1
00:00:27,027 --> 00:00:30,238
Direkte fra Delaware-
2
00:00:30,321 --> 00:00:34,451
-sendes sandslottbyggekonkurransen.
3
00:00:35,577 --> 00:00:38,872
TV lørdag ettermiddag er så kjedelig.
4
00:00:38,955 --> 00:00:40,457
Bikinijenter.
5
00:00:41,458 --> 00:00:42,834
Sandynekjøring.
6
00:00:43,793 --> 00:00:46,629
Gærne surfere.
7
00:00:47,589 --> 00:00:50,050
{\an8}Slik pleier det å være.
8
00:00:50,133 --> 00:00:53,053
{\an8}Men i dag er de borte-
9
00:00:53,136 --> 00:00:55,555
{\an8}-så sanden kan prepareres.
10
00:00:55,638 --> 00:00:58,641
{\an8}Ja. I år snakker alle om én ting.
11
00:00:58,725 --> 00:01:01,311
{\an8}Mark Rodkins fravær.
12
00:01:01,394 --> 00:01:02,729
{\an8}Å, der er han.
13
00:01:05,315 --> 00:01:06,983
{\an8}Jeg kjeder meg.
14
00:01:07,067 --> 00:01:10,570
{\an8}-Les noe.
-Jeg prøver å kjede meg mindre.
15
00:01:10,653 --> 00:01:14,282
{\an8}Du kan gå rundt
med loppemarkedlappene.
16
00:01:15,033 --> 00:01:16,951
{\an8}Frisk luft og mosjon.
17
00:01:17,035 --> 00:01:18,578
{\an8}Jeg gjør det likevel.
18
00:01:18,661 --> 00:01:20,455
Kom, vi skal treffe naboene!
19
00:01:24,626 --> 00:01:26,628
{\an8}Gode, gamle Evergreen Terrace.
20
00:01:26,711 --> 00:01:30,757
{\an8}Den mest snobbete gata
i det stiligste nabolaget.
21
00:01:30,840 --> 00:01:32,801
{\an8}Hvorfor kaster du søppel her da?
22
00:01:33,301 --> 00:01:35,470
{\an8}Det er enklest.
23
00:01:39,891 --> 00:01:43,269
Drømmepolitiet bor
inni senga mi
24
00:01:43,353 --> 00:01:46,815
Drømmepolitiet kommer
inni hodet mitt
25
00:01:46,898 --> 00:01:50,485
Drømmepolitiet vil arrestere meg nå
26
00:01:50,568 --> 00:01:53,196
Å, nei
27
00:01:53,822 --> 00:01:55,698
Hei, nabo!
28
00:01:55,782 --> 00:01:58,284
Kan jeg sprute litt lekent på deg?
29
00:01:59,285 --> 00:02:01,121
Sprut på gutten.
30
00:02:02,914 --> 00:02:06,251
-Klar for loppemarkedet?
-Å, ja.
31
00:02:06,334 --> 00:02:07,794
Jeg har masse tid-
32
00:02:07,877 --> 00:02:10,547
-til den maskinen virker igjen.
33
00:02:17,220 --> 00:02:19,305
TIL SALGS
34
00:02:20,348 --> 00:02:23,101
Dette har jeg ikke sett før.
35
00:02:23,184 --> 00:02:26,062
Det er rett over gata.
36
00:02:26,146 --> 00:02:28,523
Det blir aldri solgt.
37
00:02:28,606 --> 00:02:30,942
Ingen vil bo her.
38
00:02:31,025 --> 00:02:33,111
Hva er galt med denne gata?
39
00:02:33,194 --> 00:02:36,739
For snobbete for å kjøpe her, hæ?
40
00:02:36,823 --> 00:02:39,367
-Hvem snakker du til?
-Han som ikke bor her.
41
00:02:39,450 --> 00:02:41,327
Kan vi kaste Ayatolla-T-skjorta?
42
00:02:42,704 --> 00:02:46,457
-Khomeini døde for lenge siden.
-Det gjelder alle.
43
00:02:46,541 --> 00:02:49,586
Ayatolla Nakhbadeh,
Ayatolla Zahedi.
44
00:02:49,669 --> 00:02:52,589
Og akkurat nå
driver Ayatolla Razmara-
45
00:02:52,672 --> 00:02:54,340
-og forener seg med fanatikere.
46
00:02:54,424 --> 00:02:57,135
Det blåser jeg i.
47
00:02:57,218 --> 00:02:59,179
Vi trenger ikke denne.
48
00:02:59,262 --> 00:03:02,473
Det er jo rhinsteinpistolen!
49
00:03:02,557 --> 00:03:04,851
Jeg bruker den på klærne mine.
50
00:03:04,934 --> 00:03:06,644
Hvem er Disco-Stu?
51
00:03:06,728 --> 00:03:09,480
Jeg hadde ikke
plass til Disco-Stud.
52
00:03:09,564 --> 00:03:13,234
Men det slo an likevel.
53
00:03:13,318 --> 00:03:14,944
EVERGREEN TERRACE
LOPPEMARKED
54
00:03:15,695 --> 00:03:17,113
LOPPEMARKED, INGEN ADGANG
55
00:03:17,197 --> 00:03:20,033
Ser du etter en halv pose grillkull-
56
00:03:20,116 --> 00:03:22,660
-eller et kunstig juletre,-
57
00:03:22,744 --> 00:03:24,954
-kom til Hibberts bord!
58
00:03:25,038 --> 00:03:28,249
Her har vi mye fint.
59
00:03:28,333 --> 00:03:31,336
Hva er dette for noe?
60
00:03:31,419 --> 00:03:34,422
Det er en godtebolle. 90 dollar.
61
00:03:34,505 --> 00:03:38,134
En kan legge mye fint i den.
62
00:03:38,218 --> 00:03:41,429
Nei! Bare godteri! 90 dollar.
63
00:03:44,474 --> 00:03:45,600
SOLGT
64
00:03:45,683 --> 00:03:48,436
Noen har solgt noe i dag.
65
00:03:48,519 --> 00:03:50,563
{\an8}DET VAR IKKE MEG
66
00:03:50,980 --> 00:03:55,235
{\an8}Vil du ha et motorisert slipsstativ,
rektor Skinner?
67
00:03:57,153 --> 00:03:58,529
Det bråker.
68
00:03:58,613 --> 00:04:03,576
Du kan ta ut motoren og bruke det
som et vanlig slipsstativ.
69
00:04:04,369 --> 00:04:06,162
Nå rører de ikke på seg.
70
00:04:06,246 --> 00:04:08,706
De bakerste er umulig å få tak i.
71
00:04:08,790 --> 00:04:12,043
Jeg har egentlig bare et slips.
72
00:04:12,126 --> 00:04:14,754
Jeg står over.
73
00:04:15,255 --> 00:04:17,131
-Har du solgt stativet?
-Nei.
74
00:04:17,215 --> 00:04:18,383
Jeg tar det.
75
00:04:18,466 --> 00:04:22,929
Med ei jakke med rhinsteiner
blir det garantert gøy!
76
00:04:23,012 --> 00:04:24,806
Stu, den bør du ha.
77
00:04:24,889 --> 00:04:28,977
Disco-Stu reklamerer ikke sånn.
78
00:04:29,936 --> 00:04:33,147
La meg hjelpe deg, Ned.
79
00:04:33,231 --> 00:04:35,775
Hvem synes Flanders bør holde munn?
80
00:04:37,944 --> 00:04:41,197
Er det noen fra Evergreen Terrace her?
81
00:04:42,907 --> 00:04:45,118
Dette er byens beste nabolag!
82
00:04:45,201 --> 00:04:46,786
Er dere enige?
83
00:04:47,787 --> 00:04:49,414
Du er konge, Homer!
84
00:04:49,497 --> 00:04:51,082
Konge i nabolaget!
85
00:04:51,833 --> 00:04:55,128
Ayatollaen synes han er bedre enn USA.
86
00:04:55,211 --> 00:04:56,629
Har han rett?
87
00:04:56,713 --> 00:04:59,549
-Nei!
-Ja.
88
00:04:59,632 --> 00:05:03,803
For bare 5 dollar
kan du si klart i fra!
89
00:05:03,886 --> 00:05:07,223
-Her!
-Og for mannen som har alt...
90
00:05:07,307 --> 00:05:09,434
...en slipsstativmotor!
91
00:05:09,517 --> 00:05:10,727
Den tar jeg.
92
00:05:15,648 --> 00:05:19,986
Hei, du med penger
her er en blender
93
00:05:20,069 --> 00:05:22,155
Bukseseler mot bare ender
94
00:05:22,238 --> 00:05:24,157
Hei, du med penger
95
00:05:24,240 --> 00:05:27,076
Vi har dem ikke lenger
96
00:05:28,328 --> 00:05:34,042
Bruk noen gryn på bor nummer tre
97
00:05:38,546 --> 00:05:40,506
VERDENSFRAKT
98
00:05:40,590 --> 00:05:42,383
Takk, naboer.
99
00:05:42,467 --> 00:05:46,554
Nå kommer bord nummer fem.
100
00:05:48,723 --> 00:05:50,641
Bord nummer fem
101
00:05:52,769 --> 00:05:59,442
Bord nummer fem
102
00:06:00,610 --> 00:06:04,364
Bord nummer fem
Bord nummer fem
103
00:06:04,447 --> 00:06:08,910
Det er bare noen som flytter inn!
104
00:06:10,244 --> 00:06:13,873
Disco-Stu liker discomusikk.
105
00:06:26,386 --> 00:06:30,139
Hei, jeg heter George Bush.
106
00:06:33,267 --> 00:06:35,728
Tidligere president George Bush?
107
00:06:35,812 --> 00:06:38,189
Å, tidligere president George Bush.
108
00:06:38,272 --> 00:06:42,318
Hils på den nye fyren.
109
00:06:42,402 --> 00:06:45,905
Snu dere
og konsentrer dere om meg igjen.
110
00:06:45,988 --> 00:06:47,490
Hallo?
111
00:06:47,573 --> 00:06:49,450
Hallo?
112
00:06:49,534 --> 00:06:51,202
Hallo?
113
00:06:54,414 --> 00:06:58,459
En tidligere president
bor rett over gata.
114
00:06:58,543 --> 00:07:02,296
Hvorfor måtte han flytte hit?
115
00:07:02,380 --> 00:07:05,591
Han tror han er noe.
116
00:07:05,675 --> 00:07:07,218
Dumme president.
117
00:07:07,301 --> 00:07:09,387
Kunne han ikke blitt i delstaten sin?
118
00:07:09,470 --> 00:07:13,724
Dette er én av de ni delstatene
han sier han kommer fra.
119
00:07:13,808 --> 00:07:17,228
Jeg ville ikke stemt på ham,
men kjendiser er fint.
120
00:07:17,311 --> 00:07:22,191
Hvis Lisa ikke stemte på ham,
og ikke jeg heller...
121
00:07:22,275 --> 00:07:23,693
Du har ikke stemt på noen.
122
00:07:23,776 --> 00:07:27,905
Jeg stemte for at Prell skulle
gå tilbake til glassflasker.
123
00:07:27,989 --> 00:07:29,907
Etter det ble jeg kynisk.
124
00:07:30,825 --> 00:07:32,952
Hva vil du?
125
00:07:33,035 --> 00:07:34,912
Jeg vil ønske Bush velkommen-
126
00:07:34,996 --> 00:07:38,040
-på vegne av nabolaget.
127
00:07:38,124 --> 00:07:39,667
Slapp av, Ray.
128
00:07:39,750 --> 00:07:42,545
Bare undersøk dem
med metalldetektoren.
129
00:07:42,628 --> 00:07:44,589
Hei, Bar. Naboene er her.
130
00:07:45,715 --> 00:07:49,844
Heisann hoppsann, president Bush.
131
00:07:49,927 --> 00:07:53,764
Jeg er Ned Flanders,
og dette er Maude, Rod og Todd.
132
00:07:53,848 --> 00:07:55,641
Heisann hoppsann, Ned.
133
00:07:55,725 --> 00:07:57,560
Dette er Barbara.
134
00:07:57,643 --> 00:07:59,729
Bare si Bar. Vil dere ha saft?
135
00:07:59,812 --> 00:08:01,314
-Superdupert.
-Okeydokey.
136
00:08:01,397 --> 00:08:03,483
Takketakk.
137
00:08:03,566 --> 00:08:05,318
-Godtigodt.
-Nammelinam.
138
00:08:05,401 --> 00:08:07,987
Søtt og godt, sa slikkepott.
139
00:08:08,070 --> 00:08:10,364
Bar er super med kald drikke.
140
00:08:10,448 --> 00:08:13,826
Jeg forstår ikke saft.
Det er ikke min forse.
141
00:08:13,910 --> 00:08:18,414
-Hva førte dere hit?
-Vi ville være vanlige borgere igjen.
142
00:08:18,498 --> 00:08:21,042
Et sted der ingen bryr seg
om politikk.
143
00:08:21,125 --> 00:08:24,170
Vi fant byen
med lavest valgoppslutning.
144
00:08:24,253 --> 00:08:26,881
Det er godt å være blant vanlige folk-
145
00:08:26,964 --> 00:08:30,009
-uten håp og drømmer.
146
00:08:30,092 --> 00:08:32,970
Vi er ikke bare snille her.
147
00:08:34,096 --> 00:08:36,641
Én gutt bør du passe deg for.
148
00:08:36,724 --> 00:08:39,185
Han er ordentlig slem.
149
00:08:39,268 --> 00:08:42,063
Ikke skrem presidenten, Todd.
150
00:08:57,119 --> 00:09:00,498
Se, som de smisker for Bush.
151
00:09:04,001 --> 00:09:08,464
Du kan si de bjeffer opp feil Bush.
152
00:09:09,465 --> 00:09:13,344
Nok en god ting som ingen hører.
153
00:09:16,764 --> 00:09:20,393
Bare slappe av med et blad.
154
00:09:20,476 --> 00:09:23,479
Bra. Den nye fyren blir grillet.
155
00:09:23,563 --> 00:09:24,981
FIENDE NO. 1
156
00:09:25,064 --> 00:09:27,108
Hallo, Mr. Bush.
157
00:09:27,608 --> 00:09:30,736
Dette er en nabogutt. Bart Simpson.
158
00:09:30,820 --> 00:09:33,781
-Han ville si hei.
-Hallo.
159
00:09:33,864 --> 00:09:35,533
Hei. Hva er dette?
160
00:09:35,616 --> 00:09:38,286
Den elektriske kortblanderen min.
Ikke...
161
00:09:39,328 --> 00:09:41,330
Jeg sa nei.
162
00:09:41,414 --> 00:09:45,793
Jeg har ikke så mange av de kortene.
163
00:09:45,876 --> 00:09:48,921
Han er bare en liten gutt, George.
164
00:09:49,005 --> 00:09:51,882
Vis Bart bildene dine.
165
00:09:51,966 --> 00:09:53,551
Han bare skitner dem til.
166
00:09:53,634 --> 00:09:56,429
Han har sikkert søle
og kake på hendene.
167
00:09:58,264 --> 00:10:00,808
Han har sikkert stjålet
et lommetørkle.
168
00:10:01,434 --> 00:10:04,020
-Hvem er det?
-Det er Charlton Heston.
169
00:10:04,103 --> 00:10:05,730
-Han var...
-Hvem er det?
170
00:10:05,813 --> 00:10:08,024
Det er Bob Mosbacher.
171
00:10:08,107 --> 00:10:10,192
-Han var...
-For et teit navn.
172
00:10:10,276 --> 00:10:13,029
-Hvem er det?
-Bart er også...
173
00:10:13,112 --> 00:10:15,197
Hvor mange ganger var du president?
174
00:10:15,281 --> 00:10:18,034
Bare én gang.
Er det snart middag?
175
00:10:18,117 --> 00:10:21,037
Jeg koker ris. Det tar en stund.
176
00:10:21,120 --> 00:10:23,623
Banket sikkerhetsfolka dine noen,
George?
177
00:10:23,706 --> 00:10:29,253
Da jeg var yngre, tiltalte ikke
små gutter eldre ved fornavn.
178
00:10:29,337 --> 00:10:31,922
Velkommen til 21. århundre, George.
179
00:10:32,006 --> 00:10:35,343
Jeg banker deg ut
av det 21. århundre, din lille...
180
00:10:37,970 --> 00:10:42,058
Jeg må rekke frokostserveringen!
181
00:10:42,141 --> 00:10:45,603
Hva har dere her?
182
00:10:45,686 --> 00:10:48,856
Burger frister ikke.
183
00:10:48,939 --> 00:10:52,735
{\an8}-Hva slags gryte har dere?
-Vi har ikke gryte.
184
00:10:54,362 --> 00:10:56,405
Kan du ikke bare ta en osteburger?
185
00:10:56,489 --> 00:10:58,824
Det gjør jeg i helgene.
186
00:10:58,908 --> 00:11:01,494
Flytt rumpa di!
187
00:11:01,577 --> 00:11:03,329
For en bråkefant.
188
00:11:03,412 --> 00:11:06,415
Se hva han driver med.
189
00:11:07,083 --> 00:11:09,377
Kan du åpne panseret?
190
00:11:11,796 --> 00:11:14,548
Jeg har betalt for hornet!
191
00:11:15,132 --> 00:11:16,592
Hallo, Mrs. Bush.
192
00:11:16,676 --> 00:11:19,970
Hei, Bart. Mr. Bush ligger og sover.
193
00:11:20,054 --> 00:11:21,931
Han er veldig gretten.
194
00:11:22,014 --> 00:11:24,975
Han liker deg egentlig.
195
00:11:25,059 --> 00:11:28,396
Han bør stå opp
og skrive på memoarene sine.
196
00:11:28,479 --> 00:11:30,564
Gå og vekk ham, du.
197
00:11:32,650 --> 00:11:34,860
Hva i...? Ikke rør den.
198
00:11:34,944 --> 00:11:37,613
Det er en gave fra Helmut Kohl.
199
00:11:37,697 --> 00:11:39,365
Hvor fikk du pysjen fra?
200
00:11:39,448 --> 00:11:42,118
Det er en presidentpysj.
201
00:11:42,201 --> 00:11:44,203
-Du er ikke president.
-Jo, da.
202
00:11:44,870 --> 00:11:46,455
Nei. Bar!
203
00:11:50,584 --> 00:11:52,086
Hvor har dere godteri?
204
00:11:52,169 --> 00:11:55,631
-Vi har ingenting. Gå din vei.
-George!
205
00:11:56,090 --> 00:11:58,050
Eldre folk spiser ikke godteri.
206
00:11:58,134 --> 00:12:00,553
Men jeg kan bake kaker.
207
00:12:01,595 --> 00:12:04,348
Når bakte hun det til meg sist?
208
00:12:04,432 --> 00:12:05,933
-Hva?
-Ingenting.
209
00:12:06,851 --> 00:12:08,936
Grei historie.
210
00:12:09,687 --> 00:12:12,523
Ville du elsket meg høyere
om jeg var president?
211
00:12:12,606 --> 00:12:14,358
Jeg gjør det for deg.
212
00:12:14,442 --> 00:12:18,529
Så lenge du skaffer bensin til bilen
er jeg glad.
213
00:12:18,821 --> 00:12:22,825
Det kan du alltid stole på.
214
00:12:24,577 --> 00:12:31,083
"Siden jeg oppnådde alle mine mål
i løpet av en presidentperiode,-
215
00:12:31,167 --> 00:12:34,336
-var det ikke behov for en andre."
216
00:12:34,420 --> 00:12:36,922
"Slutt."
217
00:12:38,966 --> 00:12:40,843
Gode memoarer.
218
00:12:40,926 --> 00:12:42,636
Gode, men ikke flotte.
219
00:12:42,720 --> 00:12:45,431
Nå skal jeg se på påhengsmotoren.
220
00:12:45,514 --> 00:12:49,310
Den får det nok
til å riste i noen vinduer.
221
00:12:49,393 --> 00:12:52,313
Hallo, Mr. Bush!
222
00:12:55,357 --> 00:12:57,610
-Hva gjør du?
-Ikke rot!
223
00:12:57,693 --> 00:12:59,695
Forsiktig!
224
00:12:59,779 --> 00:13:02,823
-Hva gjør denne?
-Ikke trekk i den!
225
00:13:03,699 --> 00:13:05,159
Nei!
226
00:13:05,242 --> 00:13:08,746
Bar! Motoren min går berserk!
227
00:13:08,829 --> 00:13:11,248
Å, fuglehuset!
228
00:13:11,332 --> 00:13:13,751
Orkideene mine!
229
00:13:23,385 --> 00:13:26,430
Ikke memoarene!
230
00:13:26,514 --> 00:13:27,890
Det skjer ikke.
231
00:13:37,107 --> 00:13:39,735
Oi!
232
00:13:39,819 --> 00:13:44,365
Jeg skal gjør noe faren din
burde gjort for lenge siden.
233
00:13:47,993 --> 00:13:49,703
Ikke tenk på hva du har gjort.
234
00:13:53,040 --> 00:13:55,000
Ga han deg ris?
235
00:13:55,084 --> 00:13:58,087
-Du? Bart Simpson?
-Jeg ba ham stoppe.
236
00:13:58,170 --> 00:14:00,297
Han sa det var for landets beste.
237
00:14:00,381 --> 00:14:02,007
Da jeg var liten,-
238
00:14:02,091 --> 00:14:05,177
-fikk vi ris
av presidenter dagen lang.
239
00:14:05,261 --> 00:14:09,098
Grover Cleveland ga meg ris
to usammenhengende ganger.
240
00:14:09,181 --> 00:14:12,351
Jeg vet at det var vanlig
da du var liten,-
241
00:14:12,434 --> 00:14:15,688
-men Homer og jeg liker ikke
slik avstraffelse.
242
00:14:15,771 --> 00:14:18,274
Og derfor er ungene helt ustyrlige!
243
00:14:19,942 --> 00:14:22,945
Bush invaderer mitt nabolag-
244
00:14:23,028 --> 00:14:25,865
-og gjør narr av meg. Antakelig.
245
00:14:25,948 --> 00:14:30,411
Nå stjeler han min rett
til å oppdra sønnen min!
246
00:14:30,494 --> 00:14:32,413
Nå er det nok!
247
00:14:33,956 --> 00:14:37,543
Hei, Bush! Kom deg ut hit!
248
00:14:38,335 --> 00:14:40,129
Hvor skal du?
249
00:14:40,212 --> 00:14:42,590
Jeg skal dra til George Bush.
250
00:14:42,673 --> 00:14:44,550
Venter han deg?
251
00:14:44,633 --> 00:14:47,803
-Du skylder meg en unnskyldning.
-Nei.
252
00:14:47,887 --> 00:14:49,847
Var du en skikkelig far,-
253
00:14:49,930 --> 00:14:52,892
-ville du fått skikk på den gutten.
254
00:14:52,975 --> 00:14:56,562
Kan du flytte deg?
Du tråkker på blomstene.
255
00:14:56,645 --> 00:15:00,649
Skjuler du deg bak lakeiene dine?
256
00:15:00,733 --> 00:15:03,861
Du er en feiging!
257
00:15:05,446 --> 00:15:06,947
Jaså?
258
00:15:07,573 --> 00:15:10,075
Agent Johnson. Agent Heintz.
259
00:15:10,159 --> 00:15:12,703
Dere kan flytte dere.
260
00:15:15,998 --> 00:15:19,418
Vil du ha bråk, skal du få det.
261
00:15:19,501 --> 00:15:22,796
-Jeg vil ha bråk, ja.
-Da skal du få det.
262
00:15:22,880 --> 00:15:24,924
Nei, du skal få bråk.
263
00:15:25,007 --> 00:15:29,261
-Det er bra, for jeg vil ha det.
-Da blir det bråk.
264
00:15:29,345 --> 00:15:31,430
Ja, masse bråk.
265
00:15:31,513 --> 00:15:33,724
-Det blir bråk!
-For deg.
266
00:15:33,807 --> 00:15:35,142
For...?
267
00:15:38,270 --> 00:15:39,772
Dette blir bra.
268
00:15:39,855 --> 00:15:41,357
200 flaskeraketter.
269
00:15:41,440 --> 00:15:44,443
George Bush trener for åpent vindu.
270
00:15:44,526 --> 00:15:47,363
Treffer du rumpa,
får du full pott.
271
00:15:54,453 --> 00:15:57,414
Kan du ikke bare si unnskyld?
272
00:15:57,498 --> 00:15:59,792
Fordi jeg har rett.
273
00:15:59,875 --> 00:16:04,171
Jeg skal fikse kjerra deres.
Jeg har erfaring.
274
00:16:04,254 --> 00:16:06,048
MALING
275
00:16:06,131 --> 00:16:07,216
TO DÅRLIGE NABOER
276
00:16:07,299 --> 00:16:10,803
Er du og Barbara dårlige naboer?
277
00:16:10,886 --> 00:16:13,555
Nei, det er de.
278
00:16:13,639 --> 00:16:16,725
-Maude og meg?
-Mannen og gutten.
279
00:16:16,809 --> 00:16:20,437
Denne Bart.
Jeg vet ikke hva mannen heter.
280
00:16:20,521 --> 00:16:22,439
Bar? Hva heter mannen?
281
00:16:22,523 --> 00:16:25,192
Jeg vil ikke bli involvert.
282
00:16:25,275 --> 00:16:27,778
Jeg mente plakaten var tydelig.
283
00:16:27,861 --> 00:16:29,697
Men jeg får ta den ned.
284
00:16:30,698 --> 00:16:33,617
Du må kle på deg.
285
00:16:33,701 --> 00:16:36,286
Jeg går ikke ut i dag.
286
00:16:36,370 --> 00:16:40,499
Jeg blir her
til jeg skal tale i klubben.
287
00:16:40,582 --> 00:16:41,834
Hallo!
288
00:16:44,628 --> 00:16:46,296
-Hvem er det?
-Sønnene dine.
289
00:16:46,380 --> 00:16:49,758
George Bush Jr. og Jeb Bush.
Kom ut, far.
290
00:16:49,842 --> 00:16:52,261
Guttene står foran døren.
291
00:16:52,344 --> 00:16:54,471
De hjelper meg med Simpsons.
292
00:16:54,555 --> 00:16:57,224
Kan du ikke tenke på annet?
293
00:16:57,307 --> 00:16:59,852
De vil sikkert bare ha en anbefaling.
294
00:17:02,730 --> 00:17:04,857
Hvor skal dere?
295
00:17:04,940 --> 00:17:07,192
Gi ham limet!
296
00:17:10,529 --> 00:17:14,033
Nå ble du stilig, George.
297
00:17:16,368 --> 00:17:18,829
Det er derfor jeg vil motarbeide-
298
00:17:18,912 --> 00:17:23,751
-tenåringsalkoholisme
i alle dens former.
299
00:17:26,712 --> 00:17:28,630
Noen spørsmål?
300
00:17:29,548 --> 00:17:33,427
Jeg har allerede forklart håret.
301
00:17:33,510 --> 00:17:35,596
Ja, det stemmer.
302
00:17:44,605 --> 00:17:47,191
President Bush kjører på plenen vår.
303
00:17:47,274 --> 00:17:50,194
Han må ha kjørt seg vill.
304
00:17:50,277 --> 00:17:53,113
Han hevner seg visst for håret.
305
00:17:53,197 --> 00:17:55,074
Vi må angripe der han bor.
306
00:17:55,157 --> 00:17:57,701
-Huset hans?
-Bingo.
307
00:18:02,039 --> 00:18:05,000
Jeg tenkte: "Hva ville Gud gjort?"
308
00:18:05,084 --> 00:18:06,460
{\an8}GRESSHOPPER
309
00:18:06,543 --> 00:18:08,754
{\an8}De gjør ham sprø.
310
00:18:08,837 --> 00:18:12,341
Det står i bibelen.
Spilloppmakernes bibel.
311
00:18:21,266 --> 00:18:25,145
Er dette aggressivt eller sprøtt?
312
00:18:25,229 --> 00:18:26,480
Hva i...?
313
00:18:28,273 --> 00:18:30,859
Tror han George Bush
unngår kloakken,-
314
00:18:30,943 --> 00:18:32,986
-kjenner han ikke George Bush.
315
00:18:34,947 --> 00:18:37,282
Hei!
316
00:18:37,366 --> 00:18:40,410
For siste gang:
Si unnskyld for at du riste Bart.
317
00:18:40,494 --> 00:18:43,997
Han må unnskylde
at han ødela memoarene mine.
318
00:18:44,456 --> 00:18:47,126
Det sa du ikke noe om.
319
00:18:47,626 --> 00:18:48,669
Aldri!
320
00:18:59,972 --> 00:19:01,098
{\an8}Heia!
321
00:19:01,181 --> 00:19:04,059
Det er skrekkelig med plenen din.
322
00:19:04,143 --> 00:19:06,854
George kan være så sta.
323
00:19:06,937 --> 00:19:09,231
Homer også. De er like.
324
00:19:09,314 --> 00:19:14,153
Synd det begynte så galt.
Det er som Noriega-saken.
325
00:19:14,236 --> 00:19:17,364
Nå er han og George gode busser.
326
00:19:20,826 --> 00:19:23,787
Her er noe vi lærte i CIA.
327
00:19:27,583 --> 00:19:29,042
Ta ham!
328
00:19:38,093 --> 00:19:41,346
Hallo?
329
00:19:42,055 --> 00:19:44,892
{\an8}KAFFETRAKTER
330
00:19:50,689 --> 00:19:53,233
Jeg skal knuse deg!
331
00:19:53,317 --> 00:19:55,444
Jeg tar hodet...
332
00:19:55,527 --> 00:19:59,198
Gorbatsjov? Hva gjør du her?
333
00:19:59,281 --> 00:20:02,618
Jeg ville bare gi deg en husgave.
334
00:20:02,701 --> 00:20:05,871
Men du er i håndgemeng
med en lokal dust.
335
00:20:05,954 --> 00:20:09,541
Har du alliert deg
med kommunistvennene dine?
336
00:20:09,625 --> 00:20:12,336
De limte en parykk fast på meg.
337
00:20:12,419 --> 00:20:14,213
Memoarene mine...
338
00:20:14,296 --> 00:20:17,883
Nå er det nok!
Du sier unnskyld til Homer.
339
00:20:17,966 --> 00:20:21,678
Vi kan ikke vise svakhet
foran russere!
340
00:20:21,762 --> 00:20:24,514
George.
341
00:20:27,601 --> 00:20:28,810
Ja, kjære.
342
00:20:33,899 --> 00:20:35,359
Ja vel.
343
00:20:36,318 --> 00:20:39,321
Jeg er lei for
at jeg riste sønnen din.
344
00:20:39,404 --> 00:20:42,741
Si unnskyld for skatteøkningen også.
345
00:20:49,081 --> 00:20:51,500
Synd det ikke gikk.
346
00:20:51,583 --> 00:20:56,129
Men George følte at nabolaget
fikk fram det verste i ham.
347
00:21:00,008 --> 00:21:02,594
Ja, ja. Ha det bra.
348
00:21:06,139 --> 00:21:07,683
TIL SALGS
349
00:21:07,766 --> 00:21:09,476
Ha det!
350
00:21:10,894 --> 00:21:12,980
SOLGT
351
00:21:19,444 --> 00:21:21,405
Hei!
352
00:21:22,197 --> 00:21:24,491
Jeg har nettopp flyttet inn.
353
00:21:24,574 --> 00:21:26,702
Jeg heter Gerry Ford.
354
00:21:27,494 --> 00:21:29,746
Tidligere president Gerald Ford?
355
00:21:29,830 --> 00:21:31,999
Hei, jeg heter Homer Simpson.
356
00:21:32,082 --> 00:21:36,461
-Liker du fotball?
-Ja da.
357
00:21:36,545 --> 00:21:40,215
-Liker du nachos?
-Ja, Mr. Ford.
358
00:21:40,299 --> 00:21:43,719
Kom og se på kampen,-
359
00:21:43,802 --> 00:21:47,222
-og så kan vi spise nachos
og drikke øl.
360
00:21:49,433 --> 00:21:53,729
Vi kommer til å bli gode venn...
361
00:22:47,240 --> 00:22:49,242
{\an8}Tekst: Mari Eggen