1
00:00:27,027 --> 00:00:30,238
Live från Delawares
berömda bruna sand:
2
00:00:30,321 --> 00:00:34,451
Nationella mästerskapet
i sandslottsbygge.
3
00:00:35,577 --> 00:00:38,872
TV på söndagseftermiddagar
är så trist.
4
00:00:38,955 --> 00:00:40,457
Bikiniflickor...
5
00:00:41,458 --> 00:00:42,834
...beachbuggies...
6
00:00:43,793 --> 00:00:46,629
...våghalsiga surfare.
7
00:00:47,589 --> 00:00:50,050
{\an8}I vanliga fall
kryllar stranden av dem.
8
00:00:50,133 --> 00:00:53,053
{\an8}Men idag har de sjasats bort-
9
00:00:53,136 --> 00:00:55,555
{\an8}-inför förberedelserna.
10
00:00:55,638 --> 00:00:58,641
{\an8}I år pratar alla om samma sak:
11
00:00:58,725 --> 00:01:01,311
{\an8}Mark Rodkins frånvaro.
12
00:01:01,394 --> 00:01:02,729
{\an8}Jaså, där är han.
13
00:01:05,315 --> 00:01:06,983
{\an8}Jag har tråkigt.
14
00:01:07,067 --> 00:01:10,570
{\an8}-Läs nåt.
-Jag försöker ha mindre tråkigt.
15
00:01:10,653 --> 00:01:14,282
{\an8}Dela ut flygbladen för loppmarknaden.
16
00:01:15,033 --> 00:01:16,951
{\an8}Du får frisk luft och motion.
17
00:01:17,035 --> 00:01:18,578
{\an8}Jag gör det ändå.
18
00:01:18,661 --> 00:01:20,455
Vi ska träffa grannarna.
19
00:01:24,626 --> 00:01:26,628
{\an8}Hyggliga gamla Evergreen Terrace.
20
00:01:26,711 --> 00:01:30,757
{\an8}Den tjusigaste gatan
i områdets finaste del.
21
00:01:30,840 --> 00:01:32,801
{\an8}Varför skräpar du ner, då?
22
00:01:33,301 --> 00:01:35,470
{\an8}Det är lättare.
23
00:01:39,891 --> 00:01:43,269
Drömpolisen bor inuti min säng
24
00:01:43,353 --> 00:01:46,815
Drömpolisen kommer till mig
i mitt huvud
25
00:01:46,898 --> 00:01:50,485
Drömpolisen arresterar mig nu
26
00:01:50,568 --> 00:01:53,196
Å, nej
27
00:01:53,822 --> 00:01:58,284
Får jag spruta vatten på dig
på ett lekfullt sätt?
28
00:01:59,285 --> 00:02:01,121
Spruta på gossen.
29
00:02:02,914 --> 00:02:06,251
-Redo för loppmarknaden?
-Absolut.
30
00:02:06,334 --> 00:02:10,547
Tid är allt jag har
tills läskmaskinen är lagad.
31
00:02:17,220 --> 00:02:19,305
TILL SALU
32
00:02:20,348 --> 00:02:26,062
-Det här huset har jag aldrig sett.
-Det ligger mittemot oss.
33
00:02:26,146 --> 00:02:30,942
Det blir aldrig sålt.
Ingen som har råd med det vill bo här.
34
00:02:31,025 --> 00:02:33,111
Vad är det för fel?
35
00:02:33,194 --> 00:02:36,739
Mallapa. För fin för
att köpa hus här, va?
36
00:02:36,823 --> 00:02:39,367
-Vem pratar du med?
-Han som inte bor där.
37
00:02:39,450 --> 00:02:41,870
Kan vi slänga T-shirten?
38
00:02:41,953 --> 00:02:46,457
-Khomeyni dog för längesen.
-Den funkar på alla ayatollor.
39
00:02:46,541 --> 00:02:49,586
Ayatollah Nakhbadeh,
Ayatollah Zahedi...
40
00:02:49,669 --> 00:02:54,340
I detta ögonblick
vinner ayatollah Razmara mark.
41
00:02:54,424 --> 00:02:59,179
Det struntar jag i.
Den här behöver vi inte.
42
00:02:59,262 --> 00:03:02,473
Marge, det är ju min strasspistol!
43
00:03:02,557 --> 00:03:04,851
Jag behöver den till mina kläder.
44
00:03:04,934 --> 00:03:06,644
Vem är Disco Stu?
45
00:03:06,728 --> 00:03:09,480
Det skulle stått "Disco Stud".
46
00:03:09,564 --> 00:03:13,234
Inte för att inte Disco Stu
fick åka.
47
00:03:13,318 --> 00:03:14,944
EVERGREEN TERRACE
LOPPMARKNAD
48
00:03:15,695 --> 00:03:17,113
LOPPMARKNAD: PASSERA EJ
49
00:03:17,197 --> 00:03:20,033
Söker ni en halv påse kolbriketter...
50
00:03:20,116 --> 00:03:24,954
...eller en julgran i plast,
så skynda er till Hibberts bord.
51
00:03:25,038 --> 00:03:28,249
Det finns fina saker
på Glicks bord.
52
00:03:28,333 --> 00:03:31,336
Vad i helsefyr är detta, mrs Glick?
53
00:03:31,419 --> 00:03:34,422
Ett karamellfat. Nittio dollar.
54
00:03:34,505 --> 00:03:38,134
Där kan man lägga
många fina saker.
55
00:03:38,218 --> 00:03:41,429
Nej, bara godis. Nittio dollar.
56
00:03:44,474 --> 00:03:45,600
SÅLT
57
00:03:45,683 --> 00:03:48,436
Nån har visst fått sålt idag.
58
00:03:48,519 --> 00:03:50,563
{\an8}JAG GJORDE DET INTE
59
00:03:50,980 --> 00:03:55,235
{\an8}Vill ni ha den automatiska
slipshållaren, rektor Skinner?
60
00:03:57,153 --> 00:03:58,529
Den låter mycket.
61
00:03:58,613 --> 00:04:03,576
Ni kan ju ta ut motorn,
så blir den en vanlig slipshållare.
62
00:04:04,369 --> 00:04:08,706
Men nu rör sig inte slipsarna.
De därbak går inte att nå.
63
00:04:08,790 --> 00:04:12,043
Jag har ändå bara en enda slips.
64
00:04:12,126 --> 00:04:14,754
Jag tror att jag avstår.
65
00:04:15,255 --> 00:04:18,383
Har ni sålt slipshållaren än?
Jag tar den.
66
00:04:18,466 --> 00:04:22,929
Inget är så kul
som strass på ett blåställ.
67
00:04:23,012 --> 00:04:28,977
-Du borde köpa den, Stu.
-Disco Stu annonserar inte.
68
00:04:29,936 --> 00:04:33,147
Jag hjälper dig. Hej, allihop.
69
00:04:33,231 --> 00:04:36,192
Vilka tycker att Flanders
ska hålla klaffen?
70
00:04:37,944 --> 00:04:41,197
Finns här nån
från Evergreen Terrace?
71
00:04:42,907 --> 00:04:46,786
Det är bästa stället i stan.
Håller nån med?
72
00:04:47,787 --> 00:04:51,082
-Du är kungen, Homer!
-Grannskapets kung.
73
00:04:51,833 --> 00:04:56,629
Ayatollahn tycker att han är bättre
än Amerika. Har han rätt?
74
00:04:56,713 --> 00:04:59,549
-Nej!
-Ja.
75
00:04:59,632 --> 00:05:04,762
För bara fem dollar
kan ni ge honom på plytet.
76
00:05:04,846 --> 00:05:09,434
Till mannen som har allt:
En slipshållarmotor.
77
00:05:09,517 --> 00:05:10,727
Jag tar den.
78
00:05:15,648 --> 00:05:19,986
Hej, storfräsarn
Kolla mixern
79
00:05:20,069 --> 00:05:24,157
Regnbågshängslen
Hej, storfräsarn
80
00:05:24,240 --> 00:05:27,076
Ja, vi ger oss
81
00:05:28,328 --> 00:05:34,042
Spendera lite deg vid bord tre
82
00:05:40,590 --> 00:05:46,554
Tack, kära grannar.
En applåd för bord fem.
83
00:05:48,723 --> 00:05:50,641
Bord fem, bord fem
84
00:05:52,769 --> 00:05:59,442
Bord fem
85
00:06:00,610 --> 00:06:04,364
Bord fem, bord fem
86
00:06:04,447 --> 00:06:08,910
Vad är det med er?
Det är ju bara nån som flyttar in.
87
00:06:10,244 --> 00:06:13,873
Disco Stu gillar discomusik.
88
00:06:26,386 --> 00:06:30,139
Hej på er. Jag är George Bush.
89
00:06:33,267 --> 00:06:38,189
Före detta president George Bush...?
90
00:06:38,272 --> 00:06:42,318
En applåd för den nye killen.
91
00:06:42,402 --> 00:06:45,905
Vänd er om nu
och lyssna på mig igen.
92
00:06:45,988 --> 00:06:49,450
Hallå? Hallå?
93
00:06:49,534 --> 00:06:51,202
Hallå?
94
00:06:54,414 --> 00:06:58,459
En före detta president
på andra sidan gatan!
95
00:06:58,543 --> 00:07:02,296
Vad ska han på mitt revir att göra?
96
00:07:02,380 --> 00:07:05,591
Han tror han får bete sig
hur som helst.
97
00:07:05,675 --> 00:07:09,387
Varför stannade han inte
i sin egen delstat?
98
00:07:09,470 --> 00:07:13,724
Detta är en av de nio delstater
där mr Bush bor.
99
00:07:13,808 --> 00:07:17,228
Jag skulle inte rösta på honom,
men det är kul med kändisar.
100
00:07:17,311 --> 00:07:23,693
-Om varken Lisa eller jag röstade...
-Du röstade inte på nån.
101
00:07:23,776 --> 00:07:29,907
Jag röstade för schampoflaskor i glas.
Sen blev jag djupt cynisk.
102
00:07:30,825 --> 00:07:34,912
-Ert ärende, mr Flanders?
-Jag välkomnar Bush...
103
00:07:34,996 --> 00:07:38,040
...å boendeföreningens vägnar.
104
00:07:38,124 --> 00:07:42,545
Det går bra, Ray. Gå över dem
med metalldetektorn, bara.
105
00:07:42,628 --> 00:07:45,631
Grannarna är här, Bar.
106
00:07:45,715 --> 00:07:49,844
Hej svejs, president Bush.
Eller kanske grannpresidenten?
107
00:07:49,927 --> 00:07:53,764
Jag är Ned Flanders,
och här är Maude, Rod och Todd.
108
00:07:53,848 --> 00:07:58,519
Hej svejs själv, Ned.
Detta är min fru, Barbara.
109
00:07:58,603 --> 00:08:00,771
-Lite saft?
-Fina fisken!
110
00:08:00,855 --> 00:08:03,483
-Okejsansvejsan.
-Tackelitack.
111
00:08:03,566 --> 00:08:05,318
-Smaskens.
-Mums filibabba.
112
00:08:05,401 --> 00:08:07,987
Lika perfekt som engelsk konfekt.
113
00:08:08,070 --> 00:08:10,364
Bar är bra på kalla drycker.
114
00:08:10,448 --> 00:08:13,826
Själv förstår jag mig inte på saft.
115
00:08:13,910 --> 00:08:18,414
-Varför flyttade ni hit?
-Vi vill vara vanliga medborgare igen.
116
00:08:18,498 --> 00:08:24,170
Vi ville nånstans där ingen
bryr sig om politik eller att rösta.
117
00:08:24,253 --> 00:08:30,009
Vi trivs bland bra folk
utan förhoppningar och drömmar.
118
00:08:30,092 --> 00:08:32,970
Men alla här är inte bra.
119
00:08:34,096 --> 00:08:39,185
Det finns en pojke ni ska akta er för.
Han är mycket stygg.
120
00:08:39,268 --> 00:08:42,063
Skräm inte presidenten, Todd.
121
00:08:57,119 --> 00:09:00,498
Kolla, vad de fjäskar för Bush.
122
00:09:04,001 --> 00:09:08,464
Man kan säga
att jag anar ugglor i busken.
123
00:09:09,465 --> 00:09:13,344
Det smartaste du nånsin sagt.
Och ingen hörde.
124
00:09:16,764 --> 00:09:20,393
Jag kopplar av
med "U.S. News and World".
125
00:09:20,476 --> 00:09:23,479
Bra. De grillar den nye killen.
126
00:09:23,563 --> 00:09:24,981
SAMHÄLLSFIENDE NR. 1
127
00:09:25,064 --> 00:09:27,108
Hej, mr Bush.
128
00:09:27,608 --> 00:09:30,736
Detta är en grannpojke,
Bart Simpson.
129
00:09:30,820 --> 00:09:35,533
-Han kom hit för att hälsa.
-Hej. Vad är det här?
130
00:09:35,616 --> 00:09:38,286
Min kortblandare. Rör den inte...
131
00:09:39,328 --> 00:09:41,330
Jag sa ju åt dig!
132
00:09:41,414 --> 00:09:45,793
Korten kom från Air Force One,
och man får bara en lek.
133
00:09:45,876 --> 00:09:48,921
Bart försöker bara vara trevlig.
134
00:09:49,005 --> 00:09:53,551
-Visa Bart dina fotografier.
-Han kladdar bara ner dem.
135
00:09:53,634 --> 00:09:57,597
Hans händer är väl täckta
av lera och kakor.
136
00:09:58,264 --> 00:10:00,808
Han stal väl en servett.
137
00:10:01,434 --> 00:10:04,437
-Vem är det, George?
-Charlton Heston. Han var...
138
00:10:04,520 --> 00:10:09,275
-Vem är det, George?
-Bob Mosbacher. Han var...
139
00:10:09,358 --> 00:10:13,029
-Löjligt namn. Vem är det?
-"Bart" kanske är löjligt...
140
00:10:13,112 --> 00:10:18,034
-Hur många gånger var du president?
-En. Är maten klar, Bar?
141
00:10:18,117 --> 00:10:21,037
Jag kokar ris. Det tar ett tag.
142
00:10:21,120 --> 00:10:23,623
Slog dina gorillor nån, George?
143
00:10:23,706 --> 00:10:29,253
På min tid tilltalade man inte äldre
med deras förnamn.
144
00:10:29,337 --> 00:10:31,922
Välkommen till 1900-talet, George.
145
00:10:32,006 --> 00:10:35,343
Jag ska sparka dig
ut ur 1900-talet, din lilla...
146
00:10:37,970 --> 00:10:42,058
Om en minut slutar de
servera frukostbollarna.
147
00:10:42,141 --> 00:10:45,603
Då ska vi se.
Vad har ni för nåt, gott folk?
148
00:10:45,686 --> 00:10:48,856
Krusty-burgare? Det låter oaptitligt.
149
00:10:48,939 --> 00:10:52,735
{\an8}-Vad har ni för stuvning?
-Vi har ingen stuvning.
150
00:10:54,362 --> 00:10:58,824
-Ta en ostburgare, sir.
-Det äter man på helgen.
151
00:10:58,908 --> 00:11:01,494
Få arslet ur vagnen, idiot!
152
00:11:01,577 --> 00:11:06,415
Han låter värre än andra världskriget.
Titta efter, Ray.
153
00:11:07,083 --> 00:11:09,377
Öppna motorhuven, sir.
154
00:11:11,796 --> 00:11:14,548
Mina skattepengar betalade för tutan.
155
00:11:15,132 --> 00:11:19,970
-Hej, mrs Bush.
-Hej, Bart. Mr Bush sover middag.
156
00:11:20,054 --> 00:11:24,975
-Din make är hemskt grinig.
-Han gillar dig.
157
00:11:25,059 --> 00:11:28,396
Han ska stiga upp
och skriva på memoarerna.
158
00:11:28,479 --> 00:11:30,564
Väck honom, du.
159
00:11:32,650 --> 00:11:34,860
Vad i...? Rör inte den.
160
00:11:34,944 --> 00:11:37,613
Det är alphornet
jag fick av Helmut Kohl.
161
00:11:37,697 --> 00:11:42,118
-Var hittade du pyjamasen?
-Det är en presidentpyjamas.
162
00:11:42,201 --> 00:11:46,455
Du är inte president.
Det är du inte alls. Bar!
163
00:11:50,584 --> 00:11:55,631
-Var har ni godiset?
-Vi har inget. Försvinn nu!
164
00:11:56,090 --> 00:12:01,512
Vi äter inte så mycket godis.
Men jag kan baka kakor åt dig.
165
00:12:01,595 --> 00:12:04,348
När bakade hon åt mig senast?
166
00:12:04,432 --> 00:12:05,933
-Vasa?
-Inget.
167
00:12:06,851 --> 00:12:08,936
Okej, hans historia stämmer.
168
00:12:09,687 --> 00:12:14,358
Älskar du mig mer
om jag blir president?
169
00:12:14,442 --> 00:12:18,529
Bara du håller bilen fulltankad,
är jag glad.
170
00:12:18,821 --> 00:12:22,825
Det kan du alltid lita på.
171
00:12:24,577 --> 00:12:31,083
"Då jag nått alla mina mål
på bara en mandatperiod..."
172
00:12:31,167 --> 00:12:34,336
"...behövdes det ingen andra."
173
00:12:34,420 --> 00:12:36,922
"Slut."
174
00:12:38,966 --> 00:12:42,636
Bra memoarer. Bra, inte toppen.
175
00:12:42,720 --> 00:12:45,431
Nu fräschar vi till utombordaren.
176
00:12:45,514 --> 00:12:49,310
Den ska få fönstren att skallra
i Kennebunkport.
177
00:12:49,393 --> 00:12:52,313
Hej, mr Bush.
178
00:12:55,357 --> 00:12:59,695
-Vad gör du?
-Stöka inte ner. Var försiktig.
179
00:12:59,779 --> 00:13:02,823
-Vad är det här?
-Dra inte i snöret.
180
00:13:03,699 --> 00:13:05,159
Å, nej!
181
00:13:05,242 --> 00:13:08,746
Bar, min motor har fått fnatt.
182
00:13:08,829 --> 00:13:11,248
Fågelholken!
183
00:13:11,332 --> 00:13:13,751
Mina prisbelönta orkidéer.
184
00:13:23,385 --> 00:13:26,430
Inte memoarerna.
Tänk inte ens tanken.
185
00:13:26,514 --> 00:13:28,766
Det får inte hända.
186
00:13:37,107 --> 00:13:39,735
-Ojsan.
-Inte alls ojsan.
187
00:13:39,819 --> 00:13:44,365
Jag ska göra nåt
din pappa borde gjort för länge sen.
188
00:13:47,993 --> 00:13:50,871
Gå hem och tänk över vad du gjort.
189
00:13:53,040 --> 00:13:58,087
-Smällde han dig? Bart Simpson?
-Jag bönföll honom att sluta.
190
00:13:58,170 --> 00:14:02,007
-Han sa att det var för landets bästa.
-När jag var liten...
191
00:14:02,091 --> 00:14:05,177
...fick vi smäll av presidenter
tills korna kom hem.
192
00:14:05,261 --> 00:14:09,098
Grover Cleveland smällde mig
vid två tillfällen.
193
00:14:09,181 --> 00:14:12,351
På din tid var det vanligt
med smäll-
194
00:14:12,434 --> 00:14:15,688
-men vi tror inte
på den sortens straff.
195
00:14:15,771 --> 00:14:18,274
Därför löper era barn amok!
196
00:14:19,942 --> 00:14:22,945
Bush intar mitt revir,
tar mina polare-
197
00:14:23,028 --> 00:14:25,865
-och hånar mitt tal. Förmodligen.
198
00:14:25,948 --> 00:14:30,411
Nu fråntar han mig rätten
att uppfostra en olydig son!
199
00:14:30,494 --> 00:14:32,413
Nu räcker det!
200
00:14:33,956 --> 00:14:37,543
Bush! Masa dig hit ut!
201
00:14:38,335 --> 00:14:42,590
-Vart ska ni?
-Jag ska ge Bush en snyting.
202
00:14:42,673 --> 00:14:44,550
Väntar han er?
203
00:14:44,633 --> 00:14:47,803
-Be om ursäkt.
-Be om ursäkt själv.
204
00:14:47,887 --> 00:14:52,892
Vore du en riktig far,
hade du läxat upp pojken.
205
00:14:52,975 --> 00:14:56,562
Backa, sir.
Ni trampar ner blommorna.
206
00:14:56,645 --> 00:15:00,649
Gömmer du dig
bakom dina gorillor, Bush?
207
00:15:00,733 --> 00:15:03,861
Du är en ynkrygg!
208
00:15:05,446 --> 00:15:10,075
Jaså, en ynkrygg?
Agent Johnson, agent Heintz...
209
00:15:10,159 --> 00:15:12,703
...håll er undan.
210
00:15:15,998 --> 00:15:19,418
Är det bråk du vill ha,
så ska du få det.
211
00:15:19,501 --> 00:15:22,796
-Visst vill jag ha bråk.
-Då ska du få bråk.
212
00:15:22,880 --> 00:15:27,217
-Nej, du ska få bråk.
-Bra, för jag vill ha bråk.
213
00:15:27,301 --> 00:15:31,430
-Då enas vi om bråk.
-Massor av bråk.
214
00:15:31,513 --> 00:15:33,724
-Bråk ska det bli!
-För dig.
215
00:15:33,807 --> 00:15:35,142
För...?
216
00:15:38,270 --> 00:15:41,357
Underbart! 200 flaskraketer...
217
00:15:41,440 --> 00:15:44,443
...och Bush gymnastiserar
för öppet fönster.
218
00:15:44,526 --> 00:15:47,363
Rumpträff ger en miljon poäng.
219
00:15:54,453 --> 00:15:59,792
-Varför säger du inte bara förlåt?
-För att jag har rätt. Ånej!
220
00:15:59,875 --> 00:16:04,171
De ska allt få se.
Jag har spelat spratt förr.
221
00:16:04,254 --> 00:16:06,048
FÄRG
222
00:16:06,131 --> 00:16:07,216
TVÅ USLA GRANNAR
223
00:16:07,299 --> 00:16:10,803
Menar ni att ni och Barbara
är usla grannar?
224
00:16:10,886 --> 00:16:13,555
Nej, det är de.
225
00:16:13,639 --> 00:16:16,725
-Maude och jag?
-Nej, mannen och pojken.
226
00:16:16,809 --> 00:16:20,437
Pojken heter Bart.
Jag vet inte vad mannen heter.
227
00:16:20,521 --> 00:16:24,400
-Vad heter mannen, Bar?
-Jag lägger mig inte i.
228
00:16:24,483 --> 00:16:29,697
Jag trodde att banderollen sa allt,
men jag tar väl ner den.
229
00:16:30,698 --> 00:16:36,286
-Dags att klä sig, George.
-Jag går inte ut, med såna grannar.
230
00:16:36,370 --> 00:16:40,499
Jag stannar här
fram till talet på Elks Club.
231
00:16:40,582 --> 00:16:41,834
Hoho!
232
00:16:44,628 --> 00:16:46,296
-Vem där?
-Dina söner...
233
00:16:46,380 --> 00:16:49,758
...George Jr. och Jeb. Kom ut, pappa.
234
00:16:49,842 --> 00:16:54,471
Bra, pojkarna är på gården.
De hjälper mig med Simpsons.
235
00:16:54,555 --> 00:16:57,224
Är det det enda du tänker på?
236
00:16:57,307 --> 00:16:59,852
De vill väl ha rekommendationsbrev.
237
00:17:02,730 --> 00:17:07,192
-Vart ska ni, pojkar?
-Dags för klistret.
238
00:17:10,529 --> 00:17:14,033
-Snygging där!
-Där fick vi dig.
239
00:17:16,368 --> 00:17:23,333
Därför är jag även fortsättningsvis
emot tonårsalkoholism i alla former.
240
00:17:26,712 --> 00:17:28,630
Några frågor?
241
00:17:29,548 --> 00:17:33,427
Jag har redan förklarat mitt hår.
242
00:17:33,510 --> 00:17:35,596
-Javisst ja.
-Simpsons.
243
00:17:44,605 --> 00:17:47,191
Bush kör på vår gräsmatta.
244
00:17:47,274 --> 00:17:50,194
-Han är nog vilse.
-Han är inte vilse.
245
00:17:50,277 --> 00:17:55,074
-Han ger igen för peruk-offensiven.
-Vi slår till där han lever.
246
00:17:55,157 --> 00:17:57,701
-Hans hus?
-Bingo.
247
00:18:02,039 --> 00:18:05,000
Jag tänkte: "Vad hade Gud gjort?"
248
00:18:05,084 --> 00:18:06,460
{\an8}GRÄSHOPPOR
249
00:18:06,543 --> 00:18:08,754
{\an8}Gräshoppor. Han blir galen.
250
00:18:08,837 --> 00:18:12,341
Allt står i bibeln, min son.
Skojarens bibel.
251
00:18:21,266 --> 00:18:25,145
Jag vet inte om detta är
häftigt eller galet.
252
00:18:25,229 --> 00:18:28,190
Vad i...?
253
00:18:28,273 --> 00:18:32,986
Tror han att Bush är för fin
för kloakerna, så tror han fel.
254
00:18:34,947 --> 00:18:37,282
Bakom er, era kalkoner.
255
00:18:37,366 --> 00:18:40,410
Be om ursäkt
för att du smällde min son.
256
00:18:40,494 --> 00:18:43,997
Han ska be om ursäkt
för att han förstörde mina memoarer.
257
00:18:44,456 --> 00:18:47,126
Det berättade du inte.
258
00:18:47,626 --> 00:18:48,669
Aldrig!
259
00:18:59,972 --> 00:19:01,098
{\an8}Bra, pappa!
260
00:19:01,181 --> 00:19:04,059
Så hemskt med er gräsmatta, Marge.
261
00:19:04,143 --> 00:19:06,854
George är envis
när han tror sig ha rätt.
262
00:19:06,937 --> 00:19:09,231
Homer med. De är så lika.
263
00:19:09,314 --> 00:19:14,153
Synd att de fick en dålig start.
Det är som med Noriega.
264
00:19:14,236 --> 00:19:17,364
Nu är han och George
de bästa vänner.
265
00:19:20,826 --> 00:19:23,787
Ett litet trick vi lärde oss i CIA.
266
00:19:27,583 --> 00:19:29,835
På honom, pojkar.
267
00:19:38,093 --> 00:19:41,346
Hallå? Hallå?
268
00:19:42,055 --> 00:19:44,892
{\an8}KAFFEBRYGGARE
269
00:19:50,689 --> 00:19:55,444
Jag förgör dig som en japansk
bankett. Jag tar ditt huvud och...
270
00:19:55,527 --> 00:19:59,198
Gorbatjov? Vad gör du här?
271
00:19:59,281 --> 00:20:02,618
Jag komma med present för flyttning.
272
00:20:02,701 --> 00:20:05,871
Istället hitta dig brottas
med drummel.
273
00:20:05,954 --> 00:20:09,541
Så dina kommunistpolare hjälper dig?
274
00:20:09,625 --> 00:20:14,213
De satte på mig en peruk.
Mina memoarer blev...
275
00:20:14,296 --> 00:20:17,883
Nu räcker det.
Be Homer om ursäkt.
276
00:20:17,966 --> 00:20:21,678
Vi kan inte visa svaghet
inför ryssarna.
277
00:20:21,762 --> 00:20:24,514
George.
278
00:20:27,601 --> 00:20:28,810
Ja, älskling.
279
00:20:36,318 --> 00:20:39,321
Förlåt att jag smällde din son.
280
00:20:39,404 --> 00:20:44,159
Du förlorade!
Be om ursäkt för skattehöjningen nu.
281
00:20:49,081 --> 00:20:51,500
Synd att det inte fungerade-
282
00:20:51,583 --> 00:20:56,129
-men området lockar fram
Georges sämsta sidor, och...
283
00:21:00,008 --> 00:21:02,594
Kära nån. Hejdå.
284
00:21:06,139 --> 00:21:07,683
TILL SALU
285
00:21:07,766 --> 00:21:09,476
Hejdå.
286
00:21:10,894 --> 00:21:12,980
SÅLT
287
00:21:17,109 --> 00:21:18,151
ÄLSKAR SKIDÅKNING
MR DUH
288
00:21:19,444 --> 00:21:21,405
Hej.
289
00:21:22,197 --> 00:21:24,491
Jag flyttade precis in.
290
00:21:24,574 --> 00:21:26,702
Jag heter Gerry Ford.
291
00:21:27,494 --> 00:21:31,999
Förre presidenten Gerald Ford?
Jag heter Homer Simpson.
292
00:21:32,082 --> 00:21:36,461
-Gillar du football, Homer?
-Om jag gör!
293
00:21:36,545 --> 00:21:40,215
-Gillar du nachos?
-Ja, mr Ford.
294
00:21:40,299 --> 00:21:43,719
Kom över och se matchen...
295
00:21:43,802 --> 00:21:47,222
...så äter vi nachos och dricker öl.
296
00:21:49,433 --> 00:21:53,729
Gerry, jag tror att du och jag
ska komma väl över...
297
00:22:47,240 --> 00:22:49,242
{\an8}Undertexter: Emilia Nilsson