1
00:00:33,575 --> 00:00:36,578
{\an8}Hij wil zo graag maïs.
2
00:00:44,044 --> 00:00:45,462
Dit is goed.
3
00:00:45,545 --> 00:00:48,131
{\an8}Ik wil op de andere zenders kijken.
4
00:00:48,214 --> 00:00:50,175
{\an8}Waar zit de oscillator?
5
00:00:50,258 --> 00:00:52,594
{\an8}Nee, opa, niet doen.
-Papa, ga zitten.
6
00:00:52,677 --> 00:00:55,638
{\an8}Verdikkie. Waar is dit voor?
7
00:00:55,722 --> 00:00:59,934
{\an8}Hier kan ik het bijstellen.
8
00:01:03,980 --> 00:01:05,815
pensioenkasteel
9
00:01:05,899 --> 00:01:09,277
{\an8}Joepie, we krijgen een nieuwe tv.
10
00:01:09,360 --> 00:01:12,989
{\an8}The Sharper Image heeft tv´s
in de stijl van de jaren ´50.
11
00:01:13,073 --> 00:01:15,158
{\an8}Ik wil naar The Nature Company.
12
00:01:15,241 --> 00:01:17,911
{\an8}Die hebben tv´s,
geassembleerd door Hopi-indianen.
13
00:01:17,994 --> 00:01:21,539
{\an8}Winkels met een filosofie
kunnen we ons niet veroorloven.
14
00:01:21,623 --> 00:01:23,374
{\an8}We willen een tv.
15
00:01:23,458 --> 00:01:26,544
{\an8}We gaan naar het outletcenter
in Ogdenville.
16
00:01:27,045 --> 00:01:29,839
onverharde weg na 103 km
17
00:01:29,923 --> 00:01:32,759
voormalig Japans interneringskamp
145 km
18
00:01:32,842 --> 00:01:35,386
Ogdenville 445 km
19
00:01:41,976 --> 00:01:44,020
elektronica grijze markt
20
00:01:46,731 --> 00:01:50,777
Kijk, allemaal
laaggeprijsde dure merken.
21
00:01:50,860 --> 00:01:53,363
Dit zijn waardeloze imitaties
voor sukkels.
22
00:01:54,114 --> 00:01:56,407
Ik herken een echte Panaphonics
heus wel.
23
00:01:56,491 --> 00:01:59,410
Hier heb je Magnetbox en Sorny.
24
00:01:59,494 --> 00:02:02,956
Ik lieg niet, het zijn allemaal
uitstekende apparaten.
25
00:02:03,039 --> 00:02:09,170
{\an8}Maar als u tv wilt kijken, echt
tv kijken, dan wilt u de Carnivalé...
26
00:02:09,254 --> 00:02:12,674
{\an8}met een tweetandige stekker,
een voorgevormd handvat...
27
00:02:12,757 --> 00:02:15,051
{\an8}goeie behuizing,
kan niet uiteenvallen.
28
00:02:15,135 --> 00:02:19,055
{\an8}Verkocht. Pak hem maar in.
Ik ga betalen.
29
00:02:22,851 --> 00:02:26,354
Deze kleren zijn niets voor ons.
-Voor wie dan?
30
00:02:26,437 --> 00:02:29,983
{\an8}Brandine, deze bloes
kun je naar je werk aan.
31
00:02:30,066 --> 00:02:33,236
Cletus, je weet dat ik
kleding van Dairy Queen aan moet.
32
00:02:36,156 --> 00:02:38,533
Mama, hier is iets.
33
00:02:40,660 --> 00:02:44,789
Dit is mooi.
Is dit een echte Chanel?
34
00:02:45,331 --> 00:02:49,794
Dat is het. Negentig dollar.
35
00:02:50,920 --> 00:02:53,256
Het is afgeprijsd, het was 2800.
36
00:03:01,806 --> 00:03:06,186
Je ziet er geraffineerd uit.
Net als Mary Hart.
37
00:03:06,269 --> 00:03:08,396
Het zit me als gegoten.
38
00:03:08,479 --> 00:03:11,399
90 dollar kunnen we niet betalen,
al is het een koopje.
39
00:03:11,482 --> 00:03:14,235
Het is niet goed
om iets voor mezelf te kopen.
40
00:03:14,319 --> 00:03:17,906
Misschien als het een pak was
dat we allemaal aan konden.
41
00:03:17,989 --> 00:03:20,450
Kom op,
je koopt nooit iets voor jezelf.
42
00:03:20,533 --> 00:03:25,246
Jawel, drie dagen geleden nog
een cafeïnevrije oploskoffie.
43
00:03:25,330 --> 00:03:28,583
Dit is echt een vondst.
-Koop het nou.
44
00:03:28,666 --> 00:03:30,793
Je hoeft niet alles te verantwoorden.
45
00:03:33,379 --> 00:03:35,715
Oké, ik koop het.
46
00:03:35,798 --> 00:03:37,884
Dat is goed voor de economie.
47
00:03:43,932 --> 00:03:47,602
Je ziet er geweldig uit.
-Echt, vind je het mooi?
48
00:03:47,685 --> 00:03:50,313
Ik wil hem graag aan als we uitgaan.
49
00:03:50,396 --> 00:03:53,524
We gaan naar cafetaria Sperlock.
50
00:03:53,942 --> 00:03:57,362
Waarom niet naar het concertgebouw
of het theater?
51
00:03:57,445 --> 00:04:01,741
Ik wil niet uitgaan.
We komen hier toch weer terug.
52
00:04:14,587 --> 00:04:17,757
Mrs Simpson, u ziet er
geslaagd uit vandaag.
53
00:04:17,840 --> 00:04:21,844
Hebt u belangstelling voor
onze impulsartikelen bij de kassa?
54
00:04:21,928 --> 00:04:24,806
Misschien een gekke
elektronische wiebelpen?
55
00:04:24,889 --> 00:04:27,100
Kijk hoe gek hij is.
56
00:04:28,434 --> 00:04:30,561
Ik wil graag benzine, meneer.
57
00:04:30,645 --> 00:04:32,939
Sorry,
ik spreek geen Engels, oké.
58
00:04:33,022 --> 00:04:34,399
Maar u sprak zojuist...
59
00:04:34,482 --> 00:04:37,652
Ja, hot dog.
Ja, meneer, nee, meneer, misschien.
60
00:04:37,735 --> 00:04:40,780
Ik kan niet zelf tanken.
Ik bel de wegenwacht.
61
00:04:40,863 --> 00:04:43,908
Ik vond het eerst ook vreemd,
maar het is niet moeilijk.
62
00:04:43,992 --> 00:04:47,578
Ik kan het u laten zien.
-Marge, ben jij dat?
63
00:04:47,662 --> 00:04:49,497
Marge Bouvier, van school?
64
00:04:50,456 --> 00:04:53,543
Ja. Hallo, Evelyn.
65
00:04:53,626 --> 00:04:57,005
Hoe is het mogelijk?
Marge, je ziet er goed uit.
66
00:04:57,088 --> 00:04:59,882
Ik dacht dat je met
Homer Simpson getrouwd was.
67
00:04:59,966 --> 00:05:02,051
Dat ben ik ook.
68
00:05:02,385 --> 00:05:04,887
Kom, laat zien hoe de pomp werkt.
69
00:05:04,971 --> 00:05:09,517
Als er geen benzine uit komt,
is dit vaak het probleem.
70
00:05:09,600 --> 00:05:12,603
Je hebt verstand van auto's
en je bent modebewust.
71
00:05:12,687 --> 00:05:15,940
Op de middelbare school
wist ik niets van je.
72
00:05:16,024 --> 00:05:18,192
We hadden andere vrienden.
73
00:05:18,276 --> 00:05:21,279
Jij had debutantenbals
en ging naaktzwemmen...
74
00:05:21,362 --> 00:05:25,575
ik had m´n cursus
'schoenreparatie thuis'.
75
00:05:25,658 --> 00:05:28,745
Marge, je bent niets veranderd
voor zover ik weet.
76
00:05:28,828 --> 00:05:31,664
Kom morgen gezellig langs
op de club.
77
00:05:31,748 --> 00:05:34,584
Neem je gezin mee.
78
00:05:39,047 --> 00:05:41,674
Volgooien graag
met aardoliedistillaat.
79
00:05:41,758 --> 00:05:44,135
En vulkaniseer m´n banden
met spoed.
80
00:05:46,971 --> 00:05:49,098
Kam je haar, Bart.
81
00:05:49,182 --> 00:05:53,353
Een hemd met korte mouwen
en een das gaan niet samen.
82
00:05:53,436 --> 00:05:55,355
Sipowicz doet het ook.
83
00:05:55,438 --> 00:05:58,524
Als Sipowicz in een afgrond springt,
doe jij dat dan ook?
84
00:05:58,608 --> 00:06:00,026
Was ik Sipowicz maar.
85
00:06:00,109 --> 00:06:02,236
Moet ik mee?
86
00:06:02,320 --> 00:06:05,990
Die club is een nest van snobs
en mensen die status zoeken.
87
00:06:06,074 --> 00:06:08,785
Ik hou er niet van als je ´nest´ zegt.
88
00:06:08,868 --> 00:06:11,954
Lisa, we doen dit soort dingen zelden.
89
00:06:12,038 --> 00:06:15,708
Ik wil dat iedereen
zich netjes gedraagt, alsjeblieft.
90
00:06:15,792 --> 00:06:20,296
Bart, geen zwendelarij.
-O, bluh.
91
00:06:20,380 --> 00:06:24,092
club voor uithuizige pimpelaars
92
00:06:24,175 --> 00:06:26,469
Uw naam?
-De familie Simpson.
93
00:06:26,552 --> 00:06:28,054
We zijn niet arm.
94
00:06:30,306 --> 00:06:33,601
Echt niet.
-Kom binnen, ze verwachten u.
95
00:06:39,148 --> 00:06:42,068
Wat een luxe.
-Jemig.
96
00:06:42,151 --> 00:06:44,278
Dit is m'n droom.
97
00:06:44,362 --> 00:06:47,782
Als iedereen blijft glimlachen,
passen we er prima tussen.
98
00:06:56,499 --> 00:06:57,834
Marge, je bent er.
99
00:07:00,002 --> 00:07:02,463
Je hebt dat mooie pak aan.
100
00:07:02,797 --> 00:07:06,801
Karyn, Gillian, Elizabeth, Patricia...
101
00:07:06,884 --> 00:07:10,304
Roberta, Susan, dit is Marge.
102
00:07:10,388 --> 00:07:14,058
Hoe maak je het?
-Aangenaam kennis te maken.
103
00:07:14,767 --> 00:07:18,813
Jullie lijken me
een gelukkig stel mensen.
104
00:07:18,896 --> 00:07:21,023
Het probleem met eerste indrukken...
105
00:07:21,107 --> 00:07:23,526
is dat je er maar één kunt maken.
106
00:07:26,696 --> 00:07:29,824
Dat doet me denken
aan een grappige schort die ik zag.
107
00:07:29,907 --> 00:07:33,119
Je familie hoeft niet in
de deuropening te blijven staan.
108
00:07:33,202 --> 00:07:35,329
Ze mogen van de club genieten.
109
00:07:37,123 --> 00:07:40,751
We gaan in de auto zitten tot
mama klaar is met zich aanpassen.
110
00:07:43,963 --> 00:07:48,259
Elizabeth heeft gelijk, waarom je
schor schreeuwen in de winkel...
111
00:07:48,342 --> 00:07:50,761
als je alles per postorder
kunt bestellen?
112
00:07:51,137 --> 00:07:55,016
Ik eet het alleen als het is besteld
uit Vermont of Washington.
113
00:07:55,099 --> 00:07:57,351
We bestellen biefstuk
via The New Yorker.
114
00:07:57,435 --> 00:08:01,022
Ik heb het vermoeden dat
L.L. Bean en Eddie Bauer...
115
00:08:01,105 --> 00:08:03,608
me dezelfde honing verkopen.
116
00:08:03,983 --> 00:08:07,904
Ik krijg eten per post,
maar op een andere manier.
117
00:08:07,987 --> 00:08:11,824
Elke maand krijg ik Good Housekeeping
per post vol met recepten.
118
00:08:11,908 --> 00:08:16,037
Soms is het eten het lekkerst
als je het zelf klaarmaakt.
119
00:08:17,371 --> 00:08:21,083
Dat klopt, op een avond
kwamen Wiff en ik laat thuis...
120
00:08:21,167 --> 00:08:25,630
en lieten Iris slapen.
We hebben de soep zelf opgewarmd.
121
00:08:28,382 --> 00:08:32,428
Het werd een rotzooi, maar
Iris heeft het schoongemaakt.
122
00:08:33,679 --> 00:08:37,016
Waarom is die Thurston van me
niet zoals Wiff?
123
00:08:38,851 --> 00:08:43,397
Hebben jullie het naar je zin gehad?
Ik vond het zo weelderig.
124
00:08:43,481 --> 00:08:46,275
Zoals in de Playboy Mansion,
maar dan zonder seks.
125
00:08:46,359 --> 00:08:51,239
Ik moest een man op het toilet betalen
om te stoppen met handdoeken geven.
126
00:08:51,572 --> 00:08:54,992
Was niet gestopt.
-De rijken zijn anders dan wij.
127
00:08:55,076 --> 00:08:59,121
Ja, ze zijn beter.
Maatschappelijk beter.
128
00:08:59,205 --> 00:09:01,791
Als we ons aanpassen,
kunnen we ook beter zijn.
129
00:09:01,874 --> 00:09:06,170
Terwijl jullie buiten anders bleven,
heb ik me goed aangepast.
130
00:09:06,254 --> 00:09:08,464
Evelyn heeft ons
een gastenpas gegeven.
131
00:09:08,548 --> 00:09:12,301
Misschien mogen we lid worden.
-Wauw, Marge.
132
00:09:12,385 --> 00:09:15,263
Je hebt indruk gemaakt
op die rijke stinkers.
133
00:09:15,346 --> 00:09:18,766
Dat heb ik te danken
aan m´n mooie nieuwe pakje.
134
00:09:23,938 --> 00:09:27,525
Fritz, stommeling.
Ik wilde geen broodje bologneseworst.
135
00:09:27,608 --> 00:09:30,903
Ik wilde een broodje zee-oor.
136
00:09:30,987 --> 00:09:34,574
Wat verbeeldt mama zich toch?
Deze club is erg decadent...
137
00:09:34,657 --> 00:09:39,495
met al die verwende snotapen
en hun zelfingenomen ouders.
138
00:09:39,579 --> 00:09:42,540
Hij versterkt het onuitgesproken
klassensysteem...
139
00:09:42,623 --> 00:09:47,795
met paarden, ze zitten allemaal
hoog te paard. Sorry, ik moet weg.
140
00:09:55,761 --> 00:09:59,181
Ik heb goeie kaarten.
We kunnen alle slagen maken.
141
00:09:59,265 --> 00:10:04,186
Voorzichtig, je wilt vrienden maken.
Dat doe je niet als je wint.
142
00:10:04,270 --> 00:10:07,273
Maar een innemende winnaar
is wel populair.
143
00:10:07,356 --> 00:10:12,361
Vraag het me niet, ik ben alleen
maar haar. Je hoofd zit 45 cm lager.
144
00:10:13,237 --> 00:10:16,949
Hartenvrouw. De rest is voor ons.
145
00:10:17,033 --> 00:10:18,909
Goed gespeeld.
146
00:10:18,993 --> 00:10:22,079
Je had ze met een andere kleur
kunnen tegenhouden.
147
00:10:22,163 --> 00:10:26,834
Ik dacht dat veranderen van kleur
uit de mode was. Nietwaar, Marge?
148
00:10:41,515 --> 00:10:45,853
Homer, je speelt vals met golf
door je score te verlagen.
149
00:10:45,936 --> 00:10:49,690
Dat kan.
-Ik ben Tom Kite, golfleraar.
150
00:10:49,774 --> 00:10:52,193
Zal ik je wat tips geven bij het spel?
151
00:10:52,610 --> 00:10:55,571
Denk niet te lang na.
-Geen probleem.
152
00:10:55,655 --> 00:11:00,534
Hou je hoofd lager.
Doe alsof er niemand anders is.
153
00:11:01,827 --> 00:11:03,913
Hou je eigen tempo aan.
154
00:11:07,166 --> 00:11:10,878
Erg indrukwekkend,
je bent een natuurtalent, Mr Simpson.
155
00:11:10,961 --> 00:11:14,382
Echt?
-Maar gebruik je eigen golfstokken...
156
00:11:14,465 --> 00:11:18,761
en blijf uit m´n kastje.
Hou de schoenen maar.
157
00:11:18,844 --> 00:11:21,847
{\an8}ONZE CADDIES, WIJZELF
een boek voor en door golfers
158
00:11:21,931 --> 00:11:25,434
{\an8}Marge, wist je dat Kennedy en Lincoln
dezelfde handicap hadden?
159
00:11:25,518 --> 00:11:29,397
Homer, ik moet dit pakje
veranderen voor morgen.
160
00:11:30,815 --> 00:11:34,777
Plak er bumperstickers op
en kom naar bed.
161
00:11:42,702 --> 00:11:48,499
Leuk pakje, Marge.
Uitnodigend en toch zakelijk.
162
00:11:48,582 --> 00:11:50,751
Dank je wel, Roberta.
163
00:11:50,835 --> 00:11:55,339
Kijk mama, ik heb iets leukers ontdekt
dan klagen.
164
00:11:56,924 --> 00:12:00,761
Marge, je gezin past hier goed.
165
00:12:00,845 --> 00:12:05,599
Als het feest zaterdag goed gaat,
wil ik je lidmaatschap steunen.
166
00:12:05,683 --> 00:12:09,103
Dan zou m´n droom
werkelijkheid worden.
167
00:12:09,186 --> 00:12:11,856
Ik kom op m´n paasbest.
-Paasbest?
168
00:12:11,939 --> 00:12:15,651
Trek je dat verminkte
Chanelpakje weer aan?
169
00:12:17,862 --> 00:12:22,450
Maak je geen zorgen, haar humor
is een scherpe observatie...
170
00:12:22,533 --> 00:12:25,202
grappig gezegd
en op het juiste moment.
171
00:12:25,286 --> 00:12:30,583
Ik weet zeker dat je er leuk uitziet
en een mooi nieuw pakje hebt.
172
00:12:39,091 --> 00:12:42,762
Dat doe je goed, Homer.
-Kun je in het invalidentoilet mikken?
173
00:12:42,845 --> 00:12:44,930
Eitje.
174
00:12:50,686 --> 00:12:53,147
Wie is die golfer in het toilet,
Smithers?
175
00:12:53,230 --> 00:12:56,692
Homer Simpson, een vork- en
lepelbediener uit sector 7G.
176
00:12:56,776 --> 00:12:58,903
Hij heeft een losse zwaai.
177
00:12:59,278 --> 00:13:03,741
Heb ik eindelijk een golfer gevonden
voor een wedstrijd tegen Monty Burns?
178
00:13:03,824 --> 00:13:07,495
Z'n zwaai is niets bij die van u.
U hebt nog nooit verloren.
179
00:13:07,578 --> 00:13:11,332
Behalve in '74 toen u Nixon liet
winnen. Dat was aardig van u.
180
00:13:11,415 --> 00:13:14,376
Hij zag er zo wanhopig uit. Hij zei:
181
00:13:14,460 --> 00:13:18,339
'Ik wil de bak niet in, Monty.
Ze maken er gehakt van me.'
182
00:13:19,924 --> 00:13:22,635
Is Homer Nixon familie van hem?
183
00:13:22,718 --> 00:13:26,430
Ze schrijven hun naam anders
en spreken hem anders uit.
184
00:13:26,514 --> 00:13:29,016
Regel een wedstrijd,
dan vraag ik het zelf.
185
00:13:30,267 --> 00:13:33,020
Deze wedstrijd kan veel voor me
betekenen, Marge.
186
00:13:33,103 --> 00:13:36,524
Als ik Mr Burns versla,
als ik hem echt inmaak...
187
00:13:36,607 --> 00:13:39,318
krijg ik vast die opslag
waar ik op zit te azen.
188
00:13:39,401 --> 00:13:41,779
Als je wint, stel je dan niet zo aan.
189
00:13:41,862 --> 00:13:44,031
Ga niet dansen en woehoe roepen.
190
00:13:44,114 --> 00:13:46,951
We mogen geen fouten maken,
ze beoordelen ons.
191
00:13:50,746 --> 00:13:53,165
Mama, vond je
paarden vroeger ook leuk?
192
00:13:53,249 --> 00:13:55,960
Dat weet ik niet.
Lisa, vanavond is belangrijk.
193
00:13:56,043 --> 00:13:59,213
Ik moet dit pakje veranderen
zodat het er nieuw uitziet.
194
00:13:59,296 --> 00:14:02,424
Weet je waarom paarden
leuker zijn dan auto´s? Eén...
195
00:14:02,508 --> 00:14:04,677
Ik moet me concentreren.
196
00:14:04,760 --> 00:14:07,555
Wil je ophouden?
-Weet je waarom 'n paard zo doet?
197
00:14:07,638 --> 00:14:10,391
Mama.
-Ik heb het al vaak veranderd.
198
00:14:10,474 --> 00:14:13,143
Het is bijna onmogelijk om...
-Mama.
199
00:14:13,227 --> 00:14:16,313
Mama.
-Lisa, alsjeblieft.
200
00:14:26,866 --> 00:14:30,536
Nee.
201
00:14:34,123 --> 00:14:39,545
In deze situaties
moet je blijven lachen.
202
00:14:47,219 --> 00:14:49,680
Ik heb voor vanavond
een nette jurk nodig.
203
00:14:49,763 --> 00:14:54,101
Je zit hier goed.
We hebben superchique jurken.
204
00:14:54,184 --> 00:14:56,687
Deze noem ik ´Fantasie in kastanje´.
205
00:14:56,770 --> 00:15:00,190
Hij heeft brandplekken,
maar die halen we weg met NuVinyl.
206
00:15:01,066 --> 00:15:03,235
Hij is te pikant voor mij.
207
00:15:03,319 --> 00:15:06,071
Leg hem op de stapel 'misschien'.
208
00:15:06,864 --> 00:15:12,119
Dit was een Halloweenkostuum,
maar wordt nu gewoon gedragen.
209
00:15:14,914 --> 00:15:20,252
Goedemorgen, mooie dag, nietwaar?
-Klets maar, Simpson.
210
00:15:20,336 --> 00:15:25,090
Je verwaande grootspraak doet
m´n onvermijdelijke zege zoet smaken.
211
00:15:34,391 --> 00:15:38,062
Ja, je zit nu echt in de penarie.
212
00:15:46,946 --> 00:15:50,991
Perfect, zoals altijd.
Precies op de green.
213
00:15:57,247 --> 00:16:01,335
Hou op te peinzen, Steinmetz,
gebruik een open club.
214
00:16:01,418 --> 00:16:07,341
De zandwedge.
-Open club, zandwedge.
215
00:16:13,097 --> 00:16:15,307
Je loopt vier slagen achter, Simpson.
216
00:16:20,980 --> 00:16:26,193
Een slimme list.
Hij buigt precies af naar de green.
217
00:16:26,276 --> 00:16:29,613
Hij is er.
218
00:16:30,239 --> 00:16:33,158
Heeft hij met één slag
de green bereikt?
219
00:16:33,242 --> 00:16:38,831
Hoe kan die oude man zo ver slaan?
220
00:16:39,790 --> 00:16:44,003
Hou je hoofd naar beneden.
Laat je niet afleiden.
221
00:16:52,052 --> 00:16:55,431
Juffrouw? Hebt u een Chanel-pakje...
222
00:16:55,514 --> 00:16:58,434
of andere kwaliteitskleding?
-Nee, mevrouw.
223
00:16:58,517 --> 00:17:02,604
We krijgen vanmiddag een zending licht
verbrande Sears vrijetijdskleding.
224
00:17:02,688 --> 00:17:06,817
Ik geef het op.
-Hoe laat en hoe verbrand?
225
00:17:06,900 --> 00:17:10,738
Jeetje, man. Kun je er niet
minder dan twee slagen over doen?
226
00:17:17,369 --> 00:17:20,706
Smithers, wat doe je hier?
-Wat doe je met die bal?
227
00:17:20,789 --> 00:17:24,710
En al die andere ballen?
-Er zijn geen andere ballen.
228
00:17:24,793 --> 00:17:28,172
Dit zijn reptieleneieren.
Kijk uit, ze zijn beschermd.
229
00:17:31,216 --> 00:17:34,511
Dit zijn geen reptieleneieren.
Je speelt vals.
230
00:17:34,595 --> 00:17:38,140
Waar Mr Burns ook heen slaat,
je legt een bal op de green.
231
00:17:38,891 --> 00:17:41,351
Vals spelen? Voor mij?
232
00:17:41,435 --> 00:17:46,148
Lieve hemel, dat is niet nodig. Ik ben
een van ´s werelds beste golfers.
233
00:17:46,231 --> 00:17:50,819
Al die jaren dat je caddie voor me
bent, heb ik nooit verloren.
234
00:17:52,279 --> 00:17:55,365
Dus:
U bent niet de beste golfer hier.
235
00:17:55,449 --> 00:17:59,787
Wacht maar tot ik het iedereen
vertel. U bent slecht.
236
00:17:59,870 --> 00:18:02,206
Mr Burns heeft
veel macht in deze club.
237
00:18:02,289 --> 00:18:05,501
Als je zwijgt
over de zogenaamde oplichterij...
238
00:18:05,584 --> 00:18:08,170
steunt hij je aanvraag
voor lidmaatschap.
239
00:18:08,253 --> 00:18:11,465
Geouwehoer. Ik geef er niets om
om hier lid te worden.
240
00:18:11,548 --> 00:18:14,093
Misschien je vrouw?
241
00:18:18,097 --> 00:18:20,224
Ik wist dat ik hier niet welkom was.
242
00:18:34,988 --> 00:18:38,075
Mama, je ziet er fantastisch uit.
243
00:18:38,158 --> 00:18:41,578
Je ziet er geweldig uit.
Je kunt alles met de naaimachine.
244
00:18:41,662 --> 00:18:43,872
Nee, dat kan ik niet. We gaan.
245
00:18:43,956 --> 00:18:47,459
Is hij nieuw? Waar heb je 'm vandaan?
-Van de outletwinkel.
246
00:18:47,543 --> 00:18:51,255
Twee keer geslaagd in dezelfde winkel.
-Ik had geluk.
247
00:18:51,338 --> 00:18:53,215
Hoeveel kostte hij?
-Eén dollar.
248
00:18:53,298 --> 00:18:55,384
Met of zonder BTW?
-Zonder.
249
00:18:55,467 --> 00:18:59,471
Hoeveel was het met BTW?
-Waarom al die vragen?
250
00:18:59,555 --> 00:19:01,849
Je ziet er mooi uit.
251
00:19:05,936 --> 00:19:08,730
Homer, wat doe je?
-Ik ga naar de hoofdingang.
252
00:19:08,814 --> 00:19:11,900
Ze parkeren hem.
-Deze bak kan daar niet heen.
253
00:19:11,984 --> 00:19:14,820
Dan zien ze de deuk
en de klerenhanger als antenne.
254
00:19:14,903 --> 00:19:18,574
Stop, we gaan lopen.
-Maar Marge, de bediendes.
255
00:19:18,657 --> 00:19:20,909
Eindelijk zal iemand
me meneer noemen...
256
00:19:20,993 --> 00:19:23,203
zonder ook te zeggen:
'U maakt een scène.'
257
00:19:28,876 --> 00:19:31,211
Ik ga iedereen vermaken
met m´n anekdotes.
258
00:19:31,295 --> 00:19:35,757
Weet je nog op de radio?
Wie kan me nu censureren?
259
00:19:35,841 --> 00:19:40,095
Ik speel een Italiaanse graaf, dan
erf ik een schat van een rijke dame.
260
00:19:40,179 --> 00:19:43,182
Ik vraag of ze de achternaam
van hun bediendes weten.
261
00:19:43,265 --> 00:19:45,475
Of de voornaam van hun butler.
262
00:19:45,559 --> 00:19:48,353
Nee, niet vanavond.
263
00:19:50,314 --> 00:19:55,402
Geen grove taal, geen kattenkwaad,
geen politiek. Gedraag je.
264
00:19:56,320 --> 00:20:00,490
Sorry, mama. Ik gedraag me.
-Ik zeg niets controversieels.
265
00:20:00,574 --> 00:20:03,702
Ik zeg helemaal niets, oké schat?
266
00:20:09,416 --> 00:20:12,920
Jullie moeten haar dankbaar zijn.
Nu ze een beter mens is...
267
00:20:13,003 --> 00:20:15,339
kunnen we zien hoe slecht we zijn.
268
00:20:25,724 --> 00:20:27,851
Kom hier, Maggie.
269
00:20:28,185 --> 00:20:32,105
Homie, ik hou
van je directe menselijkheid.
270
00:20:32,189 --> 00:20:34,608
Ik hou ervan
dat Lisa zegt wat ze vindt.
271
00:20:34,691 --> 00:20:37,402
Ik hou van Barts...
272
00:20:37,486 --> 00:20:42,241
Ik hou van Bart.
Ik hou van m´n oude groene jurk.
273
00:20:42,991 --> 00:20:46,453
Ik had ons spaargeld niet moeten
vergooien aan deze jurk.
274
00:20:46,787 --> 00:20:49,414
Ons spaargeld?
-Geen zorgen, ik heb de bon.
275
00:20:49,498 --> 00:20:54,378
We hebben 3300 dollar tegoed.
-Hebben ze bier en kauwgom?
276
00:20:55,379 --> 00:21:01,093
We gaan weg. Ik wil geen lid zijn
van een club die me zo wil zien.
277
00:21:01,551 --> 00:21:05,931
Heel goed. Die snobs willen ons
toch niet als lid.
278
00:21:06,431 --> 00:21:08,058
gefeliciteerd
familie Simpson
279
00:21:08,141 --> 00:21:12,479
Waar blijft Marge?
Ze mist haar inwijding.
280
00:21:12,562 --> 00:21:17,276
Ik hoop dat ze m´n aanval
niet te serieus heeft genomen.
281
00:21:18,026 --> 00:21:22,698
Waar is Homer? Ik heb de hele middag
deze taart voor hem staan bakken.
282
00:21:25,200 --> 00:21:27,369
Ik...
-Ik heb de vijgen zelf ingelegd.
283
00:21:36,420 --> 00:21:40,424
Komen jullie net van het schoolbal?
-Zoiets.
284
00:21:40,507 --> 00:21:45,095
Weet je, we realiseerden ons
dat we hier meer thuis zijn.
285
00:21:47,139 --> 00:21:50,058
Man, je bent gek.
Het is hier een dump.
286
00:21:50,642 --> 00:21:54,521
Ik zou overal willen zijn
behalve hier, zeker weten.