1 00:00:33,575 --> 00:00:36,578 {\an8}Hij wil zo graag maïs. 2 00:00:44,044 --> 00:00:45,462 Dit is goed. 3 00:00:45,545 --> 00:00:48,131 {\an8}Ik wil op de andere zenders kijken. 4 00:00:48,214 --> 00:00:50,175 {\an8}Waar zit de oscillator? 5 00:00:50,258 --> 00:00:52,594 {\an8}Nee, opa, niet doen. -Papa, ga zitten. 6 00:00:52,677 --> 00:00:55,638 {\an8}Verdikkie. Waar is dit voor? 7 00:00:55,722 --> 00:00:59,934 {\an8}Hier kan ik het bijstellen. 8 00:01:03,980 --> 00:01:05,815 pensioenkasteel 9 00:01:05,899 --> 00:01:09,277 {\an8}Joepie, we krijgen een nieuwe tv. 10 00:01:09,360 --> 00:01:12,989 {\an8}The Sharper Image heeft tv´s in de stijl van de jaren ´50. 11 00:01:13,073 --> 00:01:15,158 {\an8}Ik wil naar The Nature Company. 12 00:01:15,241 --> 00:01:17,911 {\an8}Die hebben tv´s, geassembleerd door Hopi-indianen. 13 00:01:17,994 --> 00:01:21,539 {\an8}Winkels met een filosofie kunnen we ons niet veroorloven. 14 00:01:21,623 --> 00:01:23,374 {\an8}We willen een tv. 15 00:01:23,458 --> 00:01:26,544 {\an8}We gaan naar het outletcenter in Ogdenville. 16 00:01:27,045 --> 00:01:29,839 onverharde weg na 103 km 17 00:01:29,923 --> 00:01:32,759 voormalig Japans interneringskamp 145 km 18 00:01:32,842 --> 00:01:35,386 Ogdenville 445 km 19 00:01:41,976 --> 00:01:44,020 elektronica grijze markt 20 00:01:46,731 --> 00:01:50,777 Kijk, allemaal laaggeprijsde dure merken. 21 00:01:50,860 --> 00:01:53,363 Dit zijn waardeloze imitaties voor sukkels. 22 00:01:54,114 --> 00:01:56,407 Ik herken een echte Panaphonics heus wel. 23 00:01:56,491 --> 00:01:59,410 Hier heb je Magnetbox en Sorny. 24 00:01:59,494 --> 00:02:02,956 Ik lieg niet, het zijn allemaal uitstekende apparaten. 25 00:02:03,039 --> 00:02:09,170 {\an8}Maar als u tv wilt kijken, echt tv kijken, dan wilt u de Carnivalé... 26 00:02:09,254 --> 00:02:12,674 {\an8}met een tweetandige stekker, een voorgevormd handvat... 27 00:02:12,757 --> 00:02:15,051 {\an8}goeie behuizing, kan niet uiteenvallen. 28 00:02:15,135 --> 00:02:19,055 {\an8}Verkocht. Pak hem maar in. Ik ga betalen. 29 00:02:22,851 --> 00:02:26,354 Deze kleren zijn niets voor ons. -Voor wie dan? 30 00:02:26,437 --> 00:02:29,983 {\an8}Brandine, deze bloes kun je naar je werk aan. 31 00:02:30,066 --> 00:02:33,236 Cletus, je weet dat ik kleding van Dairy Queen aan moet. 32 00:02:36,156 --> 00:02:38,533 Mama, hier is iets. 33 00:02:40,660 --> 00:02:44,789 Dit is mooi. Is dit een echte Chanel? 34 00:02:45,331 --> 00:02:49,794 Dat is het. Negentig dollar. 35 00:02:50,920 --> 00:02:53,256 Het is afgeprijsd, het was 2800. 36 00:03:01,806 --> 00:03:06,186 Je ziet er geraffineerd uit. Net als Mary Hart. 37 00:03:06,269 --> 00:03:08,396 Het zit me als gegoten. 38 00:03:08,479 --> 00:03:11,399 90 dollar kunnen we niet betalen, al is het een koopje. 39 00:03:11,482 --> 00:03:14,235 Het is niet goed om iets voor mezelf te kopen. 40 00:03:14,319 --> 00:03:17,906 Misschien als het een pak was dat we allemaal aan konden. 41 00:03:17,989 --> 00:03:20,450 Kom op, je koopt nooit iets voor jezelf. 42 00:03:20,533 --> 00:03:25,246 Jawel, drie dagen geleden nog een cafeïnevrije oploskoffie. 43 00:03:25,330 --> 00:03:28,583 Dit is echt een vondst. -Koop het nou. 44 00:03:28,666 --> 00:03:30,793 Je hoeft niet alles te verantwoorden. 45 00:03:33,379 --> 00:03:35,715 Oké, ik koop het. 46 00:03:35,798 --> 00:03:37,884 Dat is goed voor de economie. 47 00:03:43,932 --> 00:03:47,602 Je ziet er geweldig uit. -Echt, vind je het mooi? 48 00:03:47,685 --> 00:03:50,313 Ik wil hem graag aan als we uitgaan. 49 00:03:50,396 --> 00:03:53,524 We gaan naar cafetaria Sperlock. 50 00:03:53,942 --> 00:03:57,362 Waarom niet naar het concertgebouw of het theater? 51 00:03:57,445 --> 00:04:01,741 Ik wil niet uitgaan. We komen hier toch weer terug. 52 00:04:14,587 --> 00:04:17,757 Mrs Simpson, u ziet er geslaagd uit vandaag. 53 00:04:17,840 --> 00:04:21,844 Hebt u belangstelling voor onze impulsartikelen bij de kassa? 54 00:04:21,928 --> 00:04:24,806 Misschien een gekke elektronische wiebelpen? 55 00:04:24,889 --> 00:04:27,100 Kijk hoe gek hij is. 56 00:04:28,434 --> 00:04:30,561 Ik wil graag benzine, meneer. 57 00:04:30,645 --> 00:04:32,939 Sorry, ik spreek geen Engels, oké. 58 00:04:33,022 --> 00:04:34,399 Maar u sprak zojuist... 59 00:04:34,482 --> 00:04:37,652 Ja, hot dog. Ja, meneer, nee, meneer, misschien. 60 00:04:37,735 --> 00:04:40,780 Ik kan niet zelf tanken. Ik bel de wegenwacht. 61 00:04:40,863 --> 00:04:43,908 Ik vond het eerst ook vreemd, maar het is niet moeilijk. 62 00:04:43,992 --> 00:04:47,578 Ik kan het u laten zien. -Marge, ben jij dat? 63 00:04:47,662 --> 00:04:49,497 Marge Bouvier, van school? 64 00:04:50,456 --> 00:04:53,543 Ja. Hallo, Evelyn. 65 00:04:53,626 --> 00:04:57,005 Hoe is het mogelijk? Marge, je ziet er goed uit. 66 00:04:57,088 --> 00:04:59,882 Ik dacht dat je met Homer Simpson getrouwd was. 67 00:04:59,966 --> 00:05:02,051 Dat ben ik ook. 68 00:05:02,385 --> 00:05:04,887 Kom, laat zien hoe de pomp werkt. 69 00:05:04,971 --> 00:05:09,517 Als er geen benzine uit komt, is dit vaak het probleem. 70 00:05:09,600 --> 00:05:12,603 Je hebt verstand van auto's en je bent modebewust. 71 00:05:12,687 --> 00:05:15,940 Op de middelbare school wist ik niets van je. 72 00:05:16,024 --> 00:05:18,192 We hadden andere vrienden. 73 00:05:18,276 --> 00:05:21,279 Jij had debutantenbals en ging naaktzwemmen... 74 00:05:21,362 --> 00:05:25,575 ik had m´n cursus 'schoenreparatie thuis'. 75 00:05:25,658 --> 00:05:28,745 Marge, je bent niets veranderd voor zover ik weet. 76 00:05:28,828 --> 00:05:31,664 Kom morgen gezellig langs op de club. 77 00:05:31,748 --> 00:05:34,584 Neem je gezin mee. 78 00:05:39,047 --> 00:05:41,674 Volgooien graag met aardoliedistillaat. 79 00:05:41,758 --> 00:05:44,135 En vulkaniseer m´n banden met spoed. 80 00:05:46,971 --> 00:05:49,098 Kam je haar, Bart. 81 00:05:49,182 --> 00:05:53,353 Een hemd met korte mouwen en een das gaan niet samen. 82 00:05:53,436 --> 00:05:55,355 Sipowicz doet het ook. 83 00:05:55,438 --> 00:05:58,524 Als Sipowicz in een afgrond springt, doe jij dat dan ook? 84 00:05:58,608 --> 00:06:00,026 Was ik Sipowicz maar. 85 00:06:00,109 --> 00:06:02,236 Moet ik mee? 86 00:06:02,320 --> 00:06:05,990 Die club is een nest van snobs en mensen die status zoeken. 87 00:06:06,074 --> 00:06:08,785 Ik hou er niet van als je ´nest´ zegt. 88 00:06:08,868 --> 00:06:11,954 Lisa, we doen dit soort dingen zelden. 89 00:06:12,038 --> 00:06:15,708 Ik wil dat iedereen zich netjes gedraagt, alsjeblieft. 90 00:06:15,792 --> 00:06:20,296 Bart, geen zwendelarij. -O, bluh. 91 00:06:20,380 --> 00:06:24,092 club voor uithuizige pimpelaars 92 00:06:24,175 --> 00:06:26,469 Uw naam? -De familie Simpson. 93 00:06:26,552 --> 00:06:28,054 We zijn niet arm. 94 00:06:30,306 --> 00:06:33,601 Echt niet. -Kom binnen, ze verwachten u. 95 00:06:39,148 --> 00:06:42,068 Wat een luxe. -Jemig. 96 00:06:42,151 --> 00:06:44,278 Dit is m'n droom. 97 00:06:44,362 --> 00:06:47,782 Als iedereen blijft glimlachen, passen we er prima tussen. 98 00:06:56,499 --> 00:06:57,834 Marge, je bent er. 99 00:07:00,002 --> 00:07:02,463 Je hebt dat mooie pak aan. 100 00:07:02,797 --> 00:07:06,801 Karyn, Gillian, Elizabeth, Patricia... 101 00:07:06,884 --> 00:07:10,304 Roberta, Susan, dit is Marge. 102 00:07:10,388 --> 00:07:14,058 Hoe maak je het? -Aangenaam kennis te maken. 103 00:07:14,767 --> 00:07:18,813 Jullie lijken me een gelukkig stel mensen. 104 00:07:18,896 --> 00:07:21,023 Het probleem met eerste indrukken... 105 00:07:21,107 --> 00:07:23,526 is dat je er maar één kunt maken. 106 00:07:26,696 --> 00:07:29,824 Dat doet me denken aan een grappige schort die ik zag. 107 00:07:29,907 --> 00:07:33,119 Je familie hoeft niet in de deuropening te blijven staan. 108 00:07:33,202 --> 00:07:35,329 Ze mogen van de club genieten. 109 00:07:37,123 --> 00:07:40,751 We gaan in de auto zitten tot mama klaar is met zich aanpassen. 110 00:07:43,963 --> 00:07:48,259 Elizabeth heeft gelijk, waarom je schor schreeuwen in de winkel... 111 00:07:48,342 --> 00:07:50,761 als je alles per postorder kunt bestellen? 112 00:07:51,137 --> 00:07:55,016 Ik eet het alleen als het is besteld uit Vermont of Washington. 113 00:07:55,099 --> 00:07:57,351 We bestellen biefstuk via The New Yorker. 114 00:07:57,435 --> 00:08:01,022 Ik heb het vermoeden dat L.L. Bean en Eddie Bauer... 115 00:08:01,105 --> 00:08:03,608 me dezelfde honing verkopen. 116 00:08:03,983 --> 00:08:07,904 Ik krijg eten per post, maar op een andere manier. 117 00:08:07,987 --> 00:08:11,824 Elke maand krijg ik Good Housekeeping per post vol met recepten. 118 00:08:11,908 --> 00:08:16,037 Soms is het eten het lekkerst als je het zelf klaarmaakt. 119 00:08:17,371 --> 00:08:21,083 Dat klopt, op een avond kwamen Wiff en ik laat thuis... 120 00:08:21,167 --> 00:08:25,630 en lieten Iris slapen. We hebben de soep zelf opgewarmd. 121 00:08:28,382 --> 00:08:32,428 Het werd een rotzooi, maar Iris heeft het schoongemaakt. 122 00:08:33,679 --> 00:08:37,016 Waarom is die Thurston van me niet zoals Wiff? 123 00:08:38,851 --> 00:08:43,397 Hebben jullie het naar je zin gehad? Ik vond het zo weelderig. 124 00:08:43,481 --> 00:08:46,275 Zoals in de Playboy Mansion, maar dan zonder seks. 125 00:08:46,359 --> 00:08:51,239 Ik moest een man op het toilet betalen om te stoppen met handdoeken geven. 126 00:08:51,572 --> 00:08:54,992 Was niet gestopt. -De rijken zijn anders dan wij. 127 00:08:55,076 --> 00:08:59,121 Ja, ze zijn beter. Maatschappelijk beter. 128 00:08:59,205 --> 00:09:01,791 Als we ons aanpassen, kunnen we ook beter zijn. 129 00:09:01,874 --> 00:09:06,170 Terwijl jullie buiten anders bleven, heb ik me goed aangepast. 130 00:09:06,254 --> 00:09:08,464 Evelyn heeft ons een gastenpas gegeven. 131 00:09:08,548 --> 00:09:12,301 Misschien mogen we lid worden. -Wauw, Marge. 132 00:09:12,385 --> 00:09:15,263 Je hebt indruk gemaakt op die rijke stinkers. 133 00:09:15,346 --> 00:09:18,766 Dat heb ik te danken aan m´n mooie nieuwe pakje. 134 00:09:23,938 --> 00:09:27,525 Fritz, stommeling. Ik wilde geen broodje bologneseworst. 135 00:09:27,608 --> 00:09:30,903 Ik wilde een broodje zee-oor. 136 00:09:30,987 --> 00:09:34,574 Wat verbeeldt mama zich toch? Deze club is erg decadent... 137 00:09:34,657 --> 00:09:39,495 met al die verwende snotapen en hun zelfingenomen ouders. 138 00:09:39,579 --> 00:09:42,540 Hij versterkt het onuitgesproken klassensysteem... 139 00:09:42,623 --> 00:09:47,795 met paarden, ze zitten allemaal hoog te paard. Sorry, ik moet weg. 140 00:09:55,761 --> 00:09:59,181 Ik heb goeie kaarten. We kunnen alle slagen maken. 141 00:09:59,265 --> 00:10:04,186 Voorzichtig, je wilt vrienden maken. Dat doe je niet als je wint. 142 00:10:04,270 --> 00:10:07,273 Maar een innemende winnaar is wel populair. 143 00:10:07,356 --> 00:10:12,361 Vraag het me niet, ik ben alleen maar haar. Je hoofd zit 45 cm lager. 144 00:10:13,237 --> 00:10:16,949 Hartenvrouw. De rest is voor ons. 145 00:10:17,033 --> 00:10:18,909 Goed gespeeld. 146 00:10:18,993 --> 00:10:22,079 Je had ze met een andere kleur kunnen tegenhouden. 147 00:10:22,163 --> 00:10:26,834 Ik dacht dat veranderen van kleur uit de mode was. Nietwaar, Marge? 148 00:10:41,515 --> 00:10:45,853 Homer, je speelt vals met golf door je score te verlagen. 149 00:10:45,936 --> 00:10:49,690 Dat kan. -Ik ben Tom Kite, golfleraar. 150 00:10:49,774 --> 00:10:52,193 Zal ik je wat tips geven bij het spel? 151 00:10:52,610 --> 00:10:55,571 Denk niet te lang na. -Geen probleem. 152 00:10:55,655 --> 00:11:00,534 Hou je hoofd lager. Doe alsof er niemand anders is. 153 00:11:01,827 --> 00:11:03,913 Hou je eigen tempo aan. 154 00:11:07,166 --> 00:11:10,878 Erg indrukwekkend, je bent een natuurtalent, Mr Simpson. 155 00:11:10,961 --> 00:11:14,382 Echt? -Maar gebruik je eigen golfstokken... 156 00:11:14,465 --> 00:11:18,761 en blijf uit m´n kastje. Hou de schoenen maar. 157 00:11:18,844 --> 00:11:21,847 {\an8}ONZE CADDIES, WIJZELF een boek voor en door golfers 158 00:11:21,931 --> 00:11:25,434 {\an8}Marge, wist je dat Kennedy en Lincoln dezelfde handicap hadden? 159 00:11:25,518 --> 00:11:29,397 Homer, ik moet dit pakje veranderen voor morgen. 160 00:11:30,815 --> 00:11:34,777 Plak er bumperstickers op en kom naar bed. 161 00:11:42,702 --> 00:11:48,499 Leuk pakje, Marge. Uitnodigend en toch zakelijk. 162 00:11:48,582 --> 00:11:50,751 Dank je wel, Roberta. 163 00:11:50,835 --> 00:11:55,339 Kijk mama, ik heb iets leukers ontdekt dan klagen. 164 00:11:56,924 --> 00:12:00,761 Marge, je gezin past hier goed. 165 00:12:00,845 --> 00:12:05,599 Als het feest zaterdag goed gaat, wil ik je lidmaatschap steunen. 166 00:12:05,683 --> 00:12:09,103 Dan zou m´n droom werkelijkheid worden. 167 00:12:09,186 --> 00:12:11,856 Ik kom op m´n paasbest. -Paasbest? 168 00:12:11,939 --> 00:12:15,651 Trek je dat verminkte Chanelpakje weer aan? 169 00:12:17,862 --> 00:12:22,450 Maak je geen zorgen, haar humor is een scherpe observatie... 170 00:12:22,533 --> 00:12:25,202 grappig gezegd en op het juiste moment. 171 00:12:25,286 --> 00:12:30,583 Ik weet zeker dat je er leuk uitziet en een mooi nieuw pakje hebt. 172 00:12:39,091 --> 00:12:42,762 Dat doe je goed, Homer. -Kun je in het invalidentoilet mikken? 173 00:12:42,845 --> 00:12:44,930 Eitje. 174 00:12:50,686 --> 00:12:53,147 Wie is die golfer in het toilet, Smithers? 175 00:12:53,230 --> 00:12:56,692 Homer Simpson, een vork- en lepelbediener uit sector 7G. 176 00:12:56,776 --> 00:12:58,903 Hij heeft een losse zwaai. 177 00:12:59,278 --> 00:13:03,741 Heb ik eindelijk een golfer gevonden voor een wedstrijd tegen Monty Burns? 178 00:13:03,824 --> 00:13:07,495 Z'n zwaai is niets bij die van u. U hebt nog nooit verloren. 179 00:13:07,578 --> 00:13:11,332 Behalve in '74 toen u Nixon liet winnen. Dat was aardig van u. 180 00:13:11,415 --> 00:13:14,376 Hij zag er zo wanhopig uit. Hij zei: 181 00:13:14,460 --> 00:13:18,339 'Ik wil de bak niet in, Monty. Ze maken er gehakt van me.' 182 00:13:19,924 --> 00:13:22,635 Is Homer Nixon familie van hem? 183 00:13:22,718 --> 00:13:26,430 Ze schrijven hun naam anders en spreken hem anders uit. 184 00:13:26,514 --> 00:13:29,016 Regel een wedstrijd, dan vraag ik het zelf. 185 00:13:30,267 --> 00:13:33,020 Deze wedstrijd kan veel voor me betekenen, Marge. 186 00:13:33,103 --> 00:13:36,524 Als ik Mr Burns versla, als ik hem echt inmaak... 187 00:13:36,607 --> 00:13:39,318 krijg ik vast die opslag waar ik op zit te azen. 188 00:13:39,401 --> 00:13:41,779 Als je wint, stel je dan niet zo aan. 189 00:13:41,862 --> 00:13:44,031 Ga niet dansen en woehoe roepen. 190 00:13:44,114 --> 00:13:46,951 We mogen geen fouten maken, ze beoordelen ons. 191 00:13:50,746 --> 00:13:53,165 Mama, vond je paarden vroeger ook leuk? 192 00:13:53,249 --> 00:13:55,960 Dat weet ik niet. Lisa, vanavond is belangrijk. 193 00:13:56,043 --> 00:13:59,213 Ik moet dit pakje veranderen zodat het er nieuw uitziet. 194 00:13:59,296 --> 00:14:02,424 Weet je waarom paarden leuker zijn dan auto´s? Eén... 195 00:14:02,508 --> 00:14:04,677 Ik moet me concentreren. 196 00:14:04,760 --> 00:14:07,555 Wil je ophouden? -Weet je waarom 'n paard zo doet? 197 00:14:07,638 --> 00:14:10,391 Mama. -Ik heb het al vaak veranderd. 198 00:14:10,474 --> 00:14:13,143 Het is bijna onmogelijk om... -Mama. 199 00:14:13,227 --> 00:14:16,313 Mama. -Lisa, alsjeblieft. 200 00:14:26,866 --> 00:14:30,536 Nee. 201 00:14:34,123 --> 00:14:39,545 In deze situaties moet je blijven lachen. 202 00:14:47,219 --> 00:14:49,680 Ik heb voor vanavond een nette jurk nodig. 203 00:14:49,763 --> 00:14:54,101 Je zit hier goed. We hebben superchique jurken. 204 00:14:54,184 --> 00:14:56,687 Deze noem ik ´Fantasie in kastanje´. 205 00:14:56,770 --> 00:15:00,190 Hij heeft brandplekken, maar die halen we weg met NuVinyl. 206 00:15:01,066 --> 00:15:03,235 Hij is te pikant voor mij. 207 00:15:03,319 --> 00:15:06,071 Leg hem op de stapel 'misschien'. 208 00:15:06,864 --> 00:15:12,119 Dit was een Halloweenkostuum, maar wordt nu gewoon gedragen. 209 00:15:14,914 --> 00:15:20,252 Goedemorgen, mooie dag, nietwaar? -Klets maar, Simpson. 210 00:15:20,336 --> 00:15:25,090 Je verwaande grootspraak doet m´n onvermijdelijke zege zoet smaken. 211 00:15:34,391 --> 00:15:38,062 Ja, je zit nu echt in de penarie. 212 00:15:46,946 --> 00:15:50,991 Perfect, zoals altijd. Precies op de green. 213 00:15:57,247 --> 00:16:01,335 Hou op te peinzen, Steinmetz, gebruik een open club. 214 00:16:01,418 --> 00:16:07,341 De zandwedge. -Open club, zandwedge. 215 00:16:13,097 --> 00:16:15,307 Je loopt vier slagen achter, Simpson. 216 00:16:20,980 --> 00:16:26,193 Een slimme list. Hij buigt precies af naar de green. 217 00:16:26,276 --> 00:16:29,613 Hij is er. 218 00:16:30,239 --> 00:16:33,158 Heeft hij met één slag de green bereikt? 219 00:16:33,242 --> 00:16:38,831 Hoe kan die oude man zo ver slaan? 220 00:16:39,790 --> 00:16:44,003 Hou je hoofd naar beneden. Laat je niet afleiden. 221 00:16:52,052 --> 00:16:55,431 Juffrouw? Hebt u een Chanel-pakje... 222 00:16:55,514 --> 00:16:58,434 of andere kwaliteitskleding? -Nee, mevrouw. 223 00:16:58,517 --> 00:17:02,604 We krijgen vanmiddag een zending licht verbrande Sears vrijetijdskleding. 224 00:17:02,688 --> 00:17:06,817 Ik geef het op. -Hoe laat en hoe verbrand? 225 00:17:06,900 --> 00:17:10,738 Jeetje, man. Kun je er niet minder dan twee slagen over doen? 226 00:17:17,369 --> 00:17:20,706 Smithers, wat doe je hier? -Wat doe je met die bal? 227 00:17:20,789 --> 00:17:24,710 En al die andere ballen? -Er zijn geen andere ballen. 228 00:17:24,793 --> 00:17:28,172 Dit zijn reptieleneieren. Kijk uit, ze zijn beschermd. 229 00:17:31,216 --> 00:17:34,511 Dit zijn geen reptieleneieren. Je speelt vals. 230 00:17:34,595 --> 00:17:38,140 Waar Mr Burns ook heen slaat, je legt een bal op de green. 231 00:17:38,891 --> 00:17:41,351 Vals spelen? Voor mij? 232 00:17:41,435 --> 00:17:46,148 Lieve hemel, dat is niet nodig. Ik ben een van ´s werelds beste golfers. 233 00:17:46,231 --> 00:17:50,819 Al die jaren dat je caddie voor me bent, heb ik nooit verloren. 234 00:17:52,279 --> 00:17:55,365 Dus: U bent niet de beste golfer hier. 235 00:17:55,449 --> 00:17:59,787 Wacht maar tot ik het iedereen vertel. U bent slecht. 236 00:17:59,870 --> 00:18:02,206 Mr Burns heeft veel macht in deze club. 237 00:18:02,289 --> 00:18:05,501 Als je zwijgt over de zogenaamde oplichterij... 238 00:18:05,584 --> 00:18:08,170 steunt hij je aanvraag voor lidmaatschap. 239 00:18:08,253 --> 00:18:11,465 Geouwehoer. Ik geef er niets om om hier lid te worden. 240 00:18:11,548 --> 00:18:14,093 Misschien je vrouw? 241 00:18:18,097 --> 00:18:20,224 Ik wist dat ik hier niet welkom was. 242 00:18:34,988 --> 00:18:38,075 Mama, je ziet er fantastisch uit. 243 00:18:38,158 --> 00:18:41,578 Je ziet er geweldig uit. Je kunt alles met de naaimachine. 244 00:18:41,662 --> 00:18:43,872 Nee, dat kan ik niet. We gaan. 245 00:18:43,956 --> 00:18:47,459 Is hij nieuw? Waar heb je 'm vandaan? -Van de outletwinkel. 246 00:18:47,543 --> 00:18:51,255 Twee keer geslaagd in dezelfde winkel. -Ik had geluk. 247 00:18:51,338 --> 00:18:53,215 Hoeveel kostte hij? -Eén dollar. 248 00:18:53,298 --> 00:18:55,384 Met of zonder BTW? -Zonder. 249 00:18:55,467 --> 00:18:59,471 Hoeveel was het met BTW? -Waarom al die vragen? 250 00:18:59,555 --> 00:19:01,849 Je ziet er mooi uit. 251 00:19:05,936 --> 00:19:08,730 Homer, wat doe je? -Ik ga naar de hoofdingang. 252 00:19:08,814 --> 00:19:11,900 Ze parkeren hem. -Deze bak kan daar niet heen. 253 00:19:11,984 --> 00:19:14,820 Dan zien ze de deuk en de klerenhanger als antenne. 254 00:19:14,903 --> 00:19:18,574 Stop, we gaan lopen. -Maar Marge, de bediendes. 255 00:19:18,657 --> 00:19:20,909 Eindelijk zal iemand me meneer noemen... 256 00:19:20,993 --> 00:19:23,203 zonder ook te zeggen: 'U maakt een scène.' 257 00:19:28,876 --> 00:19:31,211 Ik ga iedereen vermaken met m´n anekdotes. 258 00:19:31,295 --> 00:19:35,757 Weet je nog op de radio? Wie kan me nu censureren? 259 00:19:35,841 --> 00:19:40,095 Ik speel een Italiaanse graaf, dan erf ik een schat van een rijke dame. 260 00:19:40,179 --> 00:19:43,182 Ik vraag of ze de achternaam van hun bediendes weten. 261 00:19:43,265 --> 00:19:45,475 Of de voornaam van hun butler. 262 00:19:45,559 --> 00:19:48,353 Nee, niet vanavond. 263 00:19:50,314 --> 00:19:55,402 Geen grove taal, geen kattenkwaad, geen politiek. Gedraag je. 264 00:19:56,320 --> 00:20:00,490 Sorry, mama. Ik gedraag me. -Ik zeg niets controversieels. 265 00:20:00,574 --> 00:20:03,702 Ik zeg helemaal niets, oké schat? 266 00:20:09,416 --> 00:20:12,920 Jullie moeten haar dankbaar zijn. Nu ze een beter mens is... 267 00:20:13,003 --> 00:20:15,339 kunnen we zien hoe slecht we zijn. 268 00:20:25,724 --> 00:20:27,851 Kom hier, Maggie. 269 00:20:28,185 --> 00:20:32,105 Homie, ik hou van je directe menselijkheid. 270 00:20:32,189 --> 00:20:34,608 Ik hou ervan dat Lisa zegt wat ze vindt. 271 00:20:34,691 --> 00:20:37,402 Ik hou van Barts... 272 00:20:37,486 --> 00:20:42,241 Ik hou van Bart. Ik hou van m´n oude groene jurk. 273 00:20:42,991 --> 00:20:46,453 Ik had ons spaargeld niet moeten vergooien aan deze jurk. 274 00:20:46,787 --> 00:20:49,414 Ons spaargeld? -Geen zorgen, ik heb de bon. 275 00:20:49,498 --> 00:20:54,378 We hebben 3300 dollar tegoed. -Hebben ze bier en kauwgom? 276 00:20:55,379 --> 00:21:01,093 We gaan weg. Ik wil geen lid zijn van een club die me zo wil zien. 277 00:21:01,551 --> 00:21:05,931 Heel goed. Die snobs willen ons toch niet als lid. 278 00:21:06,431 --> 00:21:08,058 gefeliciteerd familie Simpson 279 00:21:08,141 --> 00:21:12,479 Waar blijft Marge? Ze mist haar inwijding. 280 00:21:12,562 --> 00:21:17,276 Ik hoop dat ze m´n aanval niet te serieus heeft genomen. 281 00:21:18,026 --> 00:21:22,698 Waar is Homer? Ik heb de hele middag deze taart voor hem staan bakken. 282 00:21:25,200 --> 00:21:27,369 Ik... -Ik heb de vijgen zelf ingelegd. 283 00:21:36,420 --> 00:21:40,424 Komen jullie net van het schoolbal? -Zoiets. 284 00:21:40,507 --> 00:21:45,095 Weet je, we realiseerden ons dat we hier meer thuis zijn. 285 00:21:47,139 --> 00:21:50,058 Man, je bent gek. Het is hier een dump. 286 00:21:50,642 --> 00:21:54,521 Ik zou overal willen zijn behalve hier, zeker weten.