom och visa mig pumparna.
65
00:05:04,887 --> 00:05:09,475
Om det inte kommer nån bensin,
beror det ofta på detta.
66
00:05:09,559 --> 00:05:12,478
Teknisk begåvning och stilkänsla!
67
00:05:12,562 --> 00:05:15,815
Du är inte densamma
jag inte kände i high school.
68
00:05:15,898 --> 00:05:21,195
Vi umgicks i olika kretsar.
Du hade dina baler och nakenbad-
69
00:05:21,279 --> 00:05:25,491
-och jag hade min skomakarkurs.
70
00:05:25,575 --> 00:05:28,786
Du har visst inte förändrats alls.
71
00:05:28,870 --> 00:05:31,706
Kom förbi på klubben imorgon.
72
00:05:31,789 --> 00:05:34,625
Ta med dig familjen.
73
00:05:39,088 --> 00:05:41,716
Du där! Petroleumdestillat, tack.
74
00:05:41,799 --> 00:05:44,177
Och vulkanisera däcken.
75
00:05:47,430 --> 00:05:49,140
Kamma dig.
76
00:05:49,223 --> 00:05:53,728
Ha inte kortärmad skjorta
ihop med slips.
77
00:05:53,811 --> 00:06:00,068
-Men Sipowicz har ju det.
-Gör du allt som Sipowicz gör?
78
00:06:00,151 --> 00:06:05,907
Klubben är en tummelplats
för snobbar och statusjägare.
79
00:06:05,990 --> 00:06:08,826
Använd inte ordet "tummelplats".
80
00:06:08,910 --> 00:06:11,996
Vi får så sällan göra sånt här.
81
00:06:12,080 --> 00:06:15,875
Och snälla ni...uppför er.
82
00:06:15,958 --> 00:06:20,213
-Inga skojerier, Bart.
-Järnspikar också.
83
00:06:20,296 --> 00:06:24,008
Springfield Glen - Country Club
För småsupande dagdrivare
84
00:06:24,092 --> 00:06:26,511
-Namn?
-Familjen Simpson.
85
00:06:26,594 --> 00:06:29,263
Vi är inte fattiga.
86
00:06:30,348 --> 00:06:33,643
-Det är vi inte.
-Varsågoda. Ni är väntade.
87
00:06:39,190 --> 00:06:42,026
-Tjusigt!
-Kära nån.
88
00:06:42,110 --> 00:06:47,824
Jag har alltid velat komma hit.
Le, allihop, så smälter vi in.
89
00:07:00,002 --> 00:07:02,630
Marge, du kom!
Och du har din fina dräkt.
90
00:07:02,713 --> 00:07:08,761
Karyn, Gillian, Elizabeth, Patricia,
Roberta, Susan-
91
00:07:08,845 --> 00:07:10,221
-detta är Marge.
92
00:07:12,598 --> 00:07:18,771
Så roligt att träffa er.
Ni ser ut att vara ett lyckligt gäng.
93
00:07:18,855 --> 00:07:24,235
Det är problemet med första intrycket.
Man får bara en chans.
94
00:07:26,737 --> 00:07:29,866
Det påminner om
ett roligt förkläde jag sett.
95
00:07:29,949 --> 00:07:34,871
Din familj behöver inte stå där.
De får roa sig på klubben.
96
00:07:37,165 --> 00:07:40,793
Vi sätter oss i bilen
tills er mor har smält in färdigt.
97
00:07:43,880 --> 00:07:48,009
Varför skrika
åt inkompetent butikspersonal-
98
00:07:48,092 --> 00:07:50,636
-när nästan allt kan skickas efter?
99
00:07:51,137 --> 00:07:57,310
-Jag äter inget som inte skeppats hit.
-Vi köper stekar av "The New Yorker".
100
00:07:57,393 --> 00:08:03,649
Honungen är nog densamma
på både L.L. Bean och Eddie Bauer.
101
00:08:04,025 --> 00:08:07,945
Jag får också mat med posten.
Men på ett annat sätt.
102
00:08:08,029 --> 00:08:11,741
Jag prenumererar
på en matlagningstidning.
103
00:08:11,824 --> 00:08:17,330
Ibland är ett hemlagat mål
det mest tillfredsställande.
104
00:08:17,413 --> 00:08:22,627
Så sant. En kväll när vi
kom hem sent, väckte vi inte Iris.
105
00:08:22,710 --> 00:08:25,671
Istället värmde vi soppan i mikron.
106
00:08:28,299 --> 00:08:32,470
Det blev stökigt, förstås.
Men Iris städade så gärna.
107
00:08:33,721 --> 00:08:37,058
Varför är inte min Thurston
mer som Wiff?
108
00:08:38,893 --> 00:08:41,354
Hade ni inte roligt?
109
00:08:41,437 --> 00:08:46,192
Det var så överdådigt,
som Playboy Mansion utan sexet.
110
00:08:46,275 --> 00:08:53,241
Han på toa gav mig handdukar tills
jag betalade honom för att sluta.
111
00:08:53,324 --> 00:08:57,453
-De rika är olika oss.
-Ja, de är bättre.
112
00:08:58,120 --> 00:09:01,832
Socialt sett. Om vi smälter in,
blir vi också bättre.
113
00:09:01,916 --> 00:09:06,212
Så medan ni var annorlunda,
smälte jag in.
114
00:09:06,295 --> 00:09:10,299
Vi kanske till och med
får bli medlemmar.
115
00:09:10,383 --> 00:09:15,304
Du måste verkligen gjort intryck
på de rika knösarna.
116
00:09:15,388 --> 00:09:18,808
Tacka inte mig.
Tacka min nya, fina dräkt.
117
00:09:23,980 --> 00:09:30,945
Idiot! Jag vill inte ha bolognamacka,
utan en abalonemacka.
118
00:09:31,028 --> 00:09:34,615
Hur tänker mamma?
Det är så dekadent här.
119
00:09:34,699 --> 00:09:39,537
Dessa bortskämda snorungar
och deras dryga föräldrar.
120
00:09:39,620 --> 00:09:42,582
Det underbygger klassystemet...
121
00:09:42,665 --> 00:09:47,837
Hästar. Sitter på sina höga hästar.
Ledsen, måste rusa.
122
00:09:55,845 --> 00:09:58,848
Vi kan ta hem alltihop.
123
00:09:58,931 --> 00:10:04,228
Ta det vackert.
Man får inga vänner genom att vinna.
124
00:10:04,312 --> 00:10:07,315
Men inget är mer populärt
än en ödmjuk vinnare.
125
00:10:07,398 --> 00:10:12,403
Fråga inte mig, jag är bara hår.
Ditt huvud tog slut för 45 cm sen.
126
00:10:13,112 --> 00:10:16,866
Hjärter dam.
Resten är nog vårt.
127
00:10:16,949 --> 00:10:18,701
Väl spelat.
128
00:10:18,784 --> 00:10:21,996
Vi kunde stoppat dem,
om du bytt färg.
129
00:10:22,079 --> 00:10:26,876
Det kanske har blivit omodernt
att byta, Marge?
130
00:10:41,557 --> 00:10:45,895
I golf fuskar man vanligtvis
genom att sänka poängen.
131
00:10:45,978 --> 00:10:49,732
-Det är ett sätt.
-Tom Kite, PGA-proffs.
132
00:10:49,815 --> 00:10:52,234
Vill du ha några speltips?
133
00:10:52,652 --> 00:10:55,613
-Tänk inte för mycket.
-Ingen fara.
134
00:10:55,696 --> 00:11:00,576
Sänk huvudet.
Låtsas att du är ensam.
135
00:11:01,952 --> 00:11:04,997
Ta det i din egen takt.
136
00:11:07,083 --> 00:11:12,421
Mycket imponerande.
Du är en naturbegåvning.
137
00:11:12,505 --> 00:11:17,051
Du behöver egna klubbor.
Och låt bli mitt skåp!
138
00:11:17,134 --> 00:11:18,678
Behåll skorna.
139
00:11:18,761 --> 00:11:21,806
{\an8}VÅRA NYA CADDIES - VI SJÄLVA
En bok av och för golfare
140
00:11:21,889 --> 00:11:25,351
{\an8}Visste du att Kennedy och Lincoln
hade samma handicap?
141
00:11:25,434 --> 00:11:29,438
Jag måste sy om dräkten
inför morgondagen.
142
00:11:30,856 --> 00:11:34,860
Sätt på några klistermärken
och kom och lägg dig.
143
00:11:42,493 --> 00:11:48,541
Snyggt. Västen säger: "Lunchdags",
och byxorna: "Du bjuder".
144
00:11:48,624 --> 00:11:50,668
Tack, Roberta.
145
00:11:50,751 --> 00:11:55,381
Titta, mamma! Jag hittade nåt
som var roligare än att klaga.
146
00:11:56,799 --> 00:12:00,803
Din familj passar in perfekt här.
147
00:12:00,886 --> 00:12:05,516
Om allt går bra på balen,
rekommenderar jag er gärna.
148
00:12:05,599 --> 00:12:09,145
Det vore att få en dröm uppfylld!
149
00:12:09,228 --> 00:12:11,897
Jag kommer,
med pukor och trumpeter!
150
00:12:11,981 --> 00:12:15,693
Var fäster du dem
på den förstörda Chaneldräkten?
151
00:12:17,820 --> 00:12:24,827
Oroa dig inte. Hennes ironier är bara
skarpsynta, träffsäkra observationer.
152
00:12:25,327 --> 00:12:30,624
Du blir jättefin. Jag är säker på
att du har en ny klänning.
153
00:12:39,008 --> 00:12:42,720
-Fina chippar.
-Kan du träffa handikapptoan?
154
00:12:42,803 --> 00:12:44,555
Ringen nedfälld.
155
00:12:50,853 --> 00:12:53,189
Vem är toalettgolfaren?
156
00:12:53,272 --> 00:12:56,734
Homer Simpson.
Han jobbar i sektor 7G.
157
00:12:56,817 --> 00:12:58,944
Han wagglar verkligen löst.
158
00:12:59,361 --> 00:13:03,824
Han kanske är värdig en runda
med Monty Burns.
159
00:13:03,908 --> 00:13:07,536
Han är ingen match.
Ni har aldrig förlorat.
160
00:13:07,620 --> 00:13:11,373
Förutom när ni lät Nixon vinna.
Det var snällt.
161
00:13:11,457 --> 00:13:14,418
Han såg så ensam ut:
162
00:13:14,502 --> 00:13:18,380
"Jag kan inte sitta i fängelse.
De slukar mig levande."
163
00:13:19,715 --> 00:13:22,551
Är Homer Nixon släkt med honom?
164
00:13:22,635 --> 00:13:29,058
-Det verkar högst osannolikt.
-Boka en runda, så frågar jag själv.
165
00:13:30,309 --> 00:13:32,937
Den här rundan är viktig, Marge.
166
00:13:33,020 --> 00:13:36,565
Om jag sopar mattan med mr Burns-
167
00:13:36,649 --> 00:13:39,235
-får jag säkert löneförhöjning.
168
00:13:39,318 --> 00:13:44,073
Om du vinner får du inte
dansa runt och hojta.
169
00:13:44,156 --> 00:13:46,992
Inga misstag! De bedömer oss.
170
00:13:50,579 --> 00:13:55,876
-Gillade du hästar när du var liten?
-Jag vet inte. Detta är viktigt.
171
00:13:55,960 --> 00:13:59,171
Mammas klänning
måste se helt ny ut.
172
00:13:59,255 --> 00:14:05,386
-Hästar är bättre än bilar, för...
-Jag måste koncentrera mig.
173
00:14:05,469 --> 00:14:10,432
-En häst gör ju såhär...
-Jag har ändrat den så mycket redan.
174
00:14:10,516 --> 00:14:13,102
Det är nästan omöjligt att...
175
00:14:13,185 --> 00:14:16,355
-Mamma, mamma, mamma!
-Snälla Lisa!
176
00:14:26,866 --> 00:14:30,578
Nej! Nej, nej, nej!
177
00:14:34,164 --> 00:14:39,587
När sånt här händer,
kan man bara skratta.
178
00:14:47,052 --> 00:14:49,638
Jag behöver en balklänning.
179
00:14:49,722 --> 00:14:54,018
-Du har kommit rätt.
-Vi har många eleganta fodral.
180
00:14:54,101 --> 00:15:00,232
-Detta är "Rödbrun fantasi."
-Brännmärkena går att dölja.
181
00:15:01,233 --> 00:15:06,113
Den är lite väl eldig för mig.
Vi lägger den i "kanske"-högen.
182
00:15:06,906 --> 00:15:09,533
Den var tänkt till Halloween-
183
00:15:09,617 --> 00:15:12,161
-men den blev ett vardagsplagg.
184
00:15:15,039 --> 00:15:19,919
-God morgon. Härlig dag, inte sant?
-Gorma på, du.
185
00:15:20,002 --> 00:15:25,132
Ditt högfärdiga skryt gör min triumf
så mycket mer njutbar.
186
00:15:25,799 --> 00:15:26,842
Ja.
187
00:15:34,308 --> 00:15:38,103
Ja, nu har du allt kört fast.
188
00:15:46,862 --> 00:15:51,033
Perfekt som alltid, sir.
Rätt på greenen.
189
00:15:57,289 --> 00:16:01,293
Sluta grubbla, Steinmetz,
och ta en loftad klubba.
190
00:16:01,377 --> 00:16:02,544
Sandwedgen.
191
00:16:03,963 --> 00:16:07,383
Loftad sandwedge.
192
00:16:08,926 --> 00:16:10,302
OGDENVILLE OUTLET
224 KM
193
00:16:13,013 --> 00:16:16,517
Du ligger fyra slag efter, Simpson.
194
00:16:21,021 --> 00:16:26,110
Så listigt av er, sir.
Den svänger av mot greenen.
195
00:16:26,193 --> 00:16:29,655
Och den är framme.
196
00:16:30,280 --> 00:16:33,200
Nådde han greenen på ett slag?
197
00:16:33,283 --> 00:16:39,623
Hur kan den där gamlingen
slå så långt?!
198
00:16:39,707 --> 00:16:44,044
Sänk huvudet.
Ignorera alla distraktioner.
199
00:16:52,094 --> 00:16:57,558
Fröken? Har ni nån Chanel-dräkt
eller andra märkesplagg?
200
00:16:57,641 --> 00:17:02,521
Nej, men vi får in
lätt svedda träningsoveraller.
201
00:17:02,604 --> 00:17:06,650
-Jag ger upp.
-Hur dags och hur svedda?
202
00:17:06,734 --> 00:17:10,779
Når du aldrig greenen
på mindre än två slag?
203
00:17:17,119 --> 00:17:19,163
Vad gör du här?
204
00:17:19,246 --> 00:17:23,042
Vad gör du med hans boll?
Och alla andra bollar?
205
00:17:23,125 --> 00:17:28,213
Det är inga bollar, det är reptilägg.
De är utrotningshotade.
206
00:17:31,258 --> 00:17:34,553
Det är inga reptilägg. Du fuskar.
207
00:17:34,636 --> 00:17:38,182
Var mr Burns än hamnar,
lägger du ut en på greenen.
208
00:17:38,932 --> 00:17:41,393
Fusk? För min skull?
209
00:17:41,477 --> 00:17:46,190
Det är onödigt.
Jag är bland de bästa i världen.
210
00:17:46,273 --> 00:17:50,861
Under alla år du varit min caddy,
har jag aldrig förlorat...
211
00:17:52,321 --> 00:17:55,407
Så...
Du är inte bästa golfaren här!
212
00:17:55,491 --> 00:17:59,828
Jag ska skvallra för de andra!
Du suger!
213
00:17:59,912 --> 00:18:05,542
Mr Burns har inflytande på klubben.
Håller du tyst om fusket-
214
00:18:05,626 --> 00:18:08,128
-får du säkert bli medlem.
215
00:18:08,212 --> 00:18:11,381
Jag bryr mig inte om klubben.
216
00:18:11,465 --> 00:18:14,134
Din fru, då?
217
00:18:18,222 --> 00:18:20,265
Jag är inte välkommen här.
218
00:18:34,905 --> 00:18:38,033
Du ser fantastisk ut, mamma.
219
00:18:38,117 --> 00:18:43,914
-Du kan sy vad som helst.
-Nej, det kan jag inte. Nu går vi.
220
00:18:43,997 --> 00:18:47,376
-Så den är ny? Var köpte du den?
-På rea-varuhuset.
221
00:18:47,459 --> 00:18:52,005
Två fynd i samma affär!
Vad kostade den?
222
00:18:52,089 --> 00:18:55,300
-En dollar. Nu går vi.
-Med moms eller utan?
223
00:18:55,384 --> 00:18:59,513
-Vad kostade den med moms?
-Måste du fråga ut mig?
224
00:18:59,596 --> 00:19:02,099
Jag tyckte bara att du var fin.
225
00:19:05,978 --> 00:19:10,274
-Vad gör du?
-Kör fram. Parkeringen är bemannad.
226
00:19:10,357 --> 00:19:14,862
Inte den här bilen.
De ser bucklan och antennen.
227
00:19:14,945 --> 00:19:18,615
-Stanna bilen. Vi går.
-Men de har betjänter!
228
00:19:18,699 --> 00:19:23,162
Äntligen ska nån säga "sir"
utan att tillägga: "Bråka inte nu."
229
00:19:28,917 --> 00:19:31,253
Jag ska berätta mitt skämt.
230
00:19:31,336 --> 00:19:35,674
Det jag försökte dra i radio.
Här kan ingen censurera mig.
231
00:19:35,757 --> 00:19:40,137
Jag ska vara italiensk greve
och få ärva en gammal dam.
232
00:19:40,220 --> 00:19:45,517
Jag ska fråga om folk kan
sitt tjänstefolks efternamn.
233
00:19:45,601 --> 00:19:48,395
Nej, nej, nej! Inte ikväll!
234
00:19:50,272 --> 00:19:53,525
Inga vulgariteter,
inget bus, ingen politik.
235
00:19:53,609 --> 00:19:55,944
Var snälla, bara.
236
00:19:56,361 --> 00:20:00,407
-Jag ska uppföra mig.
-Jag säger inget kontroversiellt.
237
00:20:00,490 --> 00:20:03,744
Jag säger inget alls, älskling.
238
00:20:09,458 --> 00:20:11,210
Ni borde tacka er mor.
239
00:20:11,293 --> 00:20:16,882
Nu när hon är en bättre människa,
förstår vi hur usla vi är.
240
00:20:25,641 --> 00:20:27,893
Kom hit, Maggie.
241
00:20:28,227 --> 00:20:32,397
Jag gillar din aggressiva humanitet.
242
00:20:32,481 --> 00:20:35,859
Jag gillar Lisas frispråkighet.
Jag gillar Barts...
243
00:20:37,319 --> 00:20:39,154
Jag gillar Bart.
244
00:20:40,239 --> 00:20:43,116
Och jag gillar
min gamla gröna klänning.
245
00:20:43,200 --> 00:20:47,746
Jag hade inte behövt
spendera våra sparpengar.
246
00:20:47,829 --> 00:20:52,000
Jag sparade kvittot. Vi får
3 300 dollar i kredit på Chanel.
247
00:20:52,084 --> 00:20:54,586
De har väl öl och tuggummi?
248
00:20:55,504 --> 00:20:56,922
Vi går.
249
00:20:57,005 --> 00:21:01,510
Jag vill inte vara med i en klubb
som släpper in mig sån här.
250
00:21:01,593 --> 00:21:05,973
De där snobbarna hade ändå aldrig
låtit oss bli medlemmar.
251
00:21:06,348 --> 00:21:08,100
Gratulerar
Familjen Simpson
252
00:21:08,183 --> 00:21:12,396
Var är Marge?
Hon missar sin initiering.
253
00:21:12,479 --> 00:21:17,317
Hon tog väl inte mitt försök
att förgöra henne på allvar?
254
00:21:18,068 --> 00:21:22,739
Var är Homer? Jag som bakat tårta
åt honom hela dan.
255
00:21:22,823 --> 00:21:24,574
VÄLKOMMEN, HOMER
256
00:21:25,242 --> 00:21:27,411
Det är min egen fikonpickles.
257
00:21:36,461 --> 00:21:39,214
Har ni varit på bal?
258
00:21:39,298 --> 00:21:41,758
-På sätt och vis.
-Men vet du vad?
259
00:21:41,842 --> 00:21:45,137
Vi trivs bättre på såna här ställen.
260
00:21:47,180 --> 00:21:50,100
Ni är galna. Detta är en soptipp.
261
00:21:50,684 --> 00:21:54,438
Jag vill vara
var som helst utom här.
262
00:22:46,531 --> 00:22:48,533
{\an8}Undertexter: Emilia Nilsson